Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Fral FDC32 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Condizionatori e Deumidificatori DEUMIDIFICATORI DEHUMIDIFIERS ENTFEUCHTER DESHUMIDIFICATEURS FDC32-FDC32S MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENACE MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN...
Page 2
INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del D. L. 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto alla fine della propria vita deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Page 3
1. AVVERTENZE DI SICUREZZA Il deumidificatore deve essere sempre collegato a prese di corrente provviste di collegamento di terra. L’inosservanza di tale norma, come per tutti gli apparecchi elettrici, è causa di pericolo delle cui conseguenze il costruttore non si assume alcuna responsabilità.
Page 4
Con riferimento al disegno (fig.1), l’aria viene aspirata dalla parte posteriore dell’apparecchio, attraversa nell’ordine il filtro -1- il serpentino freddo di alluminio (evaporatore) -2-, lo scambiatore caldo (condensatore) -3-. Successivamente il ventilatore -4- espelle l’aria attraverso la griglia frontale reimmettendola nell’ambiente. L’acqua condensata viene raccolta nella tanica -5-. Un microinterruttore -6- arresta l’apparecchio quando il livello dell’acqua nella tanica raggiunge un opportuno livello provocando il sollevamento del galleggiante.
Page 5
6. COLLEGAMENTO AD UNA TUBAZIONE DI SCARICO – POMPA DI SOLLEVAMENTO CONDENSA (optional) Questo deumidificatore prevede la possibilità di collegare l’apparecchio direttamente ad una tubazione di scarico fissa. In tal caso va rimossa la tanica per permettere il collegamento del tubo al filetto. Per il collegamento impiegare un tubo dotato di attacco femmina da 3/4”...
Page 6
1. SAFETY WARNINGS This dehumidifier must be always connected using earthed electrical plugs as required for all electrical appliances; FRAL Company declines any responsibility for any danger or damage whenever this norm is not complied with. Any intervention on the machine using any instrument must be carried out only by a qualified technician.
Page 7
The models with hot gas defrosting system have one by-pass solenoid valve and a special electronic card. The functioning of Hot Gas Defrosting is an exclusive Fral system for the dehumidifiers: this system consists of a thermostat and one electronic control, which use the hot gas by-pass system only when it is necessary and for the period of time required; this will lengthen the life of the machine by reducing the hot gas functioning phases.
Page 8
6. CONNECTION TO A DRAIN PIPE - LIFTING PUMP (optional) This dehumidifier a This dehumidifier can be connected directly with a fixed draining pipe; in this case, the water tank must be removed to allow for the connection of the pipe to the connection fitting. For the connection, use one pipe provided with a ¾”...
Page 9
1. SICHERHEITSHINWEISE Die Luftentfeuchter müssen immer an Schutzkontakt-Steckdosen angesteckt werden. Die Nichtberücksichtigung dieser Vorschrift, die ja alle elektrischen Geräte betrifft, ist gefährlich und schließt jegliche Verantwortung der fabrikant aus. Die Demontage mit Werkzeugen muß ausschfließlich durch qualifiziertes Personal erfolgen. Wenn das Gerät angesteckt ist, muß es in vertikaler Position gehalten werden und nicht mit Gewalt verschoben werden. Eventuelles, aus dem Kanister oder Behälter geflossenes Wasser, könnte mit elektrischen Teilen in Berührung kommen und somit gefährlich werden.
Page 10
4- durch das Gitter vorne rausgeblasen und gelangt somit wieder in den Raum. Das Kondenswasser wird im Kanister -5- gesammelt. Ein Mikro-Schalter -6- schaltet das Gerät aus, wenn das Wasser im Kanister einen gewissen Stand erreicht und somit den Schwmmer hebt.
Page 11
Verkäufer. 6. ANSCHLUSS AN EINE ABFLUSSLEITUNG – KONDENSATPUMPE (optional) Die Luftentfeuchter Mod. FD können direkt an ein fixes Abflußrohr angeschlossen werden. Indiesem Fall entfernt man den Kanister, um den Schlauch anschliessen zu können. Für den Anschluß benützt man möglichst einen Silikon-Schlauch mit einer Muffe von 3/4”. Unten am Gerät befindet sich das Loch für den Ausgang des Abflußschlauchs.
Page 12
NOTICES DE SECURITE L’appareil doit toujours être branché à une prise de courant équipée dune prise de terre. La non observation de cette norme, valable pour tous les appareils eléctriques, peut causer des dangers dont le constructeur n’assume aucune résponsabilité. exclusivement par un technicien compétent.
Page 13
7- consent le fonctionnement du déshumidificateur lorsque l’humidité dans l’atmosphère est élevée que le niveau souhaité. Une fiche eléctronique -8- exploite le dègivrage et empêche des mauvais départs rapprochés du compresseur -9- en retardant sa mise en fonctionnement. Appareils munis de dispositifs de dégivrage à gaz chaud. Le fonctionnement du système de dégivrage est une exclusivité...
Page 14
6. RACCORD À UN TUYAU D’ÉVACUATION - POMPE DE RELEVAGE CONDENSATS (en option) Si on n’insère pas de bac de récupération des condensats dans des appareils avec flotteur, ceux-ci ne fonctionnent pas. Certains appareils ont un interrupteur pour permettre un fonctionnement sans bacs, d’autres ont une languette qui se trouve près du flotteur qui se déforme.
Page 15
DATI TECNICI – TECHNICAL DATA Mod. FDC32 -FDC32S Alimentazione 230/1/50+T Power supply Potenza nom. media assorbita (a 20°C, 60% UR) 420 W Rated Aver. Power Consumpt. (at 20° C, 60% RH) Massima potenza assorbita (a 35° C, 95% U.R.) 580 W Max Power Consumption (at 35°C,95%R.H)