Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ONTVOCHTIGERS
NL
DEHUMIDIFIERS
EN
DE
ENTFEUCHTER
DESHUMIDIFICATEURS
FR
FRAL FD96 - FDNF96SH.1
GEBRUIKERSHANDLEIDING
USE AND MAINTENACE MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
M.FDNF96SH.1-00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fral FD96

  • Page 1 ONTVOCHTIGERS DEHUMIDIFIERS ENTFEUCHTER DESHUMIDIFICATEURS FRAL FD96 - FDNF96SH.1 GEBRUIKERSHANDLEIDING USE AND MAINTENACE MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN M.FDNF96SH.1-00...
  • Page 2: Informatie Voor Gebruikers

    INFORMATIE VOOR GEBRUIKERS In navolging van richtlijnen 2002/95/CE, 2002/96/CE en 2003/108/CE met betrekking tot vermindering van het gebruik van gevaarlijke materialen in elektrische en elektronische apparaten en vermindering van afvalstromen. Het symbool met de afbeelding van een afvalcontainer met kruis geeft aan dat het apparaat aan het einde van de levensduur gescheiden moet worden ingezameld.
  • Page 3 Rated Condensation Capacity (at 32°C-90%) Netto Gewicht (met leeg waterreservoir) 52 kg Weight with empty tank Afmetingen FD96 LxBxH mm 550X405X895 Dimensions FD96 LxDxH mm CONDENSWATER BIJ DIVERSE OMGEVINGSTEMPERATUREN EN LUCHTVOCHTIGHEID CONDENSED WATER AT DIFFERENT AMBIENT TEMPERATURE AND HUMIDITY CONDITIONS Mod.
  • Page 4 Kondensierte feuchtigkeit in 24 stunden (32°C - 90 %) 96 l/d Humidité condensée (32°C 90%) Leer Gewicht 52 kg Poids a’vide Abmessungen FD96 LxPxH mm 550x405x895 Dimensions FD96 LxPxH mm KONDENSIERTE FEUCHTIGKEIT IN 24 STUNDEN BEI UNTERSCHIEDLICHEN BEDINGUNGEN HUMIDITé CONDENSéE EN 24h DANS LES DIFFERENTES CONDITIONS AMBIANTES Mod.
  • Page 5 RELAY COMPRESSOR COMPRESSOR KOMPRESSOR COMPRESSEUR MOTORFAN VENTILATOR VENTILATOR VENTILATEUR ELEKTRONISCHE ELECTRONIC CARD ZÜNDSTROMPLATINE BOÎTE DE COMMANDE REGELKAART HUMIDISTAT RÉGULATEUR HYGROSTAAT HYGROSTAT ELECTRONIC D'HUMIDITÉ MICROSWITCH MICRO-SCHAKELAAR MIKROSCHALTER MICRORUPTEUR ELECTRO VALVE MAGNEETVENTIEL MAGNETVENTIL ÉLECTROVALVE THERMOSTAT THERMOSTAAT THERMOSTAT THERMOSTAT HOUR COUNTER URENTELLER BETRIEBSTUNDENZÄHLER COMPTEUR HORAIRE BLUE BLAUW BLAU...
  • Page 6: Veiligheidswaarschuwingen

    1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Deze ontvochtiger moet altijd worden aangesloten op een geaard stopcontact. De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevaarlijke situaties en schade die ontstaat door niet naleven van dit voorschrift. Demontage en reparaties aan het apparaat dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerde monteur. Het apparaat moet in verticale positie staan als het aangesloten is op een stopcontact, tevens moeten ruwe schokken worden voorkomen omdat dit water in contact kan brengen met elektrische delen.
  • Page 7 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Apparaten met waterreservoir Apparaten met waterreservoir en Apparaten met afvoerpomp voor en vlotterschakelaar zwaartekrachtschakelaar condenswater Met betrekking tot de tekening (fig. 1), de lucht wordt aan de achterzijde in de ontvochtiger gezogen, wordt door het filter -1- geleid, door de gekoelde aluminium spiraal ofwel verdamper -2-, vervolgens door de warmtewisselaar ofwel Condensor -3-.
  • Page 8: Eerste Gebruik Van Het Apparaat

    In de stand CONT blijft het apparaat continu in werking, ongeacht de hoogte van de relatieve luchtvochtigheid in de ruimte. In de stand OFF blijft het apparaat uitgeschakeld. Urenteller Enkele modellen zijn uitgerust met een urenteller, gewoonlijk aan de achterzijde van de ontvochtiger. De urenteller laat het aantal bedrijfsuren van de machine zien.
  • Page 9: Periodiek Onderhoud

    Apparaten uitgerust met een opvoerpomp voor condenswater Sluit een afvoerleiding aan op de uitgang van de pomp. Let op dat de afvoerleiding niet knikt of bekneld raakt. De pomp schakelt automatisch in, aangestuurd door een eigen nivo-regeling. Bij storingen van de pomp schakelt de compressor uit en gaat het groene lampje “FULL (ALARM)”...
  • Page 10: Safety Warnings

    This dehumidifier must be always connected using earthed electrical plugs as required for all electrical appliances; FRAL Company declines any responsibility for any danger or damage whenever this norm is not complied with. Any intervention on the machine using any instrument must be carried out only by a qualified technician.
  • Page 11: Control Panel

    The models with hot gas defrosting system have one by-pass solenoid valve and a special electronic card. The functioning of Hot Gas Defrosting is an exclusive Fral system for the dehumidifiers: this system consists of a thermostat and one electronic control, which use the hot gas by-pass system only when it is necessary and for the period of time required;...
  • Page 12 HOUR COUNTER Some models are equipped with an Hour Counter which is normally located in the rear side of the machine: this will show the hours that the machine has been working. . FIRST STARTING OF MACHINE Before starting the dehumidifier, make sure that the machine has been standing in vertical position for at-least 8 hours. If one fails to observe this procedure, irreparable damage may be caused to the compressor.
  • Page 13: Periodical Maintenance

    Machines with condensed water lifting pumps This machine includes a condensed water lifting pump. Put the rubber pipe of the pump supply in a waste pipe or similar. Pay attention that the pipe be no choked up because of eventual narrow bends. The pump will work automatically, controlled by a ball cock placed inside the pump.
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE Die Luftentfeuchter müssen immer an Schutzkontakt-Steckdosen angesteckt werden. Die Nichtberücksichtigung dieser Vorschrift, die ja alle elektrischen Geräte betrifft, ist gefährlich und schließt jegliche Verantwortung der fabrikant aus. Die Demontage mit Werkzeugen muß ausschfließlich durch qualifiziertes Personal erfolgen. Wenn das Gerät angesteckt ist, muß es in vertikaler Position gehalten werden und nicht mit Gewalt verschoben werden.
  • Page 15: Power Supply

    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Geräte mit Schwimmer Geräte mit Gewichten Geräte mt als Stoppvorrichtung als Stoppvorrichtung Kondensatpumpe Bezugnehmend auf die Zeichnung 8 (fig.1), wird die Luft am Gerät hinten aufgesogen, durchläuft dann der Reihe nach, den Filter -1- die kalte Alu-Serpentine (Evaporator) -2-, den Warm-Wärmeaustauscher (Kondensator) -3-. Daraufhin wird die Luft vom Ventilator -4- durch das Gitter vorne rausgeblasen und gelangt somit wieder in den Raum.
  • Page 16: Erstmaliges Einschalten

    ERSTMALIGES EINSCHALTEN Um eingeschalten werden zu können, muß das Gerät für mindestens 8 Stenden in korrekter, gerader Position gestanden haben. Die Nichtbeachtung dieser Regel könnte den Kompressor für immer schädigen. Nach Ablauf dieser Wartezeit, kann das Gerät an eine 230 Volt – Einphasen-Steckdose angeschlossen werden. Es muß jetzt die rote Kontrolleuchte für “Spannnung”...
  • Page 17: Reinigung Des Filters

    7. PERIODISCHE WARTUNG REINIGUNG DES FILTERS Die einzige periodisch auszuführende Wartung besteht in der Reinigung des Filters. Unter normalen Bedingungen ist die Reinigung ungefähr einmal im Monat auszuführen. In staubigen Räumen ist es manchmal sogar nötig zweimal oder auch mehrmals den Filter zu reinigen. Für die Reinigung wird der Filter unter fließendem Wasser gehalten und zwar dem Luftstrom gegenüber umgekehrt: der löchrige Teil muß...
  • Page 18: Normes Techniques De Reference

    1. NOTICES DE SECURITE L’appareil doit toujours être branché à une prise de courant équipée dune prise de terre. La non observation de cette norme, valable pour tous les appareils eléctriques, peut causer des dangers dont le constructeur n’assume aucune résponsabilité.
  • Page 19 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Appareils avec Appareils avec Appareils avec flotteur d’arrêt dispositif d’arrêt au poids pompe de relevage de condensats Pratiquement une machine réfrigérante maintient un serpentin froid à travers lequel on fait passer de l’air qui se refroidit et se déhumidifie.
  • Page 20: Premiere Mise En Route

    PREMIERE MISE EN TRAIN PREMIERE MISE EN ROUTE Pour pouvoir mettre en fonction l’appareil, il doit rester en position verticale correcte pour 8 heures au moins. La non obervance de cette règle peut causer un dommage irréparable du compresseur. Après 2 heures, il est possibile de brancher la fiche du dèshumidificateur à...

Ce manuel est également adapté pour:

Fdnf96sh.1

Table des Matières