Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PENNE
3/07/2024
DAWM4X3
30
sweeek.fr - sweeek.be - sweeek.es - sweeek.nl - sweeek.co.uk
MIN
sweeek.pt - sweeek.it - sweeek.de - sweeek.pl

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour sweeek. PENNE DAWM4X3

  • Page 1 PENNE 3/07/2024 DAWM4X3 sweeek.fr - sweeek.be - sweeek.es - sweeek.nl - sweeek.co.uk sweeek.pt - sweeek.it - sweeek.de - sweeek.pl...
  • Page 2 INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT FRANÇAIS Consignes de sécurité / pose ....................6 Sécurité utilisation ........................6 Entretien ..........................7 Garantie ..........................7 Liste des pièces ........................20 Montage..........................24 Utilisation ..........................28 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ESPAÑOL Instrucciones de seguridad / instalación................8 Seguridad ..........................8...
  • Page 3 ENGLISH Safety/installation instructions ....................10 Safety ..........................10 Maintenance ........................11 Warranty ..........................11 Parts list ..........................20 Assembly ..........................24 Use .............................28 IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: PLEASE READ CAREFULLY NEDERLANDS Veiligheidsinstructies / installatie ..................12 Veilig gebruik ........................12 Onderhoud..........................13 Garantie ..........................13 Onderdelenlijst........................20 Montage..........................24 Gebruik ..........................28 BELANGRIJK, BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE:...
  • Page 4 PORTUGUÊS Instruções de segurança/colocação ...................14 Lista das peças........................14 Montagem...........................15 Segurança da utilização .....................15 Manutenção ........................20 Garantia ..........................24 Utilização ..........................28 IMPORTANTE, CONSERVE A REFERÊNCIA DA FATURA: LEIA CUIDADOSAMENTE ITALIANO Istruzioni di sicurezza / posa ....................16 Elenco dei pezzi .........................16 Montaggio ...........................17 Sicurezza d’uso ........................17 Manutenzione ........................20 Garanzia ..........................24...
  • Page 5 DEUTSCH Sicherheits-/Montagehinweise....................18 Sicherheit bei der Nutzung ....................18 Pflege ..........................19 Garantie ..........................19 Teileliste ..........................20 Zusammenbau........................24 Nutzung ..........................28 WICHTIG, FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN: BITTE SORGFÄLTIG LESEN 3/07/2024...
  • Page 6 Garantie : 2 ans Destiné à un usage domestique Destinado a un uso doméstico Garantía : 2 años Warranty: 2 years For domestic use Bestemd voor huishoudelijk gebruik Garantie: 2 jaar Garantia: 2 anos Para uso doméstico Garanzia : 2 anni Destinato ad un uso domestico Nur für den Privatgebrauch vorgesehen Garantie: 2 Jahre...
  • Page 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ / POSE Pour la sécurité de tous, lire attentivement les conseils de sécurité ci-dessous. • L’installation de ce type de store nécessite de sérieux prérequis, n’hésitez pas à faire appel à un professionnel si : - Vous n’êtes pas sûr que le store puisse être monté à l’emplacement désiré - Vous ne comprenez pas les instructions de montage ou les différentes pièces qui composent cet article - Vous n’avez pas l’outillage nécessaire...
  • Page 8 ENTRETIEN Un entretien régulier garantira non seulement la longévité du store mais aussi la sécurité des utilisateurs. - Examinez le treuil tous les 6 mois. Si ce dernier est endommagé, ne l’utilisez plus jusqu’au remplacement ou réparation. - Examinez une fois par an l’état des écrous et boulons de la structure, resserrez-les au besoin. - Arrêtez d’utiliser immédiatement le store s’il est endommagé...
  • Page 9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / INSTALACIÓN Lea atentamente los siguientes consejos de seguridad. • Se necesitan prerrequisitos específicos para la instalación de este tipo de toldo. No dude en consul- tar con un profesional si: - No está seguro de que el toldo pueda montarse en el lugar deseado - No entiende las instrucciones de montaje o las diferentes piezas que componen este artículo - No tiene las herramientas necesarias - No tiene suficientes conocimientos técnicos sobre la instalación de este tipo de producto...
  • Page 10 MANTENIMIENTO Un mantenimiento regular garantiza la durabilidad del toldo y la seguridad de los usuarios. - Examine el torno cada 6 meses. Si está dañado, no lo utilice a menos que lo cambie o le repare. - Examine una vez al año el estado de las tuercas y los pernos de la estructura y vuelva a apretarlos si fuera necesario.
  • Page 11 SAFETY/INSTALLATION INSTRUCTIONS For the safety of those around you, please read all the safety recommendations below carefully. • There are strict requirements for the installation of this awning. Do not hesitate to call a profes- sional if: - You are not sure whether the awning can be installed in your desired location - You do not understand the assembly instructions or the different components of this product - You do not have the necessary tools - You do not have the appropriate technical knowledge to install this kind of product...
  • Page 12 MAINTENANCE Regular maintenance ensures the longevity of the awning and the safety of its users. - Examine the crank loop every 6 months. If it is damaged, stop using it until it is replaced or repaired. - Check all the nuts and bolts on the frame once a year and tighten them if necessary. - Stop using the awning immediately if it is damaged or unstable.
  • Page 13 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES / INSTALLATIE Voor de veiligheid van allen, lees aandachtig de onderstaande veiligheidsinstructies. • De installatie van dit type zonwering heeft serieuze vereisten, aarzel niet om een professional te bellen als: - U niet weet zeker of de zonwering op de gewenste locatie kan worden gemonteerd - U de montage-instructies of de verschillende onderdelen waaruit dit artikel bestaat niet begrijpt.
  • Page 14 ONDERHOUD Regelmatig onderhoud garandeert niet alleen de levensduur van de zonwering, maar ook de veiligheid van de gebruikers. - Onderzoek de lier om de 6 maanden. Als deze beschadigd is, gebruik het scherm dan niet tot vervanging of reparatie van de lier. - Onderzoek eenmaal per jaar de staat van de moeren en bouten van de constructie, draai ze indien nodig vast.
  • Page 15 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA/COLOCAÇÃO Para a segurança de todos, leia atentamente os conselhos de segurança abaixo. • A instalação deste tipo de toldo necessita de importantes pré-requisitos, portanto, não hesite em recorrer a um profissional se: - Não tem a certeza de que o toldo possa ser montado no local desejado - Não compreende as instruções de montagem ou as diferentes peças que compõem este artigo - Não possui as ferramentas necessárias - Não possui conhecimentos técnicos suficientes sobre a instalação de um produto desse tipo...
  • Page 16 MANUTENÇÃO Uma manutenção regular garantirá não só a longevidade do toldo, como também a segurança dos utili- zadores. - Examine o guincho de 6 em 6 meses. Se este último estiver danificado, não o utilize mais até o substituir ou reparar. - Examine anualmente o estado das porcas e dos parafusos da estrutura e, se necessário, aperte-os.
  • Page 17 ISTRUZIONI DI SICUREZZA / POSA Per la sicurezza di tutti, leggere con attenzione le istruzioni di sicurezza fornite qui di seguito. • L’installazione di questo tipo di tende richiede rigidi prerequisiti; vi invitiamo dunque a ri- volgervi senza esitazione a un professionista nei seguenti casi: - Se non siete sicuri che la tenda possa essere montata nella posizione desiderata - Se non capite le istruzioni di montaggio oppure i diversi pezzi che compongono questo articolo - Se non avete gli attrezzi necessari...
  • Page 18 MANUTENZIONE Interventi regolari di manutenzione garantiranno non solo la longevità della tenda ma anche la sicurezza degli utenti. - Esaminare l’argano ogni 6 mesi. Qualora quest’ultimo sia danneggiato, non usarlo più fino a che non verrà sostituito o riparato. - Esaminate una volta l’anno lo stato dei dadi e dei bulloni della struttura, serrarli all’occorrenza. - Smettere immediatamente di usare la tenda qualora sia danneggiata o non fissata correttamente.
  • Page 19 SICHERHEITS-/MONTAGEHINWEISE Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise zur Sicherheit aller aufmerksam durch. • Die Installation dieser Art von Markise erfordert ein hohes Maß an Know-how, so zögern Sie nicht, einen Fachmann zu rufen, wenn : - Sie sich nicht sicher sind, ob die Markise an der gewünschten Stelle montiert werden kann - Sie verstehen die Montageanleitung oder die verschiedenen Teile, aus denen dieser Artikel besteht, nicht - Sie verfügen nicht über die notwendigen Werkzeuge...
  • Page 20 PFLEGE Eine regelmäßige Wartung sorgt nicht nur für die Langlebigkeit der Markise, sondern auch für die Si- cherheit der Nutzer. - Überprüfen Sie die Winde alle 6 Monate. Wenn die Winde beschädigt ist, verwenden Sie sie erst wieder, wenn sie repariert ist. - Überprüfen Sie einmal im Jahr den Zustand der Schrauben und Muttern der Konstruktion und ziehen Sie sie gegebenenfalls nach.
  • Page 21 LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS / PARTS LIST ONDERDELENLIJST / LISTA DAS PEÇAS / ELENCO DEI PEZZI / TEILELISTE Avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces nécessaires pour le montage de votre store. Triez-les et faites l’inventaire à l’aide de la liste de pièces ci-après. Si vous constatez qu’il vous manque une pièce, contactez notre service après-vente Sweeek.
  • Page 22 3/07/2024...
  • Page 23 Boulon hexagonal Perno hexagonal Hex bolt (M8x60) Zeskantbout M8x60 M8x60 M8x60 Montant Montante Post Poot Ecrou M8 Tuerca M8 Nut (M8) M8-moer Ensemble toile Conjunto de lona Canvas module Geheel scherm Boulon hexagonal Perno hexagonal Hexagonal bolt Zeskantbout M8x25 M8x25 M8x25 (M8x25) Base montant...
  • Page 24 MONTAGE / MONTAJE / ASSEMBLY / MONTAGEM / MONTAGGIO Prérequis pour la pose : - Le montage et la pose du store doivent être assurés par quatre adultes minimum. - L’ensemble de la quincaillerie doit être utilisée pour assurer la solidité de la structure. Prerrequisitos para la instalación: - El montaje y la instalación del toldo deben realizarlos cuatro adultos como mínimo.
  • Page 25 × 2 × 1 × 2 × 2 × 2 × 1 × 2 × 4 × 8 M8x60 M8x25 3/07/2024...
  • Page 26 5 x4 3/07/2024...
  • Page 27 3/07/2024...
  • Page 28 1 x2 3/07/2024...
  • Page 29 UTILISATION / USO / USE / GEBRUIK / UTILIZAÇÃO / NUTZUNG 3 x4 3/07/2024...
  • Page 30 Coloque, no mínimo, 50 Kg de peso de cada Mettre au minimum 50Kg de poids lado. chaque côté. Mettere almeno 50Kg di peso per lato. Poner al menos 50 kg de peso en cada lado. Legen Sie ein Gewicht von je 50kg auf jede Put a minimum of 50kg / 110lbs on each side.
  • Page 31 3/07/2024...
  • Page 32 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANKREICH IMPORTOWANE PRZEZ WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCJA SERVICE APRÈS VENTE : SERVICIO POSTVENTA : AFTER SALES SERVICE : AFTER-SALES : SERVIÇO PÓS-VENDA : CONTATTO : CONTACT : KUNDENDIENST : SERWIS POGWARANCYJNY : www.sweeek.help...