Table of contents Operating insructions Installation instructions General Information Installation instructions Information on protection of the environment Connecting pipes Before using the appliance for the first time Electrical Connections Safety Instructions Installation Intended use Installation preparations Technical safety Attachment Special information for gas cookers Installing the flue ducts Corect installation Operating modes...
General Information Information on protection of the Before using the appliance for the environment first time Disposal of transport packaging Note: These operating instructions apply to several appliance models It is possible that individual Your new appliance was sent to you in protective features are described which do not apply to your packaging.
Important Safety Instructions – Use and Care READ AND SAVE THESE WARNING – Whenever possible, do not operate blower during a cooktop fire. However, do not reach INSTRUCTIONS through fire to turn off blower. WARNING – TO REDUCE THE RISK OF A RANGE When children become old enough to use the TOP GREASE FIRE.
This appliance must be properly installed and • If the appliance is improperly installed, serviced grounded by a qualified technician. Connect only to or repaired, the user may be placed in properly grounded outlet. Refer to Installation considerable danger for which the Instructions for details.
Special information for gas cookers • Safe operation is possible provided the low pressure in the installation room of the heating • When installing the extractor hood above gas appliance does not exceed 4Pa (0.04mbar). hobs, observe the appropriate national This can be achieved if the combustion air can statutory regulations.
Correct installation RISK OF FIRE • Check the manufacturer’s specifications for the Do not flambé under the extractor hood or work cooker to determine whether an extractor hood with a naked flame. When switched on, the can be operated or not. extractor hood draws flames into the filter.
Operating modes Circulating-air mode • The extractor hood can be used in exhaust air and circulating air mode. The standard setting Installation accessories for circulating air mode is exhaust air mode. Stainless steel-design ventilation duct: Exhaust-air mode AD 010-126 for ceiling heights of 94 ”-107 ”...
Operating procedure The most effective method of removing vapours produced during cooking is to: • Switch the ventilator ON as soon as you begin cooking. • Switch the ventilator OFF a few minutes after you have finished cooking. Fan OFF Saturation indicator Light Fan settings...
Lighting: Special functions • Briefly press the button to switch the light Intensive time: on and off. • You can set the intensive level running time to • The light can be switched on at any time, even 3, 5 or 10 minutes by simultaneously pressing though the fan is switched off.
Cleaning and care RISK OF INJURY RISK OF FIRE Suitable cleaning agents and care products for your As the filters become more saturated with greasy appliance can be purchased via the Hotline or from residue, the flammability increases. The function of the Online Shop (see cover page).
Removing and installing the grease filter Cleaning the glass plates RISK OF INJURY • Apply commercially available window cleaning Before removing and installing the grease filters, agent with a soft, moist cloth. always follow the instructions and warnings in the •...
Changing the bulbs Activated carbon filter • Before changing the bulbs, always follow the • instructions and warnings in the chapter Activated carbon filters bind the odours in entitled ”Safety instructions”! circulating-air mode. • • The description of changing the bulbs applies Under normal operation (daily 1 to 2 hours) the to several appliance models.
Installation instructions Connecting pipes • Prior to installation, always follow the • instructions and warnings in the chapter The diameter of the exhaust air pipes should entitled ”Safety instructions”! not be less than 5 ”. • Exhaust-air mode Round pipes: We recommend an inner diameter of 5 ”, •...
Electrical connection If a permanent connection is required • • A disconnector must be provided on the Before connecting the appliance to the power installation side. Switches with a contact supply, always follow the instructions and opening of more than ”...
Installation The extractor hood is designed for installation on Note: the kitchen ceiling or on a rigid suspended ceiling. the extractor hood is to be installed to a kitchen ceiling or suspended ceiling. Ensure that the ceiling • During installation, optional accessories may is capable of providing a firm hold for a maximum also require fitting.
Page 18
Adjust the support frame to the desired height Hang the support frame with the two key-holes and secure with 8 screws (12 screws for the to the two screws in the ceiling and attach it longer ventilation ducts). The length of the with all 4 screws to the ceiling.
Page 19
Slide the extractor hood into one side of the 14 The second top chimney duct (which has support frame (Note: take care not to trap the magnetic strips) should be slightly bent open, mains connecting cable) and immediately in order to slide over the first chimney duct secure the hood with 4 screws.
Tabel de matières Mode d’emploi Notice de montage Informations générales Consignes de montage Conseils pour le respect de l’environnement Jonction des conduits Avant la première utilisation Branchement électrique Consignes de sécurité Montage Conformité d’utilisation Préparatifs du montage Sécurité technique Fixation Consignes spéciales pour les appareils Montage des capots de cheminée de cuisson au gaz...
Informations générales Conseils pour le respect de Avant la première utilisation l’environnement Remarque : Cette notice de montage vaut pour plusieurs modèles. Certains équipements, qui ne Mis au rebut de l’emballage de transport s’appliquent pas à votre appareil, peuvent y être décrits.
Page 22
Instructions de sécurité importantes – Utilisation et entretien Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si : LIRE ET CONSERVER CES Vous savez que vous possédez un INSTRUCTIONS extincteur de classe ABC et vous savez AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE déjà vous en servir. D'INCENDIE DE GRAISSE SUR LA TABLE DE Le feu est de faible importance et confiné...
AVERTISSEMENT – Avant de remplacer une ou Sécurité technique plusieurs ampoules, s'assurer que l'appareil et les • La hotte aspirante a quitté l’usine dans un état ampoules ont refroidi et que le courant qui alimente impeccable. Toutefois, contrôlez avant le l'appareil est coupé.
Consignes spéciales pour les • La hotte peut fonctionner parallèlement sans appareils de cuisson au gaz risque à condition que la dépression dans le local où est installé le foyer ne dépasse pas • Lors du montage au dessus de foyers au gaz, il 4 Pa (0,04 mbar).
Montage correct RISQUE D’INCENDIE • Dans la notice d’instructions publiée par le Ne flambez jamais de plat sous la hotte aspirante et fabricant de l’appareil de cuisson, vérifiez s’il ne travaillez jamais avec une flamme nue. La hotte est possible de faire marcher une hotte allumée aspire les flammes dans le filtre.
Modes de service Mode Recyclage de l’air • La hotte aspirante peut fonctionner en mode Évacuation d'air et en mode Recyclage de l'air. Accessoires de pose pour mode recyclage L'appareil est livré réglé de série sur le mode Évacuation d'air. conduit de recyclage en finition inox : AD 010-126 pour hauteur de plafond Mode Évacuation de l’air...
Utilisation La méthode la plus efficace pour supprimer les buées de cuisson consiste à: • Enclencher la hotte aspirante en début de cuisson. • Eteindre la hotte aspirante quelques seulement minutes après la fin de la cuisson. Arret du ventilateur Indicateur de saturatior Lumière Puissances d’aspiration...
Fonctions spéciales Eclairage: • Pour allumer et éteindre l'éclairage, appuyez Durée de fonctionnement en super-vitesse: brièvement sur la touche • En appuyant simultanément sur la touche Int et • Vous pouvez utiliser l'éclairage à tout moment, les touches 1, 2 ou 3, vous pouvez affecter une même quand le ventilateur est éteint.
Nettoyage et entretien RISQUE DE BLESSURES RISQUE D’INCENDIE Vous pouvez vous procurer des produits appropriés Plus les filtres se saturent de résidus gras, plus le pour nettoyer et entretenir l’appareil par le biais de risque qu’ils prennent feu augmente. En outre, ces la hotline ou de la boutique en ligne (voir la page de résidus réduisent l’efficacité...
Dépose et incorporation des filtres à graisse Nettoyage des plaques vitrées RISQUE DE BLESSURES • Appliquez un produit lave-vitre du commerce Avant de déposer et incorporer les filtres à graisse, avec un chiffon doux et humide. veuillez impérativement respecter les consignes et •...
Remplacement des ampoules Filtre au charbon actif • Avant de remplacer les ampoules, veuillez • impérativement respecter les consignes et Lorsque la hotte fonctionne en mode Recyclage avertissements figurant au chapitre d’air, les filtres au charbon actif lient les « Consignes de sécurité » ! substances odoriférantes.
Consignes de montage Jonction des conduits • Avant de remplacer les ampoules, veuillez • impérativement respecter les consignes et Les conduits d’évacuation ne doivent pas faire avertissements figurant au chapitre moins de 5 ” de diamètre. « Consignes de sécurité » ! •...
Branchement électrique Si un raccordement fixe s’impose • • Il faut prévoir un dispositif de coupure du côté Avant d’effectuer le branchement électrique, de l’installation électrique. Valent comme veuillez impérativement respecter les consignes dispositif de coupure les interrupteurs et avertissements figurant au chapitre présentant une ouverture de plus de ”...
Montage Cette hotte d'aspiration a été prévue pour le Attention : montage contre le plafond de la cuisine ou un La hotte aspirante est conçue pour être montée au plafond suspendu de manière robuste. plafond de la cuisine ou sur un plafond suspendu solide.
Page 35
Réglez la hauteur souhaitée pour le bâti porteur Fixez le bâti porteur avec les deux trous de et serrez les 8 vis (ou les 12 vis s’il s’agit de la serrure aux vis se trouvant dans le plafond. cheminée longue). La longueur du bâti porteur Fixez le bâti porteur au plafond avec les 4 vis.
Page 36
Glissez la hotte dans les pattes latérales sur le 14 Cintrez légèrement la deuxième moitié de la bâti porteur (attention : ne pas coincer le cheminée (avec bande magnétique), la faire cordon d’alimentation) et bloquez glisser sur la première partie, ajuster (ne pas immédiatement la hotte avec 4 vis.
Page 37
Contenido Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Observaciones de carácter general Advertencias relativas al montaje Advertencias relativas a la protección Conexión de los tubos de evacuación del medio ambiente Conexión eléctrica Antes de la puesta en marcha inicial del aparato 38 Montaje Advertencias de seguridad Preparativos...
Observaciones de carácter general Advertencias relativas a la Antes de la puesta en marcha inicial protección del medio ambiente Del aparato Eliminación de embalajes Advertencia: Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de Su nuevo aparato está protegido durante el aparato;...
Page 39
Instrucciones de seguridad importantes – Uso y cuidado LEA Y GUARDE ESTAS Use un extinguidor SÓLO si: Sabe que tiene un extinguidor CLASE INSTRUCCIONES ABC y ya sabe cómo usarlo. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE El fuego es pequeño y reducido al área INCENDIO OCASIONADO POR GRASA EN LA donde se ha originado.
ADVERTENCIA – Asegúrese de que las luces del Técnica Oficial o un técnico especializado del electrodoméstico estén frías y de que el suministro ramo a fin de evitar posibles situaciones de eléctrico al electrodoméstico esté apagado antes peligro. de cambiar el (los) foco(s). No hacerlo puede •...
Advertencias adicionales relativas a • Un funcionamiento sin peligro es posible si en las cocinas o placas de cocción de el local de emplazamiento del hogar no se sobrepasa la depresión admisible de 4 Pa (0,04 mbares). Esto se puede lograr a través del libre acceso del aire de combustión a través de unas •...
Montaje correcto PELIGRO DE INCENDIO • Preste atención a las indicaciones y No preparar alimentos o platos flameados advertencias del fabricante del equipo directamente debajo de la campana extractora, decocción (cocina o placa encimera) respecto dado que ésta, al estar funcionando, atrae las asi está...
Modalidades de funcionamiento Evacuación del aire hacia el interior • La campana extractora puede trabajar en las (sistema de recirculación del aire) modalidades de evacuación del aire al exterior o al interior (recirculación). El aparato viene Accesorio de instalación para servicio de ajustado de fábrica a la modalidad de recirculación evacuación del aire al exterior.
Manejo La manera más eficaz de absorber los vahos producidos en la cocina durante la preparación de los alimentos es: • Conectando la campana extractora al comenzar a trabajar. • Desconectando la campana extractora al cabo de unos minutos después de haber concluido los trabajos.
Funciones especiales Iluminación: • Pulsar brevemente la tecla para activar o Duración intensiva: desactivar la iluminación. • Pulsando simultáneamente la tecla-Int y las • La iluminación se puede conectar en cualquier teclas 1, 2 o 3, puede ajustar la duración del momento, con independencia de que el nivel intensivo en 3, 5 ó...
Limpieza y cuidados PELIGRO DE LESIONES PELIGRO DE INCENDIO Los productos y agentes adecuados para la A medida que crece el grado de saturación de la limpieza y el cuidado de su aparato los puede esterilla de filtro con partículas de grasa, aumenta adquirir a través de la Línea telefónica de atención su inflamabilidad, pudiendo influir negativamente en al cliente del fabricante o la tienda online.
Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos Limpieza de las placas de cristal PELIGRO DE LESIONES • Utilice limpiacristales de uso comercial y Prestar atención a las advertencias e instrucciones aplíquelo con un paño suave húmedo. que se facilitan en el capitulo «Advertencias de •...
Sustituir las lámparas Filtro de carbón activo • Ténganse en cuenta las advertencias e • instrucciones que se facilitan en el capítulo El filtro de carbón activo retiene los olores «Consejos y advertencias de seguridad» antes de durante el funcionamiento de la campana proceder a la sustitución de las lámparas.
Advertencias relativas al montaje Conexión de los tubos de evacuación • ¡Ténganse en cuenta estrictamente las • advertencias y consejos que se facilitan en el El diámetro de evacuación o deberá inferior a capítulo «Consejos y advertencias de los 5 ”.
Conexión eléctrica En caso de necesitar una conexión fija a la red eléctrica • ¡Ténganse en cuenta estrictamente las • Hay que prever un dispositivo de separación en advertencias y consejos que se facilitan en el la instalación. Como dispositivo de separación capítulo «Consejos y advertencias de se admiten interruptores con una abertura de seguridad»...
Montaje La presente campana extractora ha sido diseñada Atención: para el montaje en el techo normal de la cocina o en La campana extractora de vaho está prevista para el techos suspendidos de gran rubustez y estabilidad. montaje en el techo de la cocina o en un falso techo colgando resistente.
Page 52
Ajuste la altura deseada del bastidor de Cuelgue el soporte del bastidor con los dos soporte y atornille firmemente los 8 tornillos (o orificios de tornillos a los tornillos del techo. bien 12 tornillos en caso de versiones de Fije el bastidor de soporte con las cuatro chimeneas más largas).
Page 53
Deslice la campana de extracción dentro de las 14 Abrir ligeramente la segunda mitad superior de pestañas laterales (Atención: No aplastar el chimenea (con tiras magnéticas) y deslizarla cable de conexión) y asegure la campana de sobre la primera mitad de chimenea, alinear inmediato con 4 tornillos.