Page 1
BGHX 145/FGHX 145 Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät. Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage principal. This product is not suitable for primary heating purposes. Il presente prodotto non è adatto a funzioni di riscaldamento primario.
Page 2
BGHX 145 Model name Modelo Modèle Modello Model 2531/21 3,5 kW Mobile infra red gas heater Calefactor móvil a gas infrarrojos Radiateur infrarouge mobile Stufa mobile a gas a infrarossi Mobiele infra rood heater op gas I3B/P(30) propane, butane or...
ÍNDICE TABLE OF CONTENTS Lo que necesita saber de antemano What you need to know in advance Montaje del calefactor a gas Assembling the gas heater Instalación Installation Fugas de gas Gas leaks Calefactor eléctrico Electric heatern Consejos de seguridad Safety tips Limpieza y mantenimiento Cleaning and maintenance...
Page 4
El calefactor debe instalarse según se describe en la sección de instalación y se deben tener en cuen- ta las siguientes advertencias descritas en la sec- ción de advertencias. Características Calefactor a gas BGHX 145 FGHX 145 Tipo de gas Propane-Butane-LPG Propane-Butane-LPG Presión...
Page 5
ADVERTENCIAS • Si el calefactor se coloca demasiado cerca de mate- riales inflamables, puede provocar un incendio. • El calefactor se calentará durante el uso. No cubra el dispositivo (existe riesgo de incendio). Evite el contacto con la rejilla. • ATENCIÓN – Algunas partes de este producto pue- den calentarse mucho y provocar quemaduras.
Page 6
• Instale la estufa en conformidad con las instrucci- ones contenidas en la sección de instalación de las Instrucciones. • Esta estufa ha sido fabricada en conformidad con las normas de seguridad de la CE. Sin embargo, hay que proceder con cuidado, igual que con cualquier otro aparato calefactory.
Page 7
mental o sensorial, o que carezcan de la experien- cia y los conocimientos necesarios, a menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguri- dad. • Cierre la bombona de gas despues del uso. •...
• Los niños de 3 a 8 años solo podrán encender o apagar el electrodoméstico siempre y cuando este haya sido colocado o instalado en su posición de funcionamiento normal prevista y que cuenten con supervisión o con las instrucciones relativas al uso seguro del electrodoméstico y que entiendan los riesgos involucrados.
Page 9
INSTALACIÓN Vista superior min 1500 mm Vista lateral BGHX145 Vista lateral FGHX145 Utilice el calefactor del gas únicamente en habitaciones bien ventiladas. Se recomien- • da un espacio mínimo de 95 m³. La habitación nunca debe ser menor a 50 m³. •...
Page 10
INSTALAR EL CALEFACTOR CON BOMBONA MONTADA (BGHX) Primero, ponga el soporte del calefactor al aparato usando el mando y el tornillo. • El soporte debe conectarse a la carcasa usando el mando como muestra la Figura 1.1. Dependiendo del tipo de bombona de gas( con o sin rebordes), elija el método ade- cuado para colocar el elemento de soporte en la carcasa.
Figura 3 1. ODS 2. Seguro 3. Cubierta 4. Mando de control 5. Encendedor USAR EL CALEFACTOR: Figura 3.1 1. Abra la bombona y/o la válvula reguladora. 2. Pulse el mando de control del calefactor y sujételo al menos 30 segundos. Mientras sujeta el mando de control, pulse el botón del encendedor varias veces hasta que la ODS se encienda (puede tardar unos 15-20 segundos (*)).
• Abra el contenedor de gas (siga las instrucciones de usuario para el regulador). • Frote el agua jabonosa sobre todos los ajustes y conexiones del circuito de gas. • Si hay una fuga de gas, aparecerán burbujas donde se produzca la fuga. •...
• Por favor, siga las instrucciones de almacenamiento cuando el calefactor de gas no se vaya a utilizar durante un largo periodo. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMAS FALLO SOLUCIÓN 1. El piloto no se enciende No hay chispa en el hueco (a) Asegúrese de que el automáticamente del electrodo...
Lleve el aparato al punto de venta donde lo ha comprado, cuando las instrucciones no ofrecen ninguna solución. www.Qlima.com • Si decide que ya no va a utilizar más el calefactor a gas, se recomienda que lo desconecte del contenedor de gas.
Le chauffage doit être installé selon la description dans la section ‘installation’, et les avertissements suivants décrits dans la section ‘avertissements’ doivent être pris en compte. Caractéristiques: Chauffage à gaz BGHX 145 FGHX 145 Type de gaz Propane-Butane-LPG Propane-Butane-LPG Pression...
Page 17
peuvent devenir brûlantes et provoquer des brû- lures. Une attention particulière doit être portée en présence d’enfants ou de personnes vulnérables.. • Ne déplacez pas le chauffage lorsqu’il est brûlant ou encore chaud. • Ne remplacez pas le réservoir à gaz ou ne réparez pas le chauffage lorsqu’il est encore brûlant ou chaud.
• Le chauffage est adapté uniquement pour une uti- lisation dans des lieux secs, sans poussière et ne devrait pas être utilisé dans des véhicules de loisirs. • Assurez-vous que le gaz adéquat est utilisé et que les réservoirs à gaz ne sont pas exposés à la chaleur ou à...
une prise. • Le pare-feu de ce chauffage est destiné à empê- cher un accès direct aux éléments du chauffage et doit être en place lorsque le chauffage est en cours d’utilisation.. • Le pare-feu ne donne pas de protection complète pour les jeunes enfants et les personnes infirmes.
fage à gaz ne doit être alimenté que par du Propane-Butane dans un réservoir d’un poids maximum de 15 kg. Branchez le régulateur basse pression avec un étalonnage fixe conforme à la norme EN16129. Le tuyau doit être conformes aux normes nationales. Pour effectuer le raccordement, le tuyau doit être branché...
Vue de côte BGHX145 Vue de côte FGHX145 • Utilisez le chauffage à gaz uniquement dans des pièces bien ventilées. Une taille minimale de 95 m³. La pièce ne doit pas être de moins de 50 m³. La pièce dans laquelle est utilisée le chauffage à gaz doit avoir une circulation de l’air suf- •...
Figure 1.1 Montez le support de fixation du chauffage à la bouteille de gaz. (Voir figure 2.) • Figure 2 Posez le support sur la bride de fixation de la bouteille de gaz (voir Figure 2.1) et serrez la poignée. Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour serrer.
3. Couvercle 4. Bouton de commande 5. Bougie d’allumage UTILISATION DU CHAUFFAGE : Figure 3.1 1. Ouvrez la bouteille de gaz et/ou la vanne de régulation. 2. Maintenez enfoncé le bouton de commande de l’unité de chauffage au minimum pendant 30 secondes.
CONSEILS DE SÉCURITÉ • Ne déplacez jamais le chauffage lorsqu’il est brûlant. • Empêchez les personnes notamment les jeunes enfants et les personnes âgées de toucher des surfaces très chaudes. • Ne séchez jamais de vêtements au-dessus du protège grille métallique. •...
DEPANNAGE SYMPTÔMES DYSFONCTIONNEMENTS SOLUTION Le voyant ne s'allume pas Aucune étincelle entre les Vérifiez que l'interrupteur automatiquement. électrodes d’allumage piezo-électrique fonctionne correctement. Vérifiez que le câble élec- trique ne soit pas endomma- gé. 2. Le voyant ne s'allumera Mauvaise position de la bou- Repositionnez la bougie pas automatiquement gie d'allumage pa rapport au...
Amenez l’appareil à votre distributeur pour les réparations si les ins- tructions ne fournissent pas de solution. www.Qlima.com • Si le chauffage à gaz ne doit plus être utilisé, il est recommandé de le débrancher du réservoir de gaz.
The heater must be installed as described in the ‘installation‘, section and the following warnings described in the ‘warnings’ section should be taken into account. Characteristics: Gas Heater BGHX 145 FGHX 145 Gas type Propane-Butane - LPG Propane-Butane - LPG Pressure 28-30/37 mbar...
Page 29
WARNINGS • If the heater is positioned too close to inflammable materials you may risk fire. • The heater will become hot during operation. Do not cover the device (there is risk of fire). Avoid contact with the grille. • CAUTION - Some parts of this product can become very hot and cause burns.
Page 30
• This heater is manufactured according to CE safety standards. Nevertheless, as with any other heating device, care must be taken. • The heater is intended to provide supplementary heat. Therefore do not consider it as a central heat- • The heater is only suitable for use in dry, not dusty, locations and should not be used in leisure vehicles.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • In order to avoid overheating, do not cover the device. • The device must not be located immediately below a socket outlet. • The fireguard of this heater is intended to prevent direct access to heating elements and must be in place when the heater is in use.
• Before connecting the low-pressure regulator, please check and read the following: The gas heater should only be powered by Propane-Butane in a container with a maximum weight of 15kg. Connect the low-pressure regulator with a fixed calibration that complies with EN16129.
Page 33
Side view BGHX145 Side view FGHX145 Use the gas heater in well-ventilated rooms only. A minimum room size of 95m³ is recom- • mended. The room should never be less than 50m³. • The room in which the gas heater is used should have enough air circulation for normal combustion.
• Mount the heater support bracket to the gas cylinder. (see figure 2) Figure 2 Apply the bracket to the flange of the gas cylinder as shown in Figure 2.1 and tighten the knob. Turn knob clockwise to tighten. Figura 2.1 After attaching the bracket the gas cylinder, make sure: •...
USING THE HEATER: Figura 3.1 1. Open the gas cylinder and/or regulator valve. 2. Press down the control knob of the heater and hold down for minimum 30 seconds. While holding down the control knob, press the igniter button several times until the ODS is light (this can take up to 15-20 seconds (*)).
• Never use or store solvents and pressure pack cans near a gas heater, even if the heater is turned off. • Never dispose of rubbish such as cigarette butts in a gas fire -this can affect combustion and pro- duce dangerous pollutants.
Page 37
TROUBLE SHOOTING SYMPTOMS FAULT REMEDY 1. Pilot will not light No spark across electrode (a) Ensure that pizeo-electric automatically. gap. switch is functioning correctly. (b) Check that electrical lead is not damaged. 2. Pilot will not light Incorrect position of spark in Re-position spark plug so that automatically but points (a) relation to pilot gas flow.
Take the appliance to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solu- tion. www.Qlima.com • If it is decided that the gas heater is not to be used any more, it is recommended that it be dis- connected from the gas container.
La stufa deve essere installata come descritto nella sezione ‘installazione’, e le seguenti avvertenze descritte nella sezione ‘avvertenze’ devono essere prese in considerazione. Characteristics: Stufa a gas BGHX 145 FGHX 145 Tipo di gas Propane-Butane-LPG Propane-Butane-LPG Pressione 28-30/37 mbar...
AVVERTENZE • Se la stufa è posizionata troppo vicino a materiali infiammabili si rischia di provocare un incendio. • La stufa si surriscalda durante il funzionamento. Non coprire il dispositivo (c’è rischio di incendio). Evitare il contatto con la griglia. •...
per l’uso. • Questa stufa è fabbricata secondo gli standard di sicurezza CE. Tuttavia, come con qualsiasi altro dispositivo di riscaldamento, si deve prestare atten- zione. • La stufa è destinata a fornire calore supplementa- re. Pertanto, non considerarla come una stufa cen- trale.
Page 43
dotto da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. • Dopo l’uso chiudere il serbatoio del gas. • Seguire le istruzioni per trovare eventuali perdite di gas, come descritto in queste istruzioni per l’uso. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochi- no con il dispositivo.
no collegare, regolare e pulire l’apparecchio o ese- guire manutenzione da effettuare da parte dell’u- tente. MONTAGGIO DELLA STUFA A GAS • Rimuovere con attenzione la stufa dalla scatola e controllare il contenuto. • Rimuovere tutti gli altri materiali di imballaggio e controllare la stufa per eventuali danni. Se si hanno dei dubbi riguardanti la stufa, contattare il personale di assistenza qualificato.
INSTALLAZIONE Vista dall’alto min 1500 mm Vista laterale BGHX145 Vista laterale FGHX145 Utilizzare la stufa a gas solo in locali ben ventilati. Si consiglia una dimensione minima • della stanza di 95 m³ per il locale non deve mai essere inferiore a 50 m³. •...
Page 46
INSTALLAZIONE DELLA STUFA MONTATA SULLA BOMBOLA (BGHX) • In primo luogo, fissare la staffa di supporto della stufa alla stufa utilizzando la manopola e la vite. Il supporto deve essere collegato all’alloggiamento usando la manopola come mostrato in Figura 1.1. A seconda del tipo di bombola del gas (con o senza flangia), scegliere il metodo appropria- to per collegare l’elemento di supporto all’alloggiamento.
Le manopole per accendere la stufa a gas sono situate sulla parte superiore della stufa. • Aprire il serbatoio del gas (seguire le istruzioni fornite con il regolatore a bassa pressione). Figura 3 1. ODS 2. Protezione 3. Carter 4. Programmatore 5.
• Aprire le finestre al fine di aumentare la circolazione del flusso d'aria. • Spegnere i dispositivi elettrici, per esempio le lampade. • Preparare un secchio di acqua saponata. • Aprire il serbatoio del gas (seguire le istruzioni fornite con il regolatore a bassa pressione). •...
serbatoio del gas. • Fare attenzione a non colpire o danneggiare la superficie fragile del bruciatore, dei raccordi e dei tubi del gas, il regolatore e tutti gli altri componenti del circuito del gas. • È consigliabile che la stufa a gas venga controllata una volta all'anno da un professionista. •...
Per prevenire costi inutili, si consiglia di consultare sempre prima attentamente le istruzioni per l'uso. Se queste istruzioni non forniscono una soluzione, portare l'apparecchio al rivenditore per le ripara- zioni. www.Qlima.com • Se si è deciso che la stufa a gas non verrà più utilizzata, è consigliabile che venga disconnessa dal serbatoio del gas.
De kachel moet geïnstalleerd worden zoals beschreven in de para- graaf “installatie”, en er moet rekening gehouden worden met volgende waarschuwingen beschre- ven in de paragraaf “waarschuwingen”. Eigenschappen: Gaskachel BGHX 145 FGHX 145 Type gas Propane-Butane-LPG Propane-Butane-LPG Druk 28-30/37 mbar...
Page 53
WAARSCHUWINGEN • Wanneer de kachel zich te dicht bij ontvlambare stoffen bevindt is er een risico op brand. • De kachel wordt warm tijdens gebruik. Dek het toestel niet af (er is een risico op brand). Vermijd contact met de gril. •...
Page 54
• De kachel is vervaardigd volgens de CE veiligheids- normen. Desondanks is, zoals bij elk verwarmings- toestel, voorzichtigheid geboden. • De kachel is bedoeld voor het leveren van extra warmte. Beschouw het hierdoor niet als een cen- trale verwarming. • De kachel is enkel geschikt voor gebruik in droge, niet stoffige, plaatsen en mag niet gebruikt wor- den in vrijetijdsvoertuigen.
Page 55
• Sluit de gasfles af na gebruik. • Volg de instructies om mogelijke gaslekken te vin- den zoals beschreven in deze Gebruiksaanwijzingen. • Kinderen moeten onder toezicht staan, zodat zij niet met de machine kunnen spelen. • Dek het toestel niet af om oververhitting te voor- komen.
• Kinderen van 3 jaar en jonger dan 8 jaar zullen het toestel niet aansluiten, regelen en reinigen of onderhoud uitvoeren. DE GASKACHEL MONTEREN • Neem de kachel voorzichtig uit de doos en controleer de inhoud. • Verwijder alle andere verpakkingsmaterialen en controleer de kachel op beschadigingen. Gelieve gekwalificeerd onderhoudspersoneel te contacteren bij twijfels over de kachel.
INSTALLATIE Bovenaanzicht min 1500 mm Zij aanzicht BGHX145 Zij aanzicht FGHX145 Gebruik de gaskachel enkel in goed geventileerde kamers. Een minimum kamergrootte • van 95m³ is aanbevolen. De kamergrootte mag nooit kleiner zijn dan 50m³. • De kamer waarin de gaskachel wordt gebruikt zou voldoende luchtcirculatie moeten heb- ben om een normale verbranding toe te laten.
Page 58
• Gebruik goedgekeurde gasslangen met een lengte tussen 70 cm en 1,5 meter. De kachel mag nooit geplaatst worden met het stralingsoppervlak naar de gasfles gericht! • DE AAN DE GASFLES GEMONTEERDE KACHEL INSTALLEREN (BGHX) 1. Bevestig eerst de beugel van de kachel aan de kachel door middel van de knop en de schroef.
GEBRUIK De knoppen om de gaskachel AAN te zetten bevinden zich op het bovenste gedeelte van de kachel. • Open de gasfles (volg de instructies meegeleverd met het lagedruk regelventiel). Figuur 3 1. ODS 2. Beveiliging 3. Afdekking 4. Regelknop 5.
GASLEKKEN Gelieve deze procedure te volgen wanneer je denkt dat er een gaslek is: • Sluit de gasfles (volg de instructies voor het regelventiel). • Doof alle open vlammen, bijvoorbeeld van ovens. • Open ramen om de luchtcirculatie te verhogen. •...
• Controleer regelmatig de ODS. Verwijder stof of pluisjes zonder de brander of de tubes te beschadigen. • Controleer regelmatig de toestand van de flexibele rubber slang. Controleer ook de toestand van de dichting van de drukregelaar bij het vervangen van de gasfles. •...
Om onnodige kosten te voorkomen, herinneren we eraan de gebruiksaanwijzing steeds grondig door te nemen. Wanneer deze aanwijzingen geen oplossing bieden, breng het toestel dan naar je dealer voor herstelling. www.Qlima.com • Als besloten wordt de gaskachel niet meer te gebruiken wordt aanbevolen de gasfles af te kop- pelen.
Page 64
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...