Page 1
Rychlovarná konvice Wasserkocher Rýchlovarná kanvica Bouilloire Bollitore elettrico Czajnik bezprzewodowy Hervidor eléctrico Vízforraló Elektriskā tējkanna Fierbător de apă Electric kettle RK3355...
Page 2
PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
Page 3
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. • Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem. • Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem. •...
Page 4
NÁVOD K OBSLUZE POPIS VÝROBKU 1. Konvici sejměte z podstavce, odejměte víko a naplňte ji studenou vodou (pouze v rozmezí MIN-MAX označeném 1 Víko konvice na vodoznaku uvnitř konvice). Pokud dáte do konvice příliš málo vody, mohla by se vypnout dříve než voda dosáhne 2 Tělo konvice varu.
Page 5
POĎAKOVANIE Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom kvalifikovaný odborník nebo servis. spokojní po celý čas jeho používania.
Page 6
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa v blízkosti detí. • Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je • Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka. poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému • Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca. servisu.
Page 7
NÁVOD NA OBSLUHU POPIS VÝROBKU 1. Kanvicu vezmite z podstavca, odstráňte veko a naplňte ju studenou vodou (iba v rozmedzí MIN-MAX označenom 1 Veko kanvice na vodoznaku vnútri kanvice). Pokiaľ dáte do kanvice príliš málo vody, mohla by sa vypnúť skorej ako voda dosiahne 2 Telo kanvice varu.
Page 8
SERVIS PODZIĘKOWANIE Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, môže robiť len Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres kvalifikovaný odborník alebo servis. jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Page 9
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które ponownie napełniasz gorący czajnik wodą – NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZEŃ! nie zapoznały się ze sposobem obsługi, mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej ze sposobem • Podczas obsługi urządzenia postępuj tak, aby nie doszło do oparzenia obsługi.
Page 10
INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS PRODUKTU 1. Zdejmij czajnik z podstawy, zdejmij pokrywkę i napełnij go zimną wodą (wyłącznie w zakresie MIN-MAX 1 Pokrywa czajnika zaznaczonym na wskaźniku poziomu wody wewnątrz czajnika). W razie nalania do czajnika małej ilości wody może 2 Korpus czajnika się...
Page 11
SERWIS KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis. legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő...
Page 12
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében • A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív használja. anyagokat. • Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják. • Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett, •...
Page 13
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TERMÉK LEÍRÁSA 1. A kannát vegye le az alapzatról, hajtsa fel a fedelét és töltse meg hideg vízzel (csak a kanna belsejében megjelölt 1 Vízforraló fedele MIN-MAX közötti szintig). Ha túl kevés vizet tesz a vízforralóba, az elzáródhat, mielőtt a víz elérné a forráspontot. 2 Vízforraló...
Page 14
PATEICĪBA Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas laiku. szakszerviznek kell elvégeznie. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt.
Page 15
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. • Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu • Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto atvienojiet elektrības vadu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei servisa apkalpes centru.
Page 16
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA IERĪCES APRAKSTS 1. Noņemiet tējkannu no pamatnes, atveriet vāku un piepildiet ar aukstu ūdeni (tikai “MIN”–”MAX” robežās, kas 1 Tējkannas vāks apzīmētas ar ūdenszīmi tējkannas iekšpusē). Ja Jūs kannā ielejat par maz ūdens, tā var izslēgties, vēl pirms ūdens 2 Tējkannas korpuss būs uzvārījies.
Page 17
ACKNOWLEDGEMENTS Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. speciālistam vai servisa centram. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
Page 18
• Pay extra attention if the appliance is used near children. • Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the • Do not use the appliance as a toy. appliance. • Do not use any accessories other than those recommended by the •...
Page 19
OPERATING INSTRUCTIONS PRODUCT DESCRIPTION 1. Remove the kettle from the base, open the lid and fill it with cold water (the water level must be within the MIN- 1 Kettle lid MAX watermarks inside of the kettle). If you fill the kettle with too little water, it could be switched off before the 2 Kettle body water starts boiling.
Page 20
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem a qualified specialist or the service centre.
Page 21
• Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen VERBRÜHUNGSGEFAHR! Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit • Bei dem Umgang mit dem Gerät ist so vorzugehen, um die Verbrühung oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen durch kochendes Wasser vorzubeugen. Ergreifen Sie das Gerät jeweils das Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen und mit der am Griff, da der Körper des Wasserkochers heiß...
Page 22
BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Nehmen Sie den Wasserkocher vom Stecker ab, klappen Sie den Deckel auf und füllen Sie den Wasserkocher mit 1 Kesseldeckel kaltem Wasser (nur in dem auf dem Wasserzeichen innerhalb des Wasserkochers markierten MIN-MAX- 2 Gehäuse des Wasserkochers Bereich).
Page 23
Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
Page 24
d'une personne responsable informée de l'utilisation de l'appareil. bouillante. Ne pas toucher à la bouilloire autrement que par la poignée, • Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité la bouilloire risque d´être chaude, pour éviter toute brûlure. d’enfants.
Page 25
MODE D’EMPLOI DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Retirer la bouilloire de la base, ouvrir le couvercle et remplir d'eau froide (uniquement dans la plage MIN-MAX 1 Couvercle de bouilloire marquée sur le filigrane à l'intérieur de la bouilloire). Si vous mettez trop peu d'eau dans la bouilloire, elle pourrait 2 Corps de la bouilloire s'éteindre avant que l'eau n'atteigne le point d'ébullition 3 Touches de contrôle...
Page 26
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
Page 27
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente • Non accendere l'apparecchio se non c'è acqua, per evitare di distruggere inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare l'elemento riscaldante. l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in •...
Page 28
MANUALE D’USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Prendere il bollitore dalla base, aprire il coperchio e riempirlo con l’acqua fredda (in modo che il livello dell’acqua 1 Coperchio del bollitore stia tra le tacche MIN-MAX che si trovano sull’indicatore del livello acqua all’interno del bollitore). Se si mette una 2 Corpo del bollitore quantità...
Page 29
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el devono essere effettuate esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
Page 30
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños. • No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído, • No permita que el artefacto sea usado como juguete. estuviese dañado o hubiese sumergido en un líquido. Hágalo probar •...
Page 31
MANUAL DE USO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Retire el hervidor de la base, abra la tapa y llene con agua fría (dentro de las marcas MIN-MAX en el interior). Si 1 Tapa de la marmita pone muy poca agua en el hervidor, podría apagarse antes de que el agua alcance el punto de ebullición. 2 Cuerpo del hervidor 2.
Page 32
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe producto deben ser realizados por un servicio profesional.
Page 33
• Persoanele cu capacitatea motrică redusă, cu percepția simțului redusă, • Nu folosiți substanțe abrazive sau agresive din punct de vedere chimic cu capacitatea intelectuală insuficientă sau persoanele nefamiliarizate cu pentru a curăța aparatul. deservire, trebuie să folosească aparatul doar sub supravegherea unei •...
Page 34
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Scoateți ceainicul de pe bază, deschideți capacul și umpleți-l cu apă rece (numai în intervalul MIN-MAX marcat 1 Capac de ceainic pe indicatorul de nivel din interiorul fierbătorului). Dacă puneți prea puțină apă în fierbător, acesta se poate opri 2 Corpul ceainicului înainte ca apa să...
Page 35
SERVICE Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie efectuată de către o persoană calificată sau de un service. PROTECȚIA MEDIULUI • Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi. •...