Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Guide d'installation et d'utilisation
ACO LipuSmart P-O

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ACO LipuSmart P-O Serie

  • Page 1 Guide d'installation et d'utilisation ACO LipuSmart P-O...
  • Page 2 Consignes de sécurité ........................... ACO Service ............................Utilisation conforme aux fins prévues ................Traitement des eaux usées ...................... Dispositions pour l’exploitation ..................Vérifications indispensables ....................Installation d'un système de relevage ................Entreposage et transport ...................... Mise hors service et élimination ..................
  • Page 3 Sommaire Fonctionnement ............................. Mise en service LipuSmart P-O ..................Points de contrôle LipuSmart P-OB/OD) ..............4.2.1 Éléments de commande et indicateurs ..............4.2.2 Réglages dans le menu ......................4.2.3 Valeurs de réglage lors de la mise en service ............Points de contrôle LipuSmart P-OA/OAP) ..............
  • Page 4 Retour au sommaire...
  • Page 5 Pilotage LipuSmart P-OB/-OD MultiControl Duo Hochwasser- Störung Artikel-Nr./article-no.: 0178.63.80 Alarm Betrieb Nachlauf Automatik Handbetrieb Pumpe 1 Pumpe 2 HAND Anzeige Beachten Sie die Betriebsanleitung! Read operating manual! AUTO Auswahl Pumpe 1 Pumpe 2 Quittung www.aco-haustechnik.de Télécommande LipuSmart P-OA/-OAP Retour au sommaire...
  • Page 6 1.1 ACO Service ACO Service se tient à votre entière disposition pour toute information supplémentaire au sujet des séparateurs de graisses, commande de pièces détachées et prestations de service, comme formations spécialisées, contrats de maintenance, révisions générales, etc...
  • Page 7 L‘utilisation de produits actifs biologiques, par ex. de produits enzymatiques pour la transformation de matières grasses ou pour l‘autonettoyage n‘est pas autorisée dans les séparateurs de graisse et les condu- ites d‘arrivée. Les lessives, produits de lavage, de nettoyage et de désinfection ainsi que les adjuvants qui risquent de s‘infiltrer dans les eaux usées ne doivent pas former d‘émulsions stables et ne doivent pas contenir ou dégager du chlore.
  • Page 8 1.3 Traitement des eaux usées Avant d‘installer un traitement des eaux usées, il convient de vérifier les points suivants : la réduction des composants émulsifiés dans les eaux usées est-elle prescrite par la municipalité ? le paiement de la surtaxe pour les pollueurs importants est-il moins rentable que la technique d‘installation ? la station d‘épuration concernée a-t-elle des problèmes en raison du dépassement de la valeur limite ? où...
  • Page 9 Registre quotidien : Un registre quotidien doit être tenu par l’opérateur pour chaque séparateur de grais- se et doit être présenté à l’autorité de surveillance locale compétente lorsqu’elle le demande. Les registres quotidiens peuvent être obtenus auprès du service ACO, chap.1.1 «Service ACO».
  • Page 10 Qualification des personnes Activités Personne Connaissances Connaissance de la technique des bâtiments et de la Configuration, domotique, appréciation des cas d‘application de la technique des eaux usées. Configuration des sépara- modifications de Planificateur l‘exploitation teurs de graisse et des systèmes de drainage. Spécifica- tions en termes de normes et réglementations Installation, montage, Personnel...
  • Page 11 1.7 Équipements de protection individuelle Des équipements de protection individuelle doivent être mis à la disposition du personnel. Signaux Signification d‘obligation Les chaussures de sécurité offrent un bon antidérapage, notamment en cas d’hu- midité, ainsi qu’une résistance aux perforations élevée (par ex. en cas de clous) et elles protègent les pieds contre des chutes d’objet (par ex.
  • Page 12 1.8 Entreposage et transport Tenir compte de ce qui suit lors de l’entreposage et du transport : � Entreposer l’installation dans des locaux à l’abri du gel. � Ne jamais placer directement les fourches d’un chariot élévateur ou d’un engin de manutention sous les composants de l’installation.
  • Page 13 2. Description du produit 2.1 Principe de fonctionnement (à l’exemple du LipuSmart-P-OAP) ACO Lipusmart P-O est fabriqué à partir de polyéthylène. Le polyéthylène se caractérise par exemple par une construction légère et une longue durée de vie. Principe de fonctionnement (à l’exemple du LipuSmart-P-OAP) Séparateur graisses...
  • Page 14 La surveillance du niveau d'eau se fait à l’aide d’un capteur de pression qui est installé sur le tube de Pitot et qui enregistre les différences de pression dans ce tube. Si le niveau d’eau augmente, l’air se trouvant dans le tube de Pitot est comprimé. Un système de contrôle évalue la pression mesurée par le capteur et affiche le niveau d’eau qui se trouve dans le séparateur à...
  • Page 15 2.2 Système d’expansion modulaire Le système d’expansion étagé permet de réduire les nuisances olfactives pendant l’élimination et le nettoyage. Plus la phase d’expansion est élevée, plus le risque d’infection, le degré de pollution et le temps requis pour l’élimination et le nettoyage du séparateur de graisses sont bas. Nom du produit : La première lettre après le «...
  • Page 16 LipuSmart-P-OB LipuSmart-P-OD LipuSmart-P-OA LipuSmart-P-OAP Nuisance olfactive Pas de nuisance Pas de nuisance olfac- Pas de nuisance olfactive lors de la vidange et olfactive lors de la tive lors de l‘élimina- lors de l‘élimination et du du nettoyage vidange (couvercle tion et du nettoyage nettoyage fermé) Contrôleur automa-...
  • Page 17 LipuSmart-P Équipement -OAP   Guidage avec robinet à boisseau pour un fonctionne- – – ment manuel   Guidage avec électrovanne pour un fonctionnement – – automatique     Boîtier pneumatique « installation de relevage » avec capteur de pression et micro-compresseur pour l’insuf- flation de bulles d’air ...
  • Page 18 2.4 Plans 2D LipuSmart P-O et LipuSmart P-OA LipuSmart P-O LipuSmart P-OA Retour au sommaire...
  • Page 19 2.5 Informations Pompes de Surpression Données sans station de relevage [kW] [kW] [mm] – [<°C] AS0840 IP 68 (65 à court terme) IP 68 (65 à court terme) Données avec station de relevage inclus [kW] [kW] [mm] – [<°C] 1,5 kW IP 68 (65 à...
  • Page 20 3. Installation 3.1 Exemple d'un LipuSmart P-OAP Fettabscheider - Grease Separator Hebeanlage - Lifting Station 1 sec. 3 sec. Service: +49 36965 819-444 1 = Protection contre la flottabilité 6 = Station de relevage (Côté séparateur à graisses)* 7 = Protection contre la flottabilité 2 = Unité...
  • Page 21 Type LipuSmart-P Travaux -OAP Graisser la tubulure de raccordement du conduit d’écoulement sur le séparateur de graisses et le joint du manchon Forsheda (4) sur l’arrivée de l’installation de relevage avec un lubrifiant dépourvu d’acide Positionner la station de relevage (6) à droite de la sortie du séparateur à...
  • Page 22 3.2.2 Recommandations liées au raccordement Les eaux usées doivent être dirigées vers l’installation en pente libre d’au moins 1,5 – 2 %. Si cela n’est pas possible, l’utilisation d’installations avec précuve ACO et à pompes de refoulement est recommandée. La transition des colonnes de chute dans les conduites à l’horizontale doit être réalisée avec deux tuyaux coudés à...
  • Page 23 50 mm dans la pièce de fixation spéciale. � Serrer les vis M 12 uniformément à travers la croix (max. 15 N·m). La bague d‘étanchéité optionnelle (disponible chez ACO) permet le raccordement d‘une conduite sous pression DN 80 (DE = 88- 90 mm. Retour au sommaire...
  • Page 24 3.2.4 Recommandations diverses liées à l'installation Gaine de ventilation d’air Guider le conduit de ventilation d'air jusqu'au-dessus du toit. Aérer à part les circuits de raccordement d’une longueur de plus de 5 m. Si la conduite d’arrivée au-dessus de l’installation sur une longueur de 10 m ne possède pas de circuit de raccordement à...
  • Page 25 Les travaux suivants sont nécessaires si une purge du séparateur de graisses et de la station de relevage est souhaitée/requise (pour TN 3 à TN 10) Fermer la connexion entre le séparateur de graisses et l‘installation de relevage (par ex. par la mise en place d‘une rondelle d‘un Ø...
  • Page 26 Une conduite de raccord d’eau durable destinée au remplissage du séparateur de graisses doit dispo- ser d’une sortie libre conformément aux spécifications légales. Les séparateurs de graisses ACO avec guidage remplissent ces spécifications. Un raccordement à l’eau potable R ¾“ est nécessaire pour le guidage.
  • Page 27 Autres travaux d'installation plus détaillées Positionner le raccord de tuyau sur la gaine de ventilation d’air au-dessus du conduit d’écoulement du séparateur de graisses : Débloquer les vis des colliers et pousser le tuyau sur sur le manchon � de raccordement ( Connecter le corps du séparateur à...
  • Page 28 Monter le manchon de raccordement pour l’arrivée supplémentaire sur la station de relevage (TN 3 à 10) : Le manchon de raccordement DN 50 peut être obtenu en option auprès d’ACO. Percer et ébavurer le récipient de collecte � à l‘endroit marqué ( ) avec une scie sauteuse (Ø...
  • Page 29 Installation de la pompe à membrane manuelle sur la station de relevage (en option) La pompe de surpression à membrane manuelle peut être obtenue en option auprès d‘ACO. Le kit de la pompe à membrane manuelle se compose de : pompe à membrane manuelle, tuyau (800 mm de long), 2 colliers de serrage et un embout à...
  • Page 30 3.3.1 Données électriques Exécutions Lipu-Smart-P -OAP Données Taille nominale électriques avec pompe de vidange AS0840 Puissance de 2 – 4 3,8 kW 3,8 kW 8,0 kW 11,4 kW 11,8 kW raccordement 5,5 – 10 9,6 kW 9,6 kW 13,8 kW 17,2 kW 17,6 kW maximale...
  • Page 31 Les circuits électriques des équipements à assembler sont découplés galvaniquement les uns des autres. (VOIR SCHÉMAS DE CÂBLAGE). Schémas de câblage LipuSmart P-OB/OD Installer la commande protégée contre les risques d‘inondation T1 T0 T2 à proximité de l‘installation de relevage. 27 28 29 31 32 33 Pompes 1 et 2 :...
  • Page 32 Schémas de câblage LipuSmart P-OA/OAP � Installer la télécommande protégée contre les risques d‘inondation à proximité du raccord d‘évacuation. � Poser le câble de liaison du contrôleur jusqu‘à la télécommande : Autorisé jusqu‘à 50 m : câble (section de câble 7 x 1,0 mm², sans conducteur de protection). Nécessaire de 50 m à...
  • Page 33 4. Fonctionnement 4.1 Mise en service LipuSmart P-O Lors de la mise en service, une inspection générale effectuée par une personne compétente qui procé- (VOIR CHAPITRES 1.5 "VÉRIFICATIONS INDISPENSABLES")   dera aux vérifications décrites " Nettoyer le séparateur de graisses et la station de relevage �...
  • Page 34 4.2 Points de contrôle LipuSmart P-OB/OD Éléments de commande et indicateurs Champ Indicateurs à LED/Symboles et significations Alarme La LED est allumée : Le niveau d‘eau dans le récipient de collecte a niveau atteint le niveau « Alarme niveau trop haut » trop haut La LED est allumée : Défauts collectifs, par ex.
  • Page 35 Des réglages dans certains points de menu peuvent uniquement être effectués en mode Service et devraient faire l’objet d’un accord avec le service ACO. Si aucune entrée n’est effectuée en l’espace de 20 secondes, l’indicateur passe à nouveau automatiquement en position de base.
  • Page 36 Points de menu Réglages Explication (ligne du haut) (ligne du bas) La pompe P2 est automatiquement désactivée lors du dépassement de la consommation électrique. Le message « Courant max. – 2 0,3 – 12,0 A Excès puiss. » apparaît dans le champ de l’indicateur. La pompe est à...
  • Page 37 Points de menu Réglages Explication (ligne du haut) (ligne du bas) Convertisseur interne : Saisie de niveau par la pression Convertisseur de refoulement ou l’insufflation de bulles d’air interne interrup- Contrôleur de Interrupteur à flotteur : Saisie de niveau par l’interrupteur teur à...
  • Page 38 Valeurs de réglage lors de la mise en service Tous les points de menu sont réglés par défaut à l’état de la livraison. Les valeurs ou les réglages doivent être contrôlés ou adaptés lors de la mise en service et inscrits à la main dans le tableau suivant. Valeur réglées Points de menu Unité...
  • Page 39 4.3 Points de contrôle LipuSmart P-OA/OAP Éléments de commande et indicateurs Présentation du contrôleur, VOIR Page 5 Champ Indicateurs à LED/Symboles et significations Mettre en marche manuellement Mettre hors marche la commande automatique P1 (pompe HP nettoyage P2 (pompe Branchement Mettre en marche la intérieur) d’évacuation)
  • Page 40 Des réglages dans certains points de menu peuvent uniquement être effectués en mode Service et devraient faire l’objet d’un accord avec le service ACO. Les points de menu dans le menu principal, le menu du séparateur de graisses et de l’installation de relevage sont affichés dans l’ordre, en commençant toujours par le n°...
  • Page 41 Sélectionner les points de menu (1ère et 2ème lignes) : Actionner le commutateur rotatif Modifier le réglage (3ème + 4ème lignes) : Appuyer brièvement sur le bouton-poussoir Le dernier réglage enregistré se met à clignoter. Tourner le commutateur rotatif (rotation rapide pour un réglage approximatif, rotation lente pour un réglage de précision).
  • Page 42 Indicateur N° 1ère ligne 2ème ligne 3ème ligne 4ème ligne Type après sélection Niveau d‘eau AHA : xx cm FA : xx cm Séparateur graisses Pré-nettoyage xx min Séparateur graisses Post-nettoyage xx min Séparateur graisses Niveau normal xx cm Séparateur graisses Niveau abaissé...
  • Page 43 Indicateur N° 1ère ligne 2ème ligne 3ème ligne 4ème ligne Type après sélection Niveau d‘eau AHA : xx cm FA : xx cm Station relevage Marche pompe 1 xx cm Station relevage Arrêt pompe 1 xx cm Station relevage Marche pompe 2 xx cm Station relevage Arrêt pompe 2...
  • Page 44 Explication des points de menu Réglages Points de menu (3ème + 4ème Explication (2ème ligne) lignes) Niveau d‘eau actuel dans le séparateur de Niveau d‘eau 0 – 200 cm graisses ou dans la station de relevage (selon la sélection) Nbr. démarr. Station de relevage : Nbr.
  • Page 45 Réglages Points de menu (3ème + 4ème Explication (2ème ligne) lignes) Allemand Sélection de la langue pour le menu. Langue Anglais Séparateur de graisses : La maintenance 0, 180 ou 365 est maintenant jours Spécification des intervalles de maintenance Station de relevage : La maintenance 0, 90, 180 ou 365 est maintenant...
  • Page 46 Réglages Points de menu (3ème + 4ème Explication (2ème ligne) lignes) Niveau d‘eau actuel dans le séparateur de Niveau d’eau 0 – 200 cm graisse Durée du pré-nettoyage Après le démarrage du programme, le niveau d‘eau est abaissé jusqu‘au « niveau d‘abaissement Pré-nettoyage 1 –...
  • Page 47 Réglages Points de menu (3ème + 4ème Explication (2ème ligne) lignes) Consommation électrique maximale pour la pompe HP nettoyage intérieur. Courant max. P1 0 – 12 A Mise hors marche automatique de la pompe HP nettoyage intérieur en cas de dépassement de la consommation électrique réglée.
  • Page 48 Réglages Points de menu (3ème + 4ème Explication (2ème ligne) lignes) La pompe P1 est automatiquement désactivée lors du dépassement de la consommation élec- trique. Le message « Excès puiss. » apparaît Courant max. – 1 0,3 – 12,0 A dans le champ de l’indicateur. La pompe est à nouveau libérée uniquement après l’actionne- ment du bouton-poussoir «...
  • Page 49 Valeurs de réglage lors de la mise en service Tous les points de menu sont réglés par défaut à l’état de la livraison. Les valeurs ou les réglages doi- vent être contrôlés ou adaptés lors de la mise en service et inscrits à la main dans le tableau suivant. Valeur réglées lors de la mise en Points de menu...
  • Page 50 Valeur réglées lors de la mise en Points de menu Unité en usine service NS 2 – 4 NS 5,5 – 10 NS ... Marche pompe 1 Arrêt pompe 1 Marche pompe 2 Arrêt pompe 2 Niveau trop haut Nombre invers. Temps fonct.
  • Page 51 Dans le cas où vous disposez de l'option "mesure de l‘épaisseur de couche de matière grasse" proposée par ACO, la date et les données de l‘évolution de l‘épaisseur de couche de matière grasse sont enregistrées sur une carte SD intégrée.
  • Page 52 4.5.1 Points de contrôle � Planifier les vidanges du séparateurs à graisses. La capacité du collecteur de boue (demi-volume de collecteur de boue) et celle du séparateur de graisses (volume du compartiment collecteur de graisses) ne doivent pas être dépassées. �...
  • Page 53 LipuSmart-P-OD � Interrompre l’alimentation en eaux usées (1) ou la restauration. � Brancher le tuyau d’aspiration (camion-citerne) sur la conduite d’élimination (4). � Mettre en marche la pompe d’aspiration jusqu’à ce que le contenu du récipient se soit abaissé d’env. 1/4. �...
  • Page 54 Schéma électrique Commande Pneumatic box / CFM/SSM Pneumatikbox (230V / AC ) (230 V AC) N L1 Ö 03 04 05 - 1 M 1 - 1 M 2 Temp1 Temp 2 Temp1 Temp 2 Option 3 ~ 400 / 230 V 50 Hz 32/33: werkseitig mit Brücke versehen/ 39/40: werkseitig mit Brücke versehen/ <...
  • Page 55 connection under cover/ Anschlüsse unter Blende fault pump 1/ fault pump 2/ high water alarm/ Hochwasser ESM 1 ESM 2 ESSM 1 ESSM 2 Hochwasseralarm input/ Eingang outlet/Ausgang outlet/Ausgang Ausgang Ausgang Eingang 4-20 mA 0-10 V 4 - 20 mA (+) (-) (+) (-) (+) (-)
  • Page 56 Des produits à chaque maillon de la chaîne des solutions ACO Caniveaux de drainage linéaire extérieurs Drainage des terrains de sport Drainage extérieur de voirie par point Drainage extérieur domestique par point Drainage des toitures, des terrasses Caniveaux et siphons de douche Caniveaux et siphons hygiéniques...