Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Motosierra eléctrica inalambrica
Manual de uso
04
ES
User's manual
32
EN
KVS 5100
Cordless electric chainsaw
54
Manuel de l'utilisateur
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kamikaze KVS 5100

  • Page 1 KVS 5100 Motosierra eléctrica inalambrica Cordless electric chainsaw Manual de uso Manuel de l'utilisateur User’s manual...
  • Page 3 Manual de uso / User's manual PRECAUCIÓN / CAUTION / ATENÇÃO ESPAÑOL Lea todas las páginas e ilustraciones cuidadosamente antes de usar la herramienta por primera vez. ENGLISH Read carefully all pages and figures before using the tool by the first time. FRANÇAIS Lisez attentivement toutes les pages et illustrations avant d'utiliser l'outil pour la première fois.
  • Page 5 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es ÍNDICE DE CONTENIDOS Pág. 1. Información de seguridad 2. Símbolos de seguridad 3. Información general de seguridad para herramientas eléctricas 4. Instrucciones especiales de seguridad 5. Uso conforme al previsto 6. Descripción de funcionamiento 7.
  • Page 6 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es 2. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Esta sección incluye las instrucciones de seguridad para el uso de esta máquina. 2.1 SÍMBOLOS DEL MANUAL Símbolo de peligro. Riesgo de corte o lesión. Símbolo de instrucción. Lea atentamente el manual de instrucciones. Usar guantes protectores.
  • Page 7 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es 2.2 SÍMBOLOS EN LA BATERÍA No arrojar la batería de Ion-Litio a la basura doméstica. No exponga la batería a las llamas o calor intenso, puede explotar. No desarme la batería. La batería se puede recargar y reciclar. Las baterías deben ser recogidas de acuerdo con el respeto al ambiente.
  • Page 8 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es 3. INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡Atención! ¡Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad! Si no lo hace, se pueden producir descargas eléctricas y/o lesiones graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad para uso futuro. El término “herramienta eléctrica”...
  • Page 9 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es • Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Un cable dañado o enredado puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica. • Si utiliza el cargador en exterior, utilice un cable de extensión adecuado para uso externo.
  • Page 10 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es • La herramienta está diseñada para usarse únicamente con la batería original. El uso de baterías diferentes puede dañar la herramienta y aumentar el riesgo de lesiones. • La batería debe almacenarse lejos de piezas metálicas (como monedas, clips, clavos, tornillos).
  • Page 11 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es 4. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD 4.1 INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA TIJERAS ELÉCTRICAS • Mantenga a los transeúntes y otras personas a una distancia mínima de seguridad de 1,5 m, no mueva la herramienta mientras la cadena esté en movimiento.
  • Page 12 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es • Compruebe que no haya objetos ocultos y cables entre las ramas antes de iniciar la poda. • Durante el uso, sujete la herramienta firmemente con una mano y mantenga la hoja a una distancia de al menos 15 cm de la otra mano y del resto del cuerpo.
  • Page 13 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es • Compruebe que el voltaje del cargador coincida con el de la batería, de lo contrario podría provocar lesiones personales. • Mantenga el cargador limpio, alejado de ambientes húmedos y lluvia. No utilice el cargador al aire libre: la suciedad y el agua pueden causar daños al cargador y lesiones personales.
  • Page 14 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es ¡Atención! No toque la cuchilla cuando la batería esté conectada a la herramienta. Mantenga una distancia mínima de 15cm entre la hoja y cada parte de su cuerpo. Mantenga a los transeúntes y a otras personas a una distancia mínima de 1,5 m. Medidas de sonido y vibraciones: Nivel de presión sonora: <...
  • Page 15 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es 7. PARTES DE LA HERRAMIENTA Cadena Protección manos Espada Tapa cadena y piñón Protección de la cadena Tornillo fijación tapa cadena Tapón de aceite Tornillo ajuste tensión cadena Gatillo de seguridad Batería Gatillo accionador Cargador Alojamiento de la batería Pulsador encendido...
  • Page 16 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es 9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS KVS 5100 Dimensiones máximas 80mm de corte Velocidad de la cadena 11m/s Longitud de la barra 9,0cm – 5” Cadena 1/4 x 1,1 - 32 eslabones Ajuste de tensión de...
  • Page 17 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es • Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de usarla la primera vez. • La batería no está completamente cargada al comprarla, recárguela durante 2,5 horas antes de usarla por primera vez. •...
  • Page 18 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es 12. MONTAJE Y PUESTA EN MARCHA INICIAL La motosierra está lista para usar, antes de insertar la batería verifique los siguientes puntos: • Compruebe que la motosierra y las baterías estén limpias y secas. •...
  • Page 19 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es ATENCIÓN No fuerce la cuchilla hacia los lados para evitar dañar el filo de la hoja. Compruebe la frecuencia de funcionamiento de la hoja para comprobar las condiciones de trabajo correctas de la misma. 14.
  • Page 20 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es • Compruebe constantemente que la lubricación esté funcionando correctamente. Mientras mueve la motosierra de una rama a otra, suelte el gatillo para detener la cadena. • Mientras utiliza la herramienta, mantenga todas las demás partes del cuerpo a una distancia mínima de 15 cm de la cadena.
  • Page 21 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es 15.1 MANTENIMIENTO El mantenimiento general, la limpieza, la lubricación y el reemplazo de la cadena y/o barra requieren el desmontaje y montaje de la motosierra. 15.2 DESMONTAJE DE CADENA Y ESPADA • Desconecta la batería de la motosierra. •...
  • Page 22 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es 15.4 TENSIÓN DE LA CADENA Al utilizar la motosierra, la cadena se sobrecalienta y podría estirarse. Si es necesario, ajuste la tensión de la cadena como se indica a continuación. • Desconecta la batería de la motosierra. •...
  • Page 23 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es 15.5 LUBRICACIÓN DE LA CADENA La motosierra está equipada con un depósito de aceite con bomba integrada para mantener la cadena lubricada y fresca. Para llenar el tanque de aceite, siga las instrucciones. • Desconecta la batería de la motosierra.
  • Page 24 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es • Mida la profundidad de la ranura de la cadena usando un medidor de profundidad. • Si la profundidad de la ranura supera los 0,5 mm, no utilice la motosierra y comuníquese con el centro de servicio para reemplazar el piñón de la cadena.
  • Page 25 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es 17. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Retire la batería del dispositivo y recicle el equipo, las baterías, los accesorios y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. No desmonte la herramienta ni la tire en la basura doméstica. Lleve la herramienta a un centro de eliminación de residuos.
  • Page 26 Los componentes sujetos a desgastes durante su uso normal (ejemplo: cadena, barra, engranajes, motor, interruptor, gomas, batería, etc.) La Garantía de Kamikaze es válida solo para productos que dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra, hayan sido registrados a través de nuestra página web.
  • Page 27 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es 20. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Es necesario que la herramienta únicamente la repare personal cualificado de nuestros centros de servicio técnico, utilizando únicamente piezas originales como repuestos. Esto asegurará la durabilidad y la seguridad de la herramienta. Problema Causa posible Solución...
  • Page 28 Declara que la maquina Descripción: Motosierras eléctricas Tipo: KAMIKAZE Modelo: KVS 5100 / 5500 / 6000 / 7000P / 8000 Año de construcción: 2024 ESTÁ EN CONFORMIDAD CON EL REGLAMENTO DE ARMONIZACIÓN COMUNITARIO PERTINENTE: DIRECTIVA 2006/42/CE Directiva de maquinaria DIRECTIVA Compatibilidad electromagnética...
  • Page 29 TIJERA DE PODA ELÉCTRICA INALÁMBRICA www.gruposanz.es...
  • Page 30 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es INDEX Pag. 1. Note of Safety 2. Safety Symbols 3. General Safety Instruction for Power Tools 4. Special Safety Instruction 5. Purpose 6. Function Description 7. Summary 8. Included items 9. Specification 10. Charging the Battery 11.
  • Page 31 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es 2. SAFETY SYMBOLS This part includes safety indications for using the machine. 2.1 SYMBOLS IN MANUAL Warning symbol. Risk of cutting and severe injuries. Instruction symbol. Read through the instruction manual carefully. Wear protective gloves. Wear eye protection.
  • Page 32 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es 2.2 SYMBOLS ON BATTERY Li-on battery. Don’t dispose with household waste. Don’t dispose the battery in fire where it will explode. Don’t disassemble the battery. The battery can be recharged and recycled. Discarded batteries should be recycled in an environmentally friendly way.
  • Page 33 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es 3. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER TOOLS Warning! Read all safety directions and instructions. Omissions in the compliance with safety directions and instructions can cause electric shock and fire and/or severe injuries. Retain all safety directions and instructions for future use. The term “Power Tools” used in the safety instructions refers to mains-operated power tools (with power cord) and battery-operated power tools (without power cord).
  • Page 34 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es • When operating a power tool out-doors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. • If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Page 35 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es • The tool is only designed for original battery. Using other battery to match the tool can cause damage and risk of injuries. • Battery should be stored away from metal parts, like clip, coin, key, nail, screw or other small metal parts.
  • Page 36 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es 4. SPECIAL SAFETY INSTRUCTION 4.1 PRUNING SHEAR SPECIAL SAFETY INSTRUCTION • Keep anybody away at least 1.5m from the blade, don’t move cutting parts at blade working. • Keep any part of your body away from the blade at least 15cm. •...
  • Page 37 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es • When operating the tool hold it firmly with one hand, and keep the blade at least at 15cm from the other hand and other parts of the body. • Do not use the tool in the proximity of flammable liquids or gasses. Fire and explosion risk exists in the event of a short circuit •...
  • Page 38 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es • Disconnect the charger before switch on/off tool with connected battery and equipment. • Keep charger clean, away from drippy or rain environment. Don’t use the charger outdoor, dirt or water can cause injury. • The charger is designed for original battery only.
  • Page 39 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es Sound and vibration measurements: Sound pressure level: < 70 dB(A) Total vibration value: < 2.5 m/s 5. PURPOSE The device design only uses for cutting hedge, brush, and branch. Other not suitable work may be damage tool and yourself. The equipment design for adult use, don’t use in rain or damp brush.
  • Page 40 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es 6. PARTS OF THE TOOL Chain Hand protection Chain and pinion cover Chain protection Chain cover fixing screw Oil tank cap Chain tension adjustment screw Security trigger Battery Trigger actuator Charger Battery compartment ON/OFF button 8.
  • Page 41 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es 7. SUMMARY TECHNICAL SPECIFICATIONS KVS 5100 Maximum cutting dimen- 80mm sions Chain speed 11m/s Bar length 9,0cm – 5” Chain 1/4 x 1,1 - 32 links Chain tension Manual adjustment Lubrication Manual Motor Brushless Nominal voltage...
  • Page 42 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es • Make sure the battery is fully charged before first time using. • The battery is not fully charged when you buy, you must charge 2.5 hours before using first time. • Re-charging battery when indicator shows a blinking light. •...
  • Page 43 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es 12. ASSEMBLE BATTERY Please check that the chainsaw, wires and batteries are clean and dry, and then follow the steps below to assemble: • Check that the chain saw and batteries are clean and dry. •...
  • Page 44 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es CAUTION Don’t sway the pruner from the left to right in order not to damage the edge of blade during the resume process of blade. Check the working frequency of the blade in order to verify the good working condition. 14.
  • Page 45 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es • Always keep the chainsaw at maximum speed. • Do not cut using the end of the bar. • Keep the bar vertical. CAUTION Please check battery charge level or chain sharpening when cutting is difficult or not smooth. 15.
  • Page 46 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es 15.1 SHARPENING El mantenimiento general, la limpieza, la lubricación y el reemplazo de la cadena y/o barra requieren el desmontaje y montaje de la motosierra. 15.2 DISASSEMBLY OF CHAIN AND BAR • Desconecta la batería de la motosierra. •...
  • Page 47 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es 15.4 CHAIN TENSION When using the chainsaw, the chain overheats and could stretch. If necessary, adjust the chain tension as follows. • Disconnect the battery from the chainsaw. • Use the supplied Allen wrench to slightly loosen the locking nut (1). •...
  • Page 48 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es 15.5 CHAIN LUBRICATION The chainsaw is equipped with an oil tank with integrated pump to keep the chain lubricated and cool. To fill the oil tank, follow the instructions. • Disconnect the battery from the chainsaw. •...
  • Page 49 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es 16. PRUNER STORAGE The most important thing to keep in mind before storing your pruner’s lithium ion batteries, is to make sure that the batteries are fully charged up and the power switch off. Storing your battery pack for long extended periods of time with little or no charge will damage your battery and void your warranty.
  • Page 50 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es 17. WASTE AND ENVIRONMENT PROTECTION Move battery from equipment; recycle battery, tool, accessory and package to kind of waster. The equipment is not part of household waste. Send the equipment to a recycling center. The metal and plastic in the equipment can be recycled after be screened.
  • Page 51 Components subjected to wear (such as blades) during normal operation are not covered by warranty. The Kamikaze Guarantee is valid only for products that have been registered through our website within 30 days of the date of purchase. For more information, contact us trhouht this mail: info@gruposanz.es...
  • Page 52 CORDLESS ELECTRIC PRUNING SHEAR www.gruposanz.es 20. TROUBLE SHOOTING AND REPAIR Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical parts for replacement. This will ensure the safety of the power tool. Problem Possible cause Solution Low battery Charge the battery Battery disconnected Connect the battery...
  • Page 53 Carretera Benisanó-Olocau S/N, 46181 Benisanó, Valencia (SPAIN) DECLARES THAT THE MACHINE Description: Electric chainsaws Type: KAMIKAZE Model: KVS 5100 / 5500 / 6000 / 7000P / 8000 Year of construction: 2024 IS IN CONFORMITY WITH THE RELEVANT COMMUNITY HARMONISATION REGULATION: DIRECTIVE 2006/42/CE Machinery Directive DIRECTIVE...
  • Page 54 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es INDEX Pag. 1. Note de sécurité 2. Symboles de sécurité 3. Consignes générales de sécurité 4. pour outils électriques 5. Consignes de sécurité spéciales 6. Usage 7. Description de la fonction 8. Résumé 9. Éléments inclus 10.
  • Page 55 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es 2. SYMBOLES DE SÉCURITÉ Cette partie comprend des indications de sécurité pour l'utilisation de la machine. 2.1 SYMBOLES DANS LE MANUEL Symbole d'avertissement. Risque de coupure et de blessures graves. Symbole d'instructions. Lisez attentivement le manuel d’instructions. Portez des gants de protection.
  • Page 56 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es 2.2 SYMBOLES SUR LA BATTERIE Batterie Li-ion. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Ne jetez pas la batterie au feu où elle exploserait. Ne démontez pas la batterie. La batterie peut être rechargée et recyclée. Les batteries mises au rebut doivent être recyclées de manière respectueuse de l'environnement.
  • Page 57 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es 3. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES Avertissement! Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et instructions de sécurité peut provoquer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité...
  • Page 58 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es • Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique. • S'il est inévitable d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à...
  • Page 59 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es • L'outil est uniquement conçu pour la batterie d'origine. L'utilisation d'une autre batterie correspondant à l'outil peut provoquer des dommages et des risques de blessures. • La batterie doit être rangée à l'écart des pièces métalliques, comme un clip, une pièce de monnaie, une clé, un clou, une vis ou d'autres petites pièces métalliques.
  • Page 60 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES 4.1 CONSIGNES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ DU SÉCATEUR • Éloignez toute personne d'au moins 1,5 m de la lame, ne déplacez pas les pièces coupantes pendant le travail de la lame. •...
  • Page 61 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es • Avant de commencer la taille, vérifiez la haie ou la branche pour déceler des objets cachés tels que du fil de fer, etc. • Lorsque vous utilisez l'outil, tenez-le fermement d'une main et maintenez la lame à...
  • Page 62 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es • Débranchez le chargeur avant d'allumer/éteindre l'outil avec la batterie et l'équipement connectés. • Gardez le chargeur propre, à l’abri des gouttes ou de la pluie. N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur, la saleté ou l'eau peuvent provoquer des blessures.
  • Page 63 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es Mesures sonores et vibratoires : Niveau de pression sonore : < 70 dB(A) Valeur de vibration totale : < 2,5 m/s2 5. USAGE La conception de l’appareil n’est utilisée que pour couper les haies, les broussailles et les branches.
  • Page 64 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es 6. PARTIES DE L'OUTIL Chaîne Protection des mains Barre Cache chaîne et pignon Protection de chaîne Vis de fixation du couvre-chaîne Bouchon de réservoir d'huile Vis de réglage tension de chaîne Déclencheur de sécurité Batterie Actionneur à...
  • Page 65 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es 7. RÉSUMÉ SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES KVS 5100 Dimensions de coupe 80mm maximales Vitesse de la chaîne 11m/s Longueur de la barre 9,0cm – 5” Chaîne 1/4 x 1,1 - 32 links Tension de la chaîne Manual...
  • Page 66 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es • Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant la première utilisation. • La batterie n'est pas complètement chargée lors de l'achat, vous devez la charger 2,5 heures avant la première utilisation. • Rechargez la batterie lorsque l'indicateur affiche une lumière clignotante. •...
  • Page 67 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es 12. ASSEMBLER LA BATTERIE Veuillez vérifier que la tronçonneuse, les fils et les batteries sont propres et secs, puis suivez les étapes ci-dessous pour les assembler : • Vérifiez que la tronçonneuse et les batteries sont propres et sèches.
  • Page 68 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es PRUDENCE NE BALANCEZ PAS LE SÉCATEUR DE GAUCHE À DROITE AFIN DE NE PAS ENDOMMAGER LE BORD DE LA LAME LORS DU PROCESSUS DE REPRISE DE LA LAME. VÉRIFIER LA FRÉQUENCE DE TRAVAIL DE LA LAME AFIN DE VÉRIFIER LE BON ÉTAT DE FONCTIONNEMENT.
  • Page 69 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es • Gardez toujours la tronçonneuse à la vitesse maximale. • Ne coupez pas en utilisant l’extrémité de la barre. • Gardez la barre verticale. PRUDENCE VEUILLEZ VÉRIFIER LE NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE OU L'AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE LORSQUE LA COUPE EST DIFFICILE OU IRRÉGULIÈRE.
  • Page 70 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es 15.1 AFFÛTAGE L'entretien général, le nettoyage, la lubrification et le remplacement de la chaîne et/ou de la barre nécessitent le démontage et le montage de la moto. 15.2 DÉMONTAGE CHAÎNE ET BARRE • Débranchez la batterie de la motosierra. •...
  • Page 71 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es 15.4 TENSION DE LA CHAÎNE Lors de l'utilisation de la tronçonneuse, la chaîne surchauffe et pourrait s'étirer. Si nécessaire, réglez la tension de la chaîne comme suit. • Débranchez la batterie de la tronçonneuse. • Utilisez la clé...
  • Page 72 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es 15.5 LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE La tronçonneuse est équipée d'un réservoir d'huile avec pompe intégrée pour garder la chaîne lubrifiée et froide. Pour remplir le réservoir d'huile, suivez les instructions. • Débranchez la batterie de la tronçonneuse. •...
  • Page 73 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es 16. RANGEMENT DU SÉCATEUR La chose la plus importante à garder à l’esprit avant de ranger les batteries lithium-ion de votre sécateur est de vous assurer que les batteries sont complètement chargées et que l’alimentation est éteinte. Stocker votre batterie pendant de longues périodes avec peu ou pas de charge endommagera votre batterie et annulera votre garantie.
  • Page 74 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es 17. PROTECTION DES DÉCHETS ET DE L'ENVIRONNEMENT Retirer la batterie de l'équipement ; recyclez la batterie, l'outil, l'accessoire et l'emballage dans une sorte de déchet. Le matériel ne fait pas partie des déchets ménagers. Envoyez l'équipement à une déchetterie. Le métal et le plastique contenus dans l'équipement peuvent être recyclés après avoir été...
  • Page 75 Les composants soumis à l'usure (tels que les lames) lors d'un fonctionnement normal ne sont pas couverts par la garantie. La garantie Kamikaze est valable uniquement pour les produits enregistrés via notre site Web dans les 30 jours suivant la date d'achat. Pour plus d'informations, contactez-nous via ce mail: info@gruposanz.es...
  • Page 76 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.gruposanz.es 20. DÉPANNAGE ET RÉPARATION Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces identiques pour le remplacement. Cela garantira la sécurité de l'outil électrique. Problème Cause possible Solution Batterie faible Charger la batterie Batterie débranchée Connectez la batterie...
  • Page 77 Carretera Benisanó-Olocau S/N, 46181 Benisanó, Valencia (SPAIN) DECLARES THAT THE MACHINE Description: Electric chainsaws Type: KAMIKAZE Model: KVS 5100 / 5500 / 6000 / 7000P / 8000 Year of construction: 2024 IS IN CONFORMITY WITH THE RELEVANT COMMUNITY HARMONISATION REGULATION: DIRECTIVE 2006/42/CE Machinery Directive DIRECTIVE...
  • Page 78 Benisanó, Valencia - SPAIN www.gruposanz.es - info@gruposanz.es kamikaze.poda gruposanz gruposanz...