Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Waterpik
Water Flosser
WF-20 | 21 Series
Hydropulseur Waterpik
MC
Modèles WF-20 | 21
www.waterpik.ca

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Waterpik WF-20 Serie

  • Page 1 Waterpik Water Flosser ™ WF-20 | 21 Series Hydropulseur Waterpik Modèles WF-20 | 21 www.waterpik.ca...
  • Page 2 Contact Water Pik, Inc. at 1-888-226-3042 or visit • Do not place or drop the device or user supplied USB wall charger www.waterpik.ca. into water or other liquid. • Keep the charging cord and user supplied USB wall charger away •...
  • Page 3 • Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are • Fill reservoir with warm water or other dental professional being used or where oxygen is being administered. recommended solutions only. • Do not expose the battery or appliance to excessive temperatures. •...
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS Product Description Getting Started Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik™ Water Flosser Battery Care, Battery Disposal/Recycling, Battery Removal Limited Two Year Warranty SYMBOLS The following symbols may appear on your product and/or packaging. Some of these symbols may not be relevant in your region and are listed for information purposes only.
  • Page 5 NOT ALL TIPS INCLUDED IN ALL MODELS USB Charging Cable 20032330-2 White 20032330-4 Black *Replace Every 3 months **Replace Every 6 months Replacement tips/attachments may be purchased online at WF-20 WF-21 www.waterpik.ca, or by phone from Water Pik, Inc. at 1-888-226-3042.
  • Page 6 GETTING STARTED Charging Unit Prior to First Use Connect the USB charging cable to the unit (USB-C) and then to the USB wall charger (USB-A). Then plug the USB wall charger into the power outlet and charge unit for approximately 4 hours. USB wall charger is not Note: Refer to the IMPORTANT SAFEGUARDS section for required USB wall charger specifications.
  • Page 7 Adjusting the Pressure Setting High You can adjust the pressure setting on your Water Flosser by simply sliding the pressure/power switch on the handle. Slide power switch up 1 click for Low (l) pressure and 2 clicks for High (ll) pressure. Start with the lowest setting and increase to your liking.
  • Page 8 NOTE: NOT ALL TIPS INCLUDED WITH ALL MODELS. TIP USAGE Pik Pocket™ Tip The Pik Pocket™ tip is specifically designed to deliver water or anti-bacterial solutions deep into periodontal pockets. To use the Pik Pocket™ tip, set the unit to the lowest pressure setting. Place the soft tip against a tooth at a 45-degree angle and gently place the tip under the gumline, into the pocket.
  • Page 9 Using Mouthwash and Other Solutions Your Waterpik™ Water Flosser can be used to deliver mouthwash and antibacterial solutions. For ease of adding other solutions remove the reservoir (see “When Finished” section) and add from top opening on reservoir. If you are adding additional water you may replace the reservoir and fill reservoir fully with the fill door.
  • Page 10 BATTERY CARE, BATTERY DISPOSAL/RECYCLING, BATTERY REMOVAL Battery Care If the Water Flosser is to be stored for an extended period of time (six months or more), be sure to fully charge it prior to storage. Do not expose the battery or appliance to excessive temperatures. Battery Disposal/Recycling This product contains a rechargeable lithium ion battery.
  • Page 11 For all your service needs go to Consumer will be required to submit the original purchase receipt as proof of www.waterpik.ca. You may also call our toll-free customer service number at purchase date and if requested, the entire product, to support a warranty claim.
  • Page 12 Limitation of Liability arbitration rules of the American Arbitration Association in effect at the time of filing This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that of the demand. The venue for all such arbitrations shall be Colorado and any such vary, depending on the law in your place of residence.
  • Page 13 IC Statement (Canada) This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause interference. 2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Page 14 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES PRÉCAUTIONS • Avant la première utilisation et pendant toute la durée de vie du produit, vérifier que le câble de chargement et le chargeur mural IMPORTANTES USB fourni par l’utilisateur ne sont pas endommagés. AVERTISSEMENT : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
  • Page 15 Water Pik, Inc. en composant le 1-888-226-3042 ou visiter • Ne pas diriger l’eau de l’hydropulseur sous la langue, dans l’oreille, www.waterpik.ca. le nez ou d’autres zones sensibles. Ce produit est capable de • Tenir le câble de chargement et le chargeur mural USB fourni par produire des pressions qui peuvent causer des dommages graves l’utilisateur à...
  • Page 16 • Ne pas utiliser d’iode, de salin (solution saline) ou d’huiles essentielles • Retirer le câble de chargement de l’appareil et remettre le couvercle du concentrées insolubles dans l’eau de ce produit. L’utilisation de ces port de charge en place avant de remplir le réservoir. produits peut réduire la performance et la durée de vie du produit.
  • Page 18 TABLE DES MATIÈRES Description du produit Première utilisation Nettoyage et dépannage de l’hydropulseur Waterpik Entretien de la batterie, mise au rebut/recyclage de la batterie, retrait de la batterie Garantie limitée de deux ans SYMBOLES Les symboles suivants peuvent apparaître sur votre produit et/ou son emballage. Certains de ces symboles peuvent ne pas être pertinents dans votre région et sont mentionnés à titre d’information seulement.
  • Page 19 20032330-2 Blanc 20032330-4 Noir * Remplacer tous les 3 mois **Remplacer tous les 6 mois Vous pouvez acheter les accessoires de rechange en ligne sur WF-20 WF-21 www.waterpik.ca ou par telephone auprès de Water Pik, Inc. en composant le 1-888-226-3042.
  • Page 20 PREMIÈRE UTILISATION Chargement de l’appareil avant la première utilisation Brancher le câble de charge USB à l’unité (USB-C), et ensuite au chargeur mural USB (USB-A). Brancher ensuite le chargeur mural USB à une prise d’alimentation et charger l’unité pendant environ 4 heures. Le chargeur mural USB Remarque : Se reporter à...
  • Page 21 Ajustement du réglage de la pression Élevé Il est possible de régler la pression de votre hydropulseur en glissant tout simplement l’interrupteur de pression/d’alimentation sur la poignée. Glisser l’interrupteur d’alimentation vers le haut à une reprise pour une basse pression (I) et à deux reprises pour une Arrêt haute pression (II).
  • Page 22 REMARQUE : TOUS LES EMBOUTS NE SONT PAS COMPRIS AVEC TOUS LES MODÈLES. UTILISATION DE L’EMBOUT Embout Pik Pocket L’embout Pik Pocket est spécialement conçu pour diriger l’eau ou les solutions antibactériennes dans la profondeur des poches parodontales. Pour l’utilisation de l’embout de Pik Pocket sélectionnez le réglage de plus basse pression sur l’appareil.
  • Page 23 NETTOYAGE ET DÉPANNAGE DE L’HYDROPULSEUR WATERPIK Utilisation de rince-bouche et d’autres solutions Votre hydropulseur Waterpik peut être utilisé pour diffuser des solutions de bain de bouche et antibactériennes. Pour ajouter facilement d’autres solutions, retirez le réservoir (consulter la section « Lorsque le nettoyage est terminé ») et versez la solution par l’ouverture supérieure du réservoir.
  • Page 24 ENTRETIEN DE LA BATTERIE, MISE AU REBUT/RECYCLAGE DE LA BATTERIE, RETRAIT DE LA BATTERIE Entretien de la batterie Si l’hydropulseur doit être entreposé pendant une période prolongée (six mois ou plus), veiller à le recharger complètement avant de l’entreposer. Ne pas exposer l’appareil ou la batterie à des températures excessives. Mise au rebut et recyclage de la batterie Ce produit contient une batterie rechargeable au lithium-ion.
  • Page 25 Pour toutes les pièces et comme les embouts, etc. Une utilisation avec une tension incorrecte endommagera accessoires, rendez-vous sur www.waterpik.ca. Vous pouvez également appeler sans le produit et ANNULERA la garantie. frais notre service à la clientèle au 1-888-226-3042. Indiquez les numéros de série et de Cette garantie vous confère des droits spécifiques.
  • Page 26 Limitation de responsabilité L’arbitrage sur toute question est administré par l’American Arbitration Association Cette garantie limitée est votre unique recours contre Water Pik, Inc., et celle-ci et dirigé par un arbitre conformément aux règles d’arbitrage de protection des ne peut être tenue responsable de tout dommage direct ou indirect, accidentel, consommateurs de l’American Arbitration Association en vigueur au moment du dépôt spécial, conséquent, exemplaire ou autre, incluant, sans s’y limiter, les dommages de la demande.
  • Page 27 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’IC (CANADA) L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences. (2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré...
  • Page 28 Church & Dwight Co., Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 É-U 1-888-226-3042 (Canada) www.waterpik.ca Designed and Tested in the USA. Made in China. Conçu et testé aux É.-U. Fabriqué en Chine. Form No. 20033195-F AA...

Ce manuel est également adapté pour:

Wf-21 serie