Télécharger Imprimer la page

Bestron PURE & CLEAN DWJ5280 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PURE & CLEAN DWJ5280:

Publicité

Liens rapides

PURE & CLEAN
STEAM CLEANER DWJ5280
INSTRUCTION MANUAL
DE
FR
NL
EN
IT
ES
PL
HR
CZ
SK
RO
BG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bestron PURE & CLEAN DWJ5280

  • Page 1 PURE & CLEAN STEAM CLEANER DWJ5280 INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2 Attention: The handgrip may get heated by the steam.
  • Page 3 SI CHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht für den professionellen Gebrauch bestimmt, sondern für den häuslichen und ähnlichen Gebrauch, z. B. in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen sowie in Bed & Breakfast-ähnlichen Umgebungen und Bauernhöfe.
  • Page 4 • Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe Reinigung und Wartung). • Richten Sie das Gerät bei der Benutzung nie auf sich selbst, andere Personen, Tiere oder Pflanzen. Der heiße Dampf kann Brandwunden verursachen. • Benutzen Sie das Gerät nicht ununterbrochen über einen längeren Zeitraum. Hierdurch vergrößert sich das Unfallrisiko.
  • Page 5 SERVICE Im unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Bestron: www.bestron.com/service Technische Daten Modell DWJ5280 Spannung (V) 220-240V Frequenz (Hz) 50/60 Schutzklasse Leistung (Watt) 1500 Geräusch (dB(A)) Max. Fassungsvermögen Kurzzeitbetrieb (KB) Geräteabmessung (L x W x H) (cm) 43x30x26 Länge des Netzkabels (cm)
  • Page 6 Messbechers (20) und Trichters (19) (siehe Abbildung 2). Wir empfehlen, immer destilliertes Wasser zu benutzen, um ein schnelles Verkalken des Dampfkessels zu verhindern. Die Verwendung von heißem Wasser reduziert die Aufheizzeit und den Energieverbrauch. 4. Bringen Sie die Tankverschluss auf dem Wasserbehälter an. 5.
  • Page 7 4). Den Dampfschalter (11) an der Dampfpistole drücken. Es strömt solange Dampf aus, wie der Dampfschalter gedrückt wird. Die Dampfmenge können Sie stufenlos über den Dampfschalter bestimmen. - Wenig Dampf: Dampfschalter nur leicht andrücken - Viel Dampf: Dampfschalter ganz durchdrücken 10.
  • Page 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel, mais est destiné à un usage domestique et similaire, comme dans les cuisines du personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, par les clients des hôtels, motels et autres environnements résidentiels, dans des environnements de type Bed &...
  • Page 9 • Ne dirigez jamais l’appareil ni contre vous-même, ni contre d’autres personnes, ni contre des animaux ou des plantes. La vapeur est brûlante et peut causer des brûlures. • N’utilisez pas l’appareil trop longtemps de suite. Ceci augmenterait le risque d’accidents. •...
  • Page 10 • Informez-vous auprès de votre commune pour obtenir la liste des points de collecte à proximité de chez vous. SERVICE Dans le cas peu probable d’un dysfonctionnement, veuillez contacter le service client de Bestron : www.bestron.com/service Spécifications techniques Modèle DWJ5280...
  • Page 11 FONCTIONNEMENT - Remplissage de réservoir 1. Débranchez la fiche. 2. Dévissez le bouchon de fermeture du réservoir d’eau (10) et sortez-le du réservoir. 3. Remplir le réservoir avec 1,5 litre (pour 1 heure de vapeur) d’eau au maximum à l’aide du bol de mesure (20) et de l’entonnoir (19) (voir la figure 2).
  • Page 12 vapeur (7) s’allument. 6. L’appareil est prêt à l’utilisation, lorsque la lampe de contrôle s’éteint. 7. II est tout à fait normal que la lampe de contrôle Vapeur s’allume et s’éteigne en cours d’opération de nettoyage étant donné que l’appareil doit de temps à autre effectuer des opérations de chauffe automatique.
  • Page 13 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Dit apparaat is niet bedoeld voor professioneel gebruik, maar wel voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals in personeelskeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen, door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen, in Bed & Breakfast type omgevingen en boerderijen.
  • Page 14 • Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten. • Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie Reiniging en onderhoud). • Richt het apparaat tijdens gebruik nooit op uzelf, andere mensen, dieren of planten. De hete stoom kan brandwonden veroorzaken. •...
  • Page 15 • Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt. SERVICE Mocht er zich onverhoopt toch een storing voordoen, neem dan contact op met de klantenservice van Bestron: www.bestron.com/service Technische Specificaties Model DWJ5280...
  • Page 16 WERKING - Reservoir met water vullen 1. Neem de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de watertankdop (10) van hetwaterreservoir tegen de klok in los en neem de dop van het waterreservoir. 3. Vul de watertank met maximaal 1,5 liter (genoeg voor 1 uur stomen) water mbv de maatbeker (20) en vultrechter (19) (zie afbeelding 2).
  • Page 17 5. Het powerindicatielampje (6) en het stoomindicatielampje (7) gaan branden. Het apparaat wordt nu verwarmd (±10 minuten). 6. Het stoomindicatielampje gaat uit, als de stoomreiniger klaar is voor gebruik. 7. Tijdens het gebruik zal het stoomindicatielampje wisselend aan en uitgaan. Dit is normaal en komt doordat het apparaat tussendoor steeds automatisch wordt opgewarmd.
  • Page 18 SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended for professional use, but is intended for domestic and similar use, such as in staff kitchens, in shops, offices and other working environments, by guests in hotels, motels and other residential environments, in Bed & Breakfast type environments and farms. •...
  • Page 19 • Your municipality can tell you where to find the designated waste collection point in your neighbourhood. SERVICE In the unlikely event of a malfunction, please contact Bestron customer service: www.bestron.com/service...
  • Page 20 Technical Specifications Model DWJ5280 Mains (V) 220-240V Frequency (Hz) 50/60 Safety Class Power (Watt) 1500 Noise (dB(A)) Max. Capacity Maximum continuous operating time (KB) Dimensions (L x W x H) (cm) 43x30x26 Cable length (cm) Certain parts of the appliance may get hot. Do not touch these parts to prevent burning yourself.
  • Page 21 OPERATION - Fitting the accessories All accessory parts are provided with a locking mechanism. To this end, the locking plug is to be “clicked” into the appropriate opening. To release the accessory, just press the locking part and pull it out. Should this prove to be difficult we would recommend that you coat the parts with a little grease.
  • Page 22 OPERATION - Refilling the water tank When the appliance stops steaming, the water tank may be empty. Now proceed as follows: 1. Switch off the appliance with the on/off switch (8). 2. Remove the plug from the wall socket and let the appliance cool down for at least 5 minutes.. 3.
  • Page 23 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale, ma è destinato all’uso domestico e simile, come ad esempio nelle cucine del personale, nei negozi, negli uffici e in altri ambienti di lavoro, da parte degli ospiti in alberghi, motel e altri ambienti residenziali, in ambienti di tipo Bed &...
  • Page 24 • Il tuo comune può dirti dove trovare il punto di raccolta dei rifiuti designato nel tuo quartiere. SERVIZIO Nell’improbabile eventualità di un malfunzionamento, contattare il servi- zio clienti Bestron: www.bestron.com/service...
  • Page 25 Specifiche tecniche Modello DWJ5280 Alimentazione (V) 220-240V Frequenza (Hz) 50/60 Classe di sicurezza Energia (Watt) 1500 Rumore (dB(A)) Max. Capacità Tempo massimo di funzionamento continuo (KB) Dimensioni (Lar x Lun x H) (cm) 43x30x26 Lunghezza del cavo (cm) Alcune parti dell’apparecchio potrebbero surriscaldarsi. Non toccare queste parti per evitare di scottarsi.
  • Page 26 FUNZIONAMENTO - Inserimento degli accessori Tutte le componenti degli accessori sono dotate di un meccanismo di blocco. A tal fine, sarà necessario “inserire” la spina di blocco nell’apertura adeguata. Per rilasciare l’accessorio basta premere la componente di blocco ed estrarla. Qualora ciò dovesse rivelarsi difficoltoso, consigliamo di ingrassare le componenti. ATTENZIONE: •...
  • Page 27 11. Al termine, riporre l’apparecchiatura in una posizione dalla quale il vapore non possa entrare in contatto con eventuali superfici, e consentire la fuoriuscita dell’ultimo vapore. 12. Togliere la spina dalla presa di corrente a parete e lasciare che l’apparecchiatura si raffreddi completamente FUNZIONAMENTO - Riempimento del serbatoio dell’acqua Quando l’apparecchiatura smette di emettere vapore, il serbatoio dell’acqua potrebbe essere vuoto.
  • Page 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este aparato no está destinado a un uso profesional, pero está destinado a un uso doméstico y similar, como en cocinas para el personal, en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, por parte de huéspedes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales, en entornos tipo Bed &...
  • Page 29 • Su municipio puede indicarle dónde encontrar el punto de recogida de residuos designado en su barrio. SERVICIO En el improbable caso de que se produzca un mal funcionamiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bestron: www.bestron.com/service...
  • Page 30 Especificaciones técnicas Modelo DWJ5280 Red eléctrica (V) 220-240V Frecuencia (Hz) 50/60 Clase de seguridad Energía (Watt) 1500 Ruido (dB(A)) Max. Capacidad Tiempo máximo de funcionamiento continuo (KB) - Dimensiones (largo x ancho x alto) (cm) 43x30x26 Longitud del cable (cm) Ciertas partes del aparato pueden calentarse.
  • Page 31 FUNCIONAMIENTO - Colocación de los accesorios Todos los accesorios están provistos de un mecanismo de bloqueo. Para este fin, el conector de bloqueo debe hacer un “clic” en la abertura correspondiente. Para soltar el accesorio, solo presiónelo y extráigalo. Si esto resulta difícil, le recomendamos que recubra las piezas con un poco de grasa.
  • Page 32 óptimos, mantenga la nube de vapor cerca de la superficie; esto permitirá que el vapor tenga la mayor posibilidad de penetrar en la tierra. 11. Cuando haya finalizado, coloque el aparato donde el vapor no entre en contacto con ninguna superficie y permita que se libere el vapor remanente.
  • Page 33 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego, ale jest przeznaczone do użytku domowego i podobnego, np. w kuchniach dla personelu, sklepach, biurach i innych miejscach pracy, przez gości w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, w typie Bed & Breakfast środowiska i gospodarstwa.
  • Page 34 • Podczas korzystania z odkurzacza parowego nigdy nie kieruj go w stronę siebie, innych osób, zwierząt ani roślin. Gorąca para może spowodować oparzenia. • Nie używaj urządzenia bez przerwy przez zbyt długi czas. Zwiększa to ryzyko wypadku. • Podczas korzystania z odkurzacza parowego nigdy nie kieruj go na gniazdka ścienne, przewody elektryczne lub urządzenia zawierające elementy elektryczne, takie jak wnętrze piekarnika.
  • Page 35 PRACA W mało prawdopodobnym przypadku awarii należy skontaktować się z obsługą klienta Bestron: www.bestron.com/service Specyfikacja techniczna Model DWJ5280 Zasilanie (V) 220-240V Częstotliwość (Hz) 50/60 Klasa bezpieczeństwa Moc (W) 1500 Poziom hałasu (dB(A)) Maks. Pojemność Maksymalny ciągły czas pracy (KB) Wymiary (dł. x szer. x wys.) (cm) 43x30x26 Długość...
  • Page 36 OPERACJA - Montaż akcesoriów Wszystkie części akcesoriów posiadają mechanizm blokowania. W tym celu wtyczka blokująca powinna być „kliknięta” w odpowiednie otwarcie. Aby odblokować akcesorium, wystarczy nacisnąć część blokującą i ją wyciągnąć. Jeśli części będą się zacinać, zalecamy nałożenie na nie trochę smaru. OSTRZEŻENIE: •...
  • Page 37 OPERACJA - Ponowne napełnienie zbiornika wodą Gdy urządzenie przestaje parować, zbiornik wody może być pusty. Postępuj w następujący sposób: 1. Wyłącz urządzenie za pomocą przycisku on/off (8). 2. Wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i pozwól urządzeniu ostygnąć przez co najmniej 5 minut. 3.
  • Page 38 SIGURNOSNE UPUTE • Ovaj uređaj nije namijenjen za profesionalnu upotrebu, već je namijenjen za kućnu i sličnu upotrebu, kao što je kuhinja za osoblje, u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima, od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima, u tipu Bed & Breakfast okoliša i farmi. •...
  • Page 39 • Vaša općina vam može reći gdje možete pronaći određeno mjesto za prikupljanje otpada u vašem području. RADITI U malo vjerojatnom slučaju kvara, kontaktirajte Bestron korisničku službu: www.bestron.com/service...
  • Page 40 Tehničke specifikacije Model DWJ5280 Mrežni napon (V) 220-240V Frekvencija (Hz) 50/60 Sigurnosna klasa Snaga (W) 1500 Buka (dB(A)) Maksimalni kapacitet Maksimalno kontinuirano vrijeme izvođenja KB Dimenzije (D x Š x V) (cm) 43x30x26 Duljina kabela (cm) Određeni dijelovi uređaja mogu se zagrijati. Ne dirajte te dijelove kako biste spriječili opekline.
  • Page 41 DJELOVANJE -Postavljanje pribora Svi dijelovi pribora opremljeni su mehanizmom za zaključavanje. U tu svrhu, čep za zaključavanje treba “kliknuti” u njega odgovarajući otvor. Da biste oslobodili dodatak, samo pritisnite dio za zaključavanje i izvucite ga. Treba li ovo dokazati da bude teško, preporučujemo da dijelove premažete s malo masti. UPOZORENJE: •...
  • Page 42 DJELOVANJE -Ponovno punjenje spremnika za vodu Kad uređaj prestane proizvoditi paru, spremnik za vodu može biti prazan. Sada postupite na sljedeći način: 1. Isključite uređaj pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje (8). 2. Izvucite utikač iz zidne utičnice i ostavite uređaj da se ohladi najmanje 5 minuta. 3.
  • Page 43 BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE • Tento spotřebič není určen pro profesionální použití, ale je určen pro domácí a podobné použití, jako jsou kuchyně pro zaměstnance, v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích, hosty v hotelech, motelech a jiných obytných prostředích, v prostředí typu Bed & Breakfast a farmy. •...
  • Page 44 životního prostředí. • Vaše obec vám může sdělit, kde ve vaší oblasti najdete určené sběrné místo odpadu. PRÁCE V nepravděpodobném případě poruchy kontaktujte zákaznický servis Bestron: www.bestron.com/service...
  • Page 45 Technické specifikace Modelka DWJ5280 Síť(V) 220-240V Frekvence (Hz) 50/60 Bezpečnostní třída Výkon (W) 1500 Hlučnost (dB(A)) Maximální kapacita Maximální doba nepřetržitého provádění KB Rozměry(D x Š x V) (cm) 43x30x26 Délka kabelu (cm) Některé části spotřebiče se mohou zahřát. Nedotýkejte se těchto částí, abyste se nepopálili. PROVOZ - Obecné...
  • Page 46 PROVOZ - Montáž příslušenství Všechny díly příslušenství jsou opatřeny uzamykacím mechanismem. Za tímto účelem se zajišťovací zátka “zacvakne” do příslušného otvoru. Chcete-li příslušenství uvolnit, stačí stisknout zajišťovací část a vytáhnout ji. Pokud by se to ukázalo jako obtížné, doporučujeme natřít díly trochou maziva. POZOR: •...
  • Page 47 PROVOZ - Doplňování nádržky na vodu Když se spotřebič přestane napařovat, nádržka na vodu může být prázdná. Nyní postupujte následovně: 1. Vypněte přístroj vypínačem (8). 2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte spotřebič alespoň 5 minut vychladnout. 3. Stiskněte spoušť páry (11) a vypusťte zbývající páru. 4.
  • Page 48 BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE • Tento spotrebič nie je určený na profesionálne použitie, ale je určený na domáce a podobné použitie, ako sú kuchyne pre zamestnancov, v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach, hostí v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v prostredí typu Bed &...
  • Page 49 životného prostredia. • Vaša obec vám môže oznámiť, kde vo vašej oblasti nájdete určené zberné miesto odpadu. PRÁCA V nepravdepodobnom prípade poruchy kontaktujte zákaznícky servis Bestron: www.bestron.com/service...
  • Page 50 Technické špecifikácie Vzor DWJ5280 Sieť (V) 220-240V Frekvencia (Hz) 50/60 Bezpečnostná trieda Výkon (W) 1500 Hladina hluku (dB(A)) Maximálna kapacita Maximálna nepretržitá prevádzkyschopnosť KB Rozmery (D x Š x V) (cm) 43x30x26 Dĺžka kábla (cm) Niektoré časti spotrebiča sa môžu zahriať. Nedotýkajte sa týchto častí, aby ste predišli popáleniu.
  • Page 51 PREVÁDZKA - montáž príslušenstva Všetko príslušenstvo je vybavené uzamykacím mechanizmom. Za týmto účelom sa blokovacia zátka “zacvakne” do príslušného otvoru. Ak chcete príslušenstvo uvoľniť, stačí stlačiť uzamykaciu časť a vytiahnuť ju. Ak by to bolo ťažké, odporúčame natrieť diely trochou mastnoty. POZORNOSŤ: •...
  • Page 52 PREVÁDZKA - Doplnenie nádrže na vodu Keď spotrebič prestane pariť, nádrž na vodu môže byť prázdna. Teraz postupujte nasledovne: 1. Vypnite spotrebič pomocou vypínača zapnutia / vypnutia (8). 2. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte spotrebič vychladnúť najmenej 5 minút. 3.
  • Page 53 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA • Acest aparat nu este destinat utilizării profesionale, dar este destinat utilizării casnice și similare, cum ar fi bucătăriile angajaților, magazinele, birourile și alte medii de lucru, oaspeții din hoteluri, moteluri și alte medii rezidențiale, medii de tip Bed & Breakfast și ferme. •...
  • Page 54 • Municipalitatea dumneavoastră vă poate spune unde puteți găsi un punct de colectare a deșeurilor desemnat în zona dumneavoastră. MUNCĂ În cazul puțin probabil al unei defecțiuni, contactați Serviciul Clienți Be- stron: www.bestron.com/service...
  • Page 55 Specificatii tehnice Model DWJ5280 Rețea (V) 220-240V Frecvență (Hz) 50/60 Clasa de siguranță Putere (Watt) 1500 Zgomot (dB(A)) Max. Capacitate Timp maxim de funcționare continuă (KB) Dimensiuni (L x L x A) (cm) 43x30x26 Lungime cablu (cm) Anumite părți ale aparatului se pot încălzi. Nu atingeți aceste părți pentru a preveni arderea.
  • Page 56 UTILIZARE - Montarea accesoriilor Toate piesele accesorii sunt prevăzute cu un mecanism de blocare. În acest scop, dopul de blocare trebuie să fie „clicat” în deschiderea corespunzătoare. Pentru a elibera accesoriul, trebuie doar să apăsați piesa de blocare și să o trageți afară. Dacă acest lucru se dovedește a fi dificil, vă recomandăm să acoperiți piesele cu puțină...
  • Page 57 FUNCȚIONARE - Reumplerea rezervorului de apă Când aparatul încetează să mai aburească, rezervorul de apă poate fi gol. Acum procedați după cum urmează: 1. Opriți aparatul cu comutatorul de pornire/oprire (8). 2. Scoateți ștecherul din priză și lăsați aparatul să se răcească timp de cel puțin 5 minute. 3.
  • Page 58 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред не е предназначен за професионална употреба, но е предназначен за домашна и подобна употреба като кухни за служители, магазини, офиси и други работни среди, гости в хотели, мотели и други жилищни среди, места за нощувка и закуска и ферми. •...
  • Page 59 • Не използвайте уреда без прекъсване за твърде дълъг период от време. Това увеличава риска от инцидент. • Когато използвате парочистачката, никога не я насочвайте към стенни контакти, електрически кабели или уреди, съдържащи електрически компоненти, като вътрешността на фурна. • Винаги оставяйте аксесоарите да изстинат, преди да смените инструментите. •...
  • Page 60 РАБОТАТА В малко вероятния случай на повреда, свържете се с отдела за обслужване на клиенти на Bestron: www.bestron.com/service Технически спецификации Модел DWJ5280 Мрежа (V) 220-240V Честота (Hz) 50/60 Клас на безопасност Мощност (Watt) 1500 Шум (dB(A)) Макс. Капацитет Максимално време на непрекъсната работа (KB) Размери...
  • Page 61 ЕКСПЛОАТАЦИЯ - Монтиране на аксесоарите Всички аксесоари са снабдени със заключващ механизъм. За тази цел заключващата тапа трябва да се „щракне“ в съответния отвор. За да освободите аксесоара, просто натиснете заключващата част и го издърпайте. Ако това се окаже трудно, препоръчваме да намажете частите с малко грес. ВНИМАНИЕ: •...
  • Page 62 ЕКСПЛОАТАЦИЯ - Допълване на резервоара за вода Когато уредът спре да произвежда пара, резервоарът за вода може да е празен. Сега продължете както следва: 1. Изключете уреда с бутона за включване/изключване (8). 2. Извадете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине поне 5 минути. 3.
  • Page 64 ALLES WAT U WILT WETEN OVER UW UNIEKE GARANTIE VAN 5 JAAR TUTTO QUELLO CHE VUOI SAPERE SULLA TUA GARANZIA UNICA DI 5 ANNI TODO LO QUE QUIERES SABER SOBRE TU ÚNICA GARANTÍA DE 5 AÑOS BESTRON.COM/GUARANTEE NEED HELP? CHECK OUT OUR SERVICE PAGE BRAUCHEN SIE HILFE? SCHAUEN SIE SICH UNSERE SERVICESEITE AN BESOIN D’AIDE? DISCUTE AVEC NOUS! CONSULTEZ NOTRE PAGE DE SERVICE...