Télécharger Imprimer la page

Delta TRINSIC 3559-MPU-DST Mode D'emploi page 4

Robinets à entraxe long à deux poignées pour lavabo

Publicité

A .
1
Correct End Valve Orientation
La Orientación de la Válvula Extrema
Bonne configuration de la soupape
Hot/Caliente/Chaude Cold/Fría/Froide
6
5
Valves shown in closed position.
Las válvulas en la posición cerrada.
Soupapes montrées en position fermée.
2
1
3
4
Hot Label
Etiqueta
Caliente
Étiquette
eau chaude
Slide end valves (1) with gaskets (2) and bushings (3) through sink. Note: If sink is
A.
uneven, use silicone under the gaskets (2). Bushings will not be required with
holes smaller than 1 3/8" diameter, but should be used with holes larger than 1 3/8"
diameter to properly center and seal the valves to the sink. Note: Valve with hot
label should be installed in the left hole for proper handle rotation. Secure end
valves with nuts and washers (4). Install handles (5) on end valves. Note: End
valves may be rotated to align handles and stops before tightening nuts.
Insert red button (6) (hot) into handle on left side and blue button (7) (cold) into
handle on right side.
Install the spout (1) and gasket (2). Secure with bracket (3) and nut / wrench
B.
assembly (4). Note: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
Insert spout tube (1) into outlet connector (2) to the first line, or until fully
C.
seated (about 3/4"). When properly inserted, you should not be able to see the
line on the tube. Bend outlet tubes (3) and insert into outlet connector to the
first line, or until fully seated (about 3/4"). When properly inserted, you should
not be able to see the line on the tube. Notice: If you determine the PEX
Deslice las válvulas extremas o finales (1) con los empaques (2) y los casquillos (3) por el
A.
fregadero. Nota: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo de los
empaques (2). No se requieren bujes con agujeros de menos de 1 3/8" de diámetro, pero
deben usarse con agujeros de más de 1 3/8" de diámetro para centrar y sellar correcta-
mente las válvulas en el fregadero. Nota: la válvula con la etiqueta caliente 'hot' se
debe instalar en el agujero de la izquierda para obtener una rotación adecuada. Fije
las válvulas extremas con las tuercas y arandelas (4). Instale las manijas (5) en las válvu-
las finales. Nota: Las válvulas extremas se pueden girar para alinear las manijas y
los topes rotacionales antes de apretar las tuercas. Inserte el botón rojo (6) (caliente)
en el mango en el lado izquierdo y el botón azul (7) (frío) en el mango en el lado derecho.
Instale el surtidor (1) y el empaque (2). Fije con el soporte (3) y el ensamble de la tuerca /
B.
llave de tuercas (4). Nota: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo
del empaque.
Introduzca el tubo del surtidor (1) en la conexión de la salida (2) a la primera línea,
C.
o hasta que esté completamente sentado (alrededor de 3/4"). Cuando está bien
insertado, no debería ver la línea en el tubo. Doble los tubos de salida (3) e inserte
al conector de salida a la primera línea, o hasta que esté completamente asentado
(alrededor de 3/4"). Cuando está bien insertado, no debería ver la línea en el tubo.
Introduisez les soupapes (1) avec les joints (2) et les bagues (3) dans l'évier. Note : Si
A.
l'évier est inégal, appliquez du composé d'étanchéité à la silicone sous les joints
(2). Les bagues ne sont pas requises si les trous ont moins de 1 3/8 de diamètre. Ils
sont toutefois nécessaires pour centrer les soupapes et empêcher les infiltrations d'eau
si le diamètre des trous est supérieur à 1 3/8 po. Note : La soupape qui porte l'étiquette
d'eau chaude doit être installée dans le trou gauche pour que la manette tourne dans
le bon sens. Fixez les soupapes avec les écrous et les rondelles (4). Posez les
manettes (5) sur les soupapes. Note : Vous pouvez tourner les soupapes pour
aligner les manettes et les butées avant de serrer les écrous. Introduisez le bouton
rouge (6) (eau chaude) dans la manette du côté gauche (7) et le bouton bleu (eau
froide) dans la manette du côté droit.
Installez le bec (1) et le joint (2). Immobilisez le bec en utilisant la fixation (3) ainsi que l'écrou et
B.
la clé (4). Note : Si l'évier est inégal, appliquez du composé d'étanchéité à la silicone
sous le joint.
Introduisez le tube du bec (1) dans le raccord de sortie (2) et enfoncez-le jusqu'à
C.
la première ligne ou jusqu'à ce qu'il soit bien calé (environ 3/4 po). Si le tube est
inséré correctement, vous ne devez pas voir la ligne sur celui-ci. Cintrez les tubes
B.
Open/Abrir/Ouvert
5
7
2
1
3
1
2
3
4
outlet or spout tubes are too long for your installation and must be
shorter to create an acceptable installation be sure to plan ahead.
Lines are provided at 3/4" intervals on the outlet and spout tubes and may
be used for convenient cutting intervals. If tubing is cut to length, cut on one
of the lines. Then when tubing is inserted into the fitting, the next "line"
should disappear into the fitting, indicating proper insertion. The tube must
be cut straight. When cutting the PEX tubing the installer accepts the
responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created.
Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that
will not allow for a leak-free joint.
Potential Problems and Remedies
l Tubing is not cut perpendicular to the axis of the tube: carefully make
an additional cut, being careful not to cut the tube too short.
l Tubing removal from outlet connector: hold white ring (4) down against
the outlet connector body while pulling the tubing outward.
Aviso: Si usted determina que la salida de los tubos de PEX o del surtidor
es demasiado larga para su instalación y debiera ser más corta para crear
una instalación aceptable, asegúrese planificar con anticipación. Líneas se
incluyen en intervalos de 3/4" en la salida y los tubos del surtidor y pueden ser
usadas para los intervalos convenientes de corte. Si el tubo se corta a lo largo,
corte en una de las líneas. Luego, cuando los tubos se han insertado en la
instalación, la siguiente "línea" debería desaparecerse dentro del accesorio,
indicando una inserción correcta. El tubo se debe cortar recto. Al cortar la
tubería PEX, el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera
que permita crear una articulación libre de fugas o filtraciones. Delta no es
responsable por tuberías que se cortan demasiado o con un corte de una
forma que no permitiría crear una articulación libre de fugas o filtraciones.
Posibles problemas y las soluciones
l El tubo no se corta perpendicularmente al eje del tubo:
cuidadosamente haga un corte adicional, teniendo cuidado de no cortar el
tubo demasiado.
l Para quitar la tubería de la conexión de la salida: sostenga el aro blanco
(4) hacia abajo contra el cuerpo de la conexión de salida, mientras que hala la
tubería PEX hacia afuera.
de sortie (3) et introduisez-les dans le raccord de sortie jusqu'à la première
ligne ou jusqu'à ce qu'ils soient bien calés (environ 3/4 po). Si les tubes sont
insérés correctement, vous ne devez pas voir la ligne sur ceux-ci. Avis : Vérifiez
la longueur du tube du bec et des tubes de sortie en PEX avant de les
installer. Il y a des lignes aux 3/4 po où vous pouvez les sectionner avant de
les installer s'ils sont trop longs. Ainsi, lorsque vous introduisez le tube dans le
raccord, la ligne suivante doit être dissimulée par le raccord. C'est ce qui indique
que le tube est inséré correctement. Le tube doit être sectionné à angle droit.
L'installateur doit sectionner le tube en PEX correctement pour que le joint soit
étanche. Delta n'accepte aucune responsabilité à l'égard des fuites
occasionnées du fait qu'un tube a été sectionné trop court ou mal sectionné.
Problèmes possibles et correctifs
l Tube non sectionné à angle droit : Sectionnez le tube de nouveau,
correctement. Prenez garde de le sectionner trop court.
l Extraction du tube du raccord de sortie : Tenir l'anneau blanc (4) contre
le raccord de sortie tout en tirant le tube en PEX vers l'extérieur.
4
C.
1
3
3
2
Line
3
1
4
2
72545
3
Rev. E

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Trinsic serieTrinsic 3559-ssmpu-dstTrinsic 3559-rbmpu-dstTrinsic 3559-blmpu-dst