Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 17
(HU) felhasználói kézikönyv - 26
(RO) Instrucţiunea de deservire - 21
(RU) инструкция обслуживания - 35
(MK) упатство за корисникот - 31
(SL) navodila za uporabo - 40
(PL) instrukcja obsługi - 72
(HR) upute za uporabu - 42
(DK) brugsanvisning - 56
(SR) Корисничко упутство - 53
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) istifadəçi kitabçası - 63
AD 2278
- 61
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 10
(LT) naudojimo instrukcija - 15
(EST) kasutusjuhend - 19
(BS) upute za rad - 24
(CZ) návod k obsluze - 33
(GR) οδηγίες χρήσεως - 28
(NL) handleiding - 38
(FI) manwal ng pagtuturo - 47
(IT) istruzioni operative - 51
(SV) instruktionsbok - 44
(UA) інструкція з експлуатації - 58
(SK) Používateľská príručka - 49
(BG) Инструкция за употреба - 61
(ALB) Udhëzime për përdorim - 65

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Adler europe AD 2278

  • Page 1 AD 2278 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 10 (PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 15 (LV) lietošanas instrukcija - 17 (EST) kasutusjuhend - 19 (HU) felhasználói kézikönyv - 26...
  • Page 3 (GB) ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 metal objects. 19. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions. 20.Periodically check the power cord condition.
  • Page 5 2. To use cool shot, press and hold cool shot button (5) - ❄ . CLEANING AND MAINTENANCE 1. Clean inlet cover grill (4) regularly from loose hair or other dust. 2. Dirty housing clean with wet soft cloth, then wipe to dry. Do not use any aggressive detergents. 3.
  • Page 6 hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. 9. WARNUNG: Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 10.WARNUNG: Denken Sie nach der Verwendung des Geräts immer daran, den Stecker vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen, indem Sie die Steckdose mit der Hand festhalten.
  • Page 7 Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Bitte warten Sie lange genug, da das erhitzte Gerät langsam abkühlt. 27. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine aggressiven Reinigungsmittel in Form von Emulsionen, Milchen, Pasten usw., da diese unter anderem informative grafische Symbole wie Skalen, Markierungen, Warnschilder usw.
  • Page 8 2. Le produit doit être utilisé uniquement à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins non compatibles avec son application. 3. La tension applicable est de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas approprié de connecter plusieurs appareils à une seule prise de courant. 4.
  • Page 9 directe du soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides. 20.Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, le produit doit être confié à un centre de service professionnel pour être remplacé...
  • Page 10 1. Réglez la température souhaitée (2) : 0 – Interrupteur marche/arrêt  1 – air chaud  2 – air très chaud 2. Pour utiliser le Cool Shot, appuyez et maintenez le bouton Cool Shot (5) - ❄ . NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1.
  • Page 11 8. ADVERTENCIA: La temperatura de las superficies accesibles de un dispositivo en funcionamiento puede ser alta cuando el equipo está en funcionamiento. 9. ADVERTENCIA: Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. 10.ADVERTENCIA: Una vez que haya terminado de usar el dispositivo, recuerde siempre retirar con cuidado el enchufe del tomacorriente sujetando el tomacorriente con la mano.
  • Page 12 dispositivo calentado se enfría lentamente. 27. No utilice detergentes agresivos en forma de emulsiones, leches, pastas, etc. para limpiar la carcasa, ya que pueden, entre otras cosas, eliminar símbolos gráficos informativos como escalas, marcas, señales de advertencia, etc. 28. El dispositivo no está diseñado para funcionar con programadores externos o sistemas de control remoto separados.
  • Page 13 qualquer finalidade que não seja compatível com a sua aplicação. 3.A tensão aplicável é 220-240 V~ 50/60 Hz. Por razões de segurança, não é apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica. 4. Tenha cuidado ao usar perto de crianças. Não deixe as crianças brincarem com o produto.
  • Page 14 alimentação estiver danificado, o produto deve ser levado a um local de serviço profissional para ser substituído, a fim de evitar situações perigosas. 21.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele tiver caído ou danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente. Não tente reparar o produto defeituoso sozinho, pois isso pode causar choque elétrico.
  • Page 15 DADOS TÉCNICOS Potência: 1200 - 1400W Fonte de alimentação: 220-240V ~ 50/60Hz Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente.
  • Page 16 16. Nevyniokite elektros laido aplink prietaisą. 17. Nenaudokite prietaiso vonioje. 18. Nevalykite dulkių ar svetimkūnių iš prietaiso vidaus aštriais ar metaliniais daiktais. 19. Niekada nemeskite maitinimo laido, kištuko ar viso įrenginio į vandenį. Niekada nelaikykite gaminio nuo atmosferos sąlygų, tokių kaip tiesioginė saulės šviesa, lietus ir pan..
  • Page 17 2. Norėdami naudoti šaltą kadrą, paspauskite ir palaikykite šalto kadro mygtuką (5) - ❄ . VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Reguliariai valykite įleidimo angos groteles (4) nuo palaidų plaukų ar kitų dulkių. 2. Nešvarų korpusą nuvalykite drėgna minkšta šluoste, tada nuvalykite, kad išdžiūtų. Nenaudokite jokių agresyvių ploviklių. 3.
  • Page 18 12. BRĪDINĀJUMS: Ja pēc lietošanas ierīci izmantojat vannas istabā, atvienojiet strāvas kontaktdakšu no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums rada risku pat tad, ja ierīce ir izslēgta. 13. BRĪDINĀJUMS: nepieskarieties ierīcei ar mitrām rokām. 14. BRĪDINĀJUMS: ierīce ir jāizslēdz pēc katras lietošanas reizes. 15.
  • Page 19 Nepieskarieties ierīces karstajām daļām ar kailām rokām un nepieļaujiet saskari ar galvas ādu, jo tas var izraisīt apdegumus. PRODUKTA APRAKSTS (1. att.) 1. - rokturis 2. - temperatūras regulēšana 3. - koncentrators 4. - ieplūdes pārsega grils 5. - foršs šāviens ❄ 6.
  • Page 20 7. BRĪDINĀJUMS: Nekad neatstājiet izstrādājumu pievienotu strāvas avotam bez uzraudzības. Pat ja lietošana uz īsu brīdi tiek pārtraukta, izslēdziet to no tīkla, atvienojiet strāvas padevi. 8. BRĪDINĀJUMS. Ierīces darbības laikā pieejamo virsmu temperatūra var būt augsta. 9. BRĪDINĀJUMS: Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem nepieejamā vietā. 10.
  • Page 21 svarus, marķējumus, brīdinājuma zīmes utt. 28. Ierīce nav paredzēta darbam ar ārējiem plānotājiem vai atsevišķām tālvadības sistēmām. 29. Neaizsedziet ierīci, tas var izraisīt siltuma uzkrāšanos tās iekšpusē un izraisīt bojājumus vai aizdegšanos. 30. Matu lakas satur viegli uzliesmojošus materiālus. Nelietojiet tos ierīces lietošanas laikā. 31.
  • Page 22 supraveghere. 5. AVERTISMENT: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără experiență sau cunoștințe despre dispozitiv, numai sub supravegherea unei persoane responsabile de siguranța acestora, sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță...
  • Page 23 întotdeauna dispozitivul deteriorat într-o locație de service profesional pentru a-l repara. Toate reparațiile pot fi efectuate numai de către profesioniști autorizați de service. Reparația care a fost efectuată incorect poate provoca situații periculoase pentru utilizator. 22. Cablul de alimentare nu trebuie să atingă părțile fierbinți ale dispozitivului și nu trebuie să...
  • Page 24 (BS) BOSANSKI BEZBEDNOSNI USLOVI VAŽNA UPUTSTVA O SIGURNOSTI KORIŠĆENJA MOLIM VAS PROČITAJTE PAŽLJIVO I ZAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE Uslovi garancije su drugačiji, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije korištenja proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač...
  • Page 25 proizvod atmosferskim uslovima kao što su direktno sunce ili kiša, itd. Nikada nemojte koristiti proizvod u vlažnim uslovima. 20. Povremeno proveravajte stanje kabla za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvod treba odnijeti u profesionalnu servisnu lokaciju kako bi se zamijenile kako bi se izbjegle opasne situacije.
  • Page 26 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Redovno čistite rešetku poklopca ulaza (4) od raspuštene kose ili druge prašine. 2. Prljavo kućište očistite mokrom mekom krpom, a zatim obrišite da se osuši. Nemojte koristiti agresivne deterdžente. 3. Izbjegavajte da tečnost dospije u fen za kosu. TEHNIČKI PODACI Snaga: 1200 - 1400W Napajanje: 220-240V~ 50/60Hz...
  • Page 27 húzza a tápkábelt!!! 11. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a terméket éghető anyagok közelében. 12. FIGYELMEZTETÉS: Ha a készüléket használat után a fürdőszobában használja, húzza ki a tápkábelt a konnektorból, mert a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva. 13.
  • Page 28 30. A hajlakkok gyúlékony anyagokat tartalmaznak. Ne alkalmazza őket a készülék használata közben. 31. Ne használja a készüléket alvó embereken. 32. Működés közben ne helyezze a készüléket nedves felületre vagy ruhára. 33. A készülék működése során a fém elemek magas hőmérsékletre melegszenek fel. Ne érintse meg puszta kézzel a készülék forró...
  • Page 29 συσκευής και έχουν επίγνωση των κινδύνων που συνδέονται με τη λειτουργία της. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και οι δραστηριότητες...
  • Page 30 22. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να αγγίζει τα θερμά μέρη της συσκευής και δεν πρέπει να βρίσκεται κοντά σε άλλες πηγές θερμότητας. 23.Για την παροχή πρόσθετης προστασίας, συνιστάται η εγκατάσταση συσκευής υπολειμματικού ρεύματος (RCD) στο κύκλωμα ισχύος, με ονομαστική υπολειπόμενη ένταση...
  • Page 31 (MK) Mакедонски БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ НА УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦИЈА Условите за гаранција се различни, доколку уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред да го користите производот, ве молиме прочитајте внимателно и секогаш почитувајте...
  • Page 32 екстремната положба на кабелот за напојување да биде надвор од дофат на лице кое користи када или туш. 16. Не го обвиткувајте електричниот кабел околу уредот. 17. Не користете уред во бањата. 18. Не отстранувајте прашина или туѓи тела од внатрешноста на уредот користејќи остри...
  • Page 33 32. За време на работата, не ставајте го уредот на влажни површини или облека. 33. За време на работата на уредот, металните елементи се загреваат до високи температури. Не допирајте жешки делови од уредот со голи раце и не дозволувајте контакт...
  • Page 34 7. VAROVÁNÍ: Nikdy nenechávejte výrobek připojený ke zdroji napájení bez dozoru. I když je používání na krátkou dobu přerušeno, vypněte jej ze sítě a odpojte napájení. 8. VAROVÁNÍ: Teplota přístupných povrchů provozního zařízení může být vysoká, když je zařízení v provozu. 9.
  • Page 35 apod., protože mohou mimo jiné odstranit informativní grafické symboly jako jsou stupnice, značky, varovné nápisy atd. 28. Zařízení není navrženo pro práci s externími plánovači nebo samostatnými systémy dálkového ovládání. 29. Zařízení nezakrývejte, mohlo by dojít k akumulaci tepla v jeho vnitřku a mohlo by dojít k poškození...
  • Page 36 использовать его без присмотра. 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это устройство может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта или знаний об устройстве, только под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или если они прошли...
  • Page 37 замены во избежание опасных ситуаций. 21. Никогда не используйте продукт с поврежденным шнуром питания, если он падал или был поврежден каким-либо другим образом, или если он не работает должным образом. Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать неисправное изделие, поскольку это может привести к поражению электрическим током. Всегда отправляйте...
  • Page 38 1. Регулярно очищайте решетку входной крышки (4) от распущенных волос и другой пыли. 2. Грязный корпус протрите влажной мягкой тканью, затем вытрите насухо. Не используйте агрессивные моющие средства. 3. Не допускайте попадания жидкости внутрь фена. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Мощность: 1200–1400 Вт Электропитание: 220-240 В~ 50/60 Гц.
  • Page 39 apparaat, voorzichtig de stekker uit het stopcontact te halen terwijl u het stopcontact met uw hand vasthoudt. Trek nooit aan de stroomkabel!!! 11. WAARSCHUWING: Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 12. WAARSCHUWING: Als u het apparaat na gebruik in de badkamer gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact, omdat de nabijheid van water risico's met zich meebrengt, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
  • Page 40 28. Het apparaat is niet ontworpen om te werken met externe planners of afzonderlijke afstandsbedieningssystemen. 29. Bedek het apparaat niet. Dit kan de accumulatie van warmte in de binnenkant veroorzaken en dit kan schade of brand veroorzaken. 30. Haarlak bevat brandbare materialen. Breng ze niet aan tijdens het gebruik van het apparaat.
  • Page 41 znanja o napravi, samo pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo varnost oz. če so bili poučeni o varni uporabi naprave in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njeno uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in vzdrževanja naprave ne smejo izvajati otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod nadzorom.
  • Page 42 25. Ne dotikajte se vročih površin naprave. 26. Po izklopu naprave, preden jo očistite ali shranite, izvlecite napajalni vtič iz vtičnice in pustite, da se oprema ohladi. Počakajte dovolj dolgo, ker se segreta naprava počasi ohlaja. 27. Za čiščenje ohišja ne uporabljajte agresivnih detergentov v obliki emulzij, mleka, past ipd., saj lahko med drugim odstranijo informativne grafične simbole kot so luske, oznake, opozorilni znaki ipd.
  • Page 43 više uređaja na jednu utičnicu. 4. Budite oprezni kada ga koristite u blizini djece. Ne dopustite djeci da se igraju proizvodom. Ne dopustite djeci ili osobama koje ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora. 5.UPOZORENJE: Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, odn.
  • Page 44 za korisnika. 22. Kabel za napajanje ne smije dodirivati vruće dijelove uređaja i ne smije se nalaziti u blizini drugih izvora topline. 23. Kako bi se osigurala dodatna zaštita, preporuča se ugraditi uređaj za zaostalu struju (RCD) u strujni krug, s nazivnom zaostalom strujom ne većom od 30 mA. U tom slučaju kontaktirajte profesionalnog električara.
  • Page 45 Garantivillkoren är annorlunda om enheten används för kommersiella ändamål. 1. Innan du använder produkten, läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador till följd av missbruk. 2. Produkten får endast användas inomhus. Använd inte produkten för något ändamål som inte är förenligt med dess tillämpning.
  • Page 46 20. Kontrollera regelbundet nätsladdens skick. Om nätsladden är skadad bör produkten vändas till en professionell serviceplats för att bytas ut för att undvika farliga situationer. 21.Använd aldrig produkten med en skadad nätsladd eller om den tappats eller skadats på annat sätt eller om den inte fungerar som den ska. Försök inte reparera den defekta produkten själv eftersom det kan leda till elektriska stötar.
  • Page 47 3. Undvik att vätska når insidan av hårtorken. TEKNISK DATA Effekt: 1200 - 1400W Strömförsörjning: 220-240V~ 50/60Hz Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön.
  • Page 48 16. Älä kiedo sähköjohtoa laitteen ympärille. 17. Älä käytä laitetta kylvyssä. 18. Älä poista pölyä tai vieraita esineitä laitteen sisältä terävillä tai metalliesineillä. 19. Älä koskaan laita virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen. Älä koskaan altista tuotetta ilmakehän olosuhteille, kuten suoralle auringonvalolle tai sateelle jne. Älä koskaan käytä...
  • Page 49 PUHDISTUS JA HUOLTO 1. Puhdista tuloaukon suojaritilä (4) säännöllisesti irtonaisista hiuksista tai muusta pölystä. 2. Puhdista likainen kotelo kostealla pehmeällä liinalla ja pyyhi sitten kuivaksi. Älä käytä aggressiivisia pesuaineita. 3. Vältä nesteiden pääsyä hiustenkuivaajan sisään. TEKNISET TIEDOT Teho: 1200-1400W Virtalähde: 220-240V ~ 50/60Hz Kantakaamme huolta ympäristöstä.
  • Page 50 14. UPOZORNENIE: Zariadenie musí byť po každom použití vypnuté. 15. UPOZORNENIE: Zariadenie sa musí používať tak, aby v krajnej polohe napájacieho kábla bolo mimo dosahu osoby používajúcej vaňu alebo sprchu. 16. Neomotávajte elektrický kábel okolo zariadenia. 17. Zariadenie nepoužívajte vo vani. 18.
  • Page 51 Nedotýkajte sa horúcich častí prístroja holými rukami a nedovoľte kontaktu s pokožkou hlavy, pretože to môže mať za následok popáleniny. POPIS PRODUKTU (obr. 1) 1. - rukoväť 2. - nastavenie teploty 3. - koncentrátor 4. - vstupná krycia mriežka 5. - cool shot 6.
  • Page 52 sotto la doccia, nella vasca da bagno o sopra il lavandino pieno d'acqua. 7. ATTENZIONE: non lasciare mai il prodotto collegato alla fonte di alimentazione senza supervisione. Anche quando l'utilizzo viene interrotto per un breve periodo, spegnerlo dalla rete, scollegare l'alimentazione. 8.
  • Page 53 26. Dopo aver spento l'apparecchio, prima di pulirlo o riporlo, scollegare la spina di alimentazione dalla presa e lasciare raffreddare l'apparecchiatura. Si prega di attendere abbastanza a lungo perché il dispositivo riscaldato si raffreddi lentamente. 27. Non utilizzare detergenti aggressivi sotto forma di emulsioni, latti, paste, ecc. per pulire l'involucro, poiché...
  • Page 54 2. Производ се користи само у затвореном простору. Немојте користити производ у било коју сврху која није компатибилна са његовом применом. 3. Применљиви напон је 220-240 В~ 50/60 Хз. Из безбедносних разлога није прикладно спајати више уређаја на једну утичницу. 4.
  • Page 55 замениле како би се избегле опасне ситуације. 21. Никада не користите производ са оштећеним каблом за напајање или ако је пао или оштећен на било који други начин или ако не ради исправно. Не покушавајте сами да поправите неисправан производ јер то може довести до струјног удара. Оштећени...
  • Page 56 ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Снага: 1200 - 1400В Напајање: 220-240В~ 50/60Хз За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске сакупљане тачке због оштрих...
  • Page 57 15. ADVARSEL: Udstyret skal bruges på en sådan måde, at det i den yderste position af netledningen er uden for rækkevidde af en person, der bruger et badekar eller bruser. 16. Vikl ikke et elektrisk kabel rundt om enheden. 17. Brug ikke apparatet i badet. 18.
  • Page 58 da dette kan resultere i forbrændinger. PRODUKTBESKRIVELSE (billede 1) 1. - håndtag  2. - temperaturjustering 3. - koncentrator 4. - indløbsdækselgrill  5. - cool shot ❄  6. ophængningsløkke BRUG AF ENHEDEN 1. Indstil den ønskede temperatur (2): 0 –...
  • Page 59 7. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не залишайте виріб підключеним до джерела живлення без нагляду. Навіть якщо користування перервано на короткий час, вимкніть його від мережі, від'єднайте живлення. 8. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Температура доступних поверхонь робочого пристрою може бути високою, коли обладнання працює. 9. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зберігайте прилад та його шнур у недоступному для дітей місці.
  • Page 60 залишкового струму не більше 30 мА. У цьому питанні зверніться до професійного електрика. 24. Не допускайте намокання моторної частини пристрою. 25. Не торкайтеся гарячих поверхонь пристрою. 26. Після вимкнення приладу, перед чищенням або зберіганням вийміть вилку з розетки та дайте приладу охолонути. Будь ласка, зачекайте достатньо довго, оскільки...
  • Page 61 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھﺎﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ﯾرﺟﻰ ﻗراءﺗﮭﺎ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ .‫ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ ‫قﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ، ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻣﺗﺛﺎل داﺋﻣﺎ ﻟﮭﺎ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت ﻣﺳؤوﻟﺔ‬ ً...
  • Page 62 ‫ﺑﺗﺣوﯾل اﻟﺟﮭﺎز اﻟﺗﺎﻟف إﻟﻰ ﻣوﻗﻊ ﺧدﻣﺔ اﺣﺗراﻓﻲ ﻹﺻﻼﺣﮫ. ﻻ ﯾﻣﻛن إﺟراء ﺟﻣﯾﻊ اﻹﺻﻼﺣﺎت إﻻ ﺑواﺳطﺔ‬ ‫ﻣﺗﺧﺻﺻﻲ اﻟﺧدﻣﺔ اﻟﻣﻌﺗﻣدﯾن. ﻗد ﯾؤدي اﻹﺻﻼح اﻟذي ﺗم إﺟراؤه ﺑﺷﻛل ﻏﯾر ﺻﺣﯾﺢ إﻟﻰ ﺣدوث ﻣواﻗف ﺧطﯾرة‬ .‫ﻟﻠﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫يﺟب أﻻ ﯾﻠﻣس ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ اﻷﺟزاء اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ ﻣن اﻟﺟﮭﺎز وﯾﺟب أﻻ ﯾﻛون ﻣوﺟو ً دا ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن ﻣﺻﺎدر اﻟﺣرارة‬ .‫اﻷﺧرى‬...
  • Page 63 (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА УПОТРЕБА, МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва за търговски цели. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните...
  • Page 64 14. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройството трябва да се изключва след всяка употреба. 15. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Оборудването трябва да се използва по такъв начин, че в крайно положение на захранващия кабел да е извън обсега на човек, използващ вана или душ. 16. Не увивайте електрическия кабел около устройството. 17.
  • Page 65 използвате устройството. 31. Не използвайте уреда върху хора, които спят. 32. По време на работа не поставяйте уреда върху мокри повърхности или дрехи. 33. По време на работа на устройството металните елементи се нагряват до високи температури. Не докосвайте горещите части на устройството с голи ръце и не допускайте...
  • Page 66 5. XƏBƏRDARLIQ: Bu cihaz 8 yaşdan yuxarı uşaqlar və fiziki, hissiyyat və ya əqli imkanları zəif olan şəxslər və ya cihaz haqqında təcrübəsi və ya biliyi olmayan şəxslər tərəfindən yalnız onların təhlükəsizliyinə cavabdeh olan şəxsin nəzarəti altında istifadə edilə bilər və ya əgər onlar cihazın təhlükəsiz istifadəsi ilə...
  • Page 67 19. Heç vaxt elektrik kabelini, fişini və ya bütün cihazı suya qoymayın. Məhsulu heç vaxt birbaşa günəş işığı və ya yağış kimi atmosfer şəraitinə məruz qoymayın. Məhsulu heç vaxt nəmli şəraitdə istifadə etməyin. 20. Elektrik kabelinin vəziyyətini vaxtaşırı yoxlayın. Elektrik kabeli zədələnibsə, təhlükəli vəziyyətlərin qarşısını...
  • Page 68 33. Cihazın istismarı zamanı metal elementlər yüksək temperatura qədər qızdırılır. Cihazın isti hissələrinə çılpaq əllərinizlə toxunmayın və baş dərisinə toxunmayın, çünki bu, yanıqlara səbəb ola bilər. MƏHSULUN TƏSVİRİ (şəkil 1) 1. - tutacaq 2. - temperaturun tənzimlənməsi 3. - konsentrator 4.
  • Page 69 pajisjes nuk duhet të kryhen nga fëmijët, përveç nëse janë mbi 8 vjeç dhe këto aktivitete kryhen nën mbikëqyrje. 6. PARALAJMËRIM: Mos e përdorni kurrë këtë pajisje afër ujit, p.sh.: nën dush, në vaskë ose mbi lavaman të mbushur me ujë. 7.
  • Page 70 24. Mos lejoni që pjesa motorike e pajisjes të laget. 25. Mos prekni sipërfaqet e nxehta të pajisjes. 26. Pasi ta fikni pajisjen, përpara se ta pastroni ose ta ruani, shkëputni spinën nga priza dhe lëreni pajisjen të ftohet. Ju lutemi prisni mjaftueshëm sepse pajisja me ngrohje ftohet ngadalë.
  • Page 71 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 72 (PL) POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Page 73 przewodu, był poza zasięgiem osoby korzystającej z kąpieli w wannie lub z prysznica. 16. Nie wolno owijać kablem elektrycznym urządzenia. 17. Nie wolno używać urządzenia podczas kąpieli. 18. Nie wolno usuwać pyłu lub ciał obcych z wnętrza urządzenia używając ostrych lub metalowych przedmiotów.
  • Page 74 dotykać gorących części urządzenia gołymi rękoma oraz nie dopuszczać do kontaktu ze skórą głowy, gdyż grozi to poparzeniem. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) (1) - rączka (2) - przełącznik temperatury nadmuchu (3) - nasadka skupiająca strumień powietrza (4) - osłona wlotu powietrza (5) - zimny nadmuch - (6) - uchwyt do zawieszania OBSŁUGA URZĄDZENIA...
  • Page 75 AIR COOLER FOOT SPA HAIR CLIPPER HAIR DRYER AD 7913 AD 2177 AD 2831 AD 2265 OIL-FILLER RADIATOR KITCHEN SCALE HEATED PAD CERAMIC FAN HEATER AD 7811 AD 3171 AD 7412 AD 7731 LINT REMOVER HAND BLENDER VACUUM CLEANER CHOCOLATE FOUNTAIN AD 9616 AD 4617 AD 7044...
  • Page 76 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.