Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
ADLER fen AD2248
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/adler-fen-ad2248-akcija-cena/

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Adler europe AD 2248

  • Page 1 https://tehnoteka.rs Uputstvo za upotrebu ADLER fen AD2248 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2 AD 2248 (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 5 (F) mode d'emploi - 7 (E) manual de uso - 9 (P) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 14 (LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 18 (H) felhasználói kézikönyv - 25...
  • Page 4 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 5 immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
  • Page 6 To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin. DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE...
  • Page 7 12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren. 13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
  • Page 8 BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1 - Griff 2 - Umschalter für Blasstärke 3 - Konzentratoraufsatz Luftstrom 4 - Lufteintrittschutz 5 - Aufhängegriff 6 - Umschalter für Blaslufttemperatur 7.- IONIC Schalter 8. - IONIC Lampe 9 - Kalte Blasluft DAS GERÄT VERWENDEN Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeit mit dem Schalter (2) ein: 0 - deaktiviert 1 - niedrige Geschwindigkeit 2 - hohe Geschwindigkeit Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Schalter (6) ein:...
  • Page 9 maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité...
  • Page 10 utilisés les produits en aérosols ou l'oxygène est donné. Pendant le fonctionnement, l'appareil devient chaud. Ne pas placer l'appareil à proximité de matières inflammables. 28. Il ne faut pas couvrir l'appareil, car cela peut provoquer une accumulation de chaleur dans son intérieur, son dommage ou l'incendie. 29.
  • Page 11 indebido del equipo o su manejo inadecuado. 2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines que los indicados. 3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito.
  • Page 12 20. No deje el aparato ni el alimentador encendido a la toma de corriente sin supervisión. 21. El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador externo o de un sistema de regulación automática separado. 22.
  • Page 13 Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
  • Page 14 12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes. 13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista.
  • Page 15 5 - anel para pendurar 6 - comutador de temperatura do ar 7.- Interruptor IONIC 8. - Lâmpada IONIC 9. - ar frio USANDO O DISPOSITIVO Ajuste a velocidade desejada com o interruptor (2): 0 - desativado 1 - baixa velocidade 2 - alta velocidade Defina a temperatura desejada usando o interruptor (6): 1 - ar quente 2 - ar quente 3 - ar muito quente Função IONIC:...
  • Page 16 9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų naudotojui.
  • Page 17 PRIETAISO APRAŠYMAS 1 - rankenėlė 2 - oro pūtimo stiprumo jungiklis 3 - oro srovę sutelkiantis antgalis 4 - oro įėjimo gaubtas 5 - pakabinamasis laikiklis 6 - pučiamo oro temperatūros jungiklis 7. - IONIC jungiklis 8. - IONIC lemputė 9.
  • Page 18 8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām. 9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība draud ar strāvas triecienu.
  • Page 19 atvienojiet no elektrības padeves tīkla. 34. Vienmēr nomainot ierīces aksesuārus, pārliecinieties, vai tie ir sausi no iekšpuses un ārpuses. 35. Nenobloķējiet ierīces gaisa plūsmu, piemēram, ar matiem. 36. Nevērsiet karstā gaisa plūsmu strāvas vada virzienā. 37. Nevērsiet karstā gaisma plūsmu acu vai citu jūtīgu vietu virzienā. IERĪCES APRAKSTS 1 - rokturis 2 - gaisa plūsmas režīma slēdzis...
  • Page 20 juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
  • Page 21 31. Seadet võib kasutada üksnes selle korpusele märgitud pingega. 32. Töö ajal ärge pange seadet märjale pinnale või riietele. 33. Pärast fööni kasutamist lülitage föön lülitiga välja, ning tõmmake ka toitejuhtme pistik pistikupesast välja. 34. Enne kui hakkate paigaldama föönile mõnda lisatarvikut, vaadake, et nad oleksid nii seest kui väljast kuivad.
  • Page 22 acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul. 5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără...
  • Page 23 către copii trbuie să fie supravegheată de adulţi. 23. Cablul de alimentare nu trebuie să atingă piesele încălzite ale aparsatului şi nici nu trebuie întins în apropierea altor surse de căldură. 24. Nu se recomandă înfăşurarea cablului de jur împrejurul dispozitivului. 25.
  • Page 24 BOSANSKI OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI 1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
  • Page 25 uređaj uključen u mrežu. Pre ponovne upotrebe ono mora da se provjerava od strane kvalificiranog električara. 18. Ne hvatajte uređaj ili napajač mokrim dlanovima. 19. Isključite svoj uređaj svaki put kad ga odlažete. 20. Ne ostavljajte uređaj ili napajač uključen u utičnicu bez nadzora. 21.
  • Page 26 Brinući za okoliš.. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje.
  • Page 27 konnektorból, mert a víz közelsége kockázatot jelent akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva. 17. Ne hagyja átnedvesedni a készüléket sem a tápegységet. Abban az esetben, ha a készülék a vízbe esik, azonnal húzza ki a csatlakozót a konnektorból. Ne tegye a kezét a vízbe, ha a készülék csatlakoztatva van a hálózathoz.
  • Page 28 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. A légbeömlő nyílást (4) rendszeresen tisztítsa meg a hajtól. 2. A hajszárító készülékházán levő szennyeződéseket nedves törlőkendővel távolítsa el. 3. Ne engedje, hogy folyadék kerüljön a hajszárító belsejébe. MŰSZAKI ADATOK Teljesítmény: 1800-2200 W Maximális teljesítmény: 2400 W Tápfeszültség: 220-240 V ~ 50/60 Hz A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő...
  • Page 29 12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина. 13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот од штекер. 14.За...
  • Page 30 КОРИСТЕЊЕ НА УРЕДОТ Поставете ја саканата брзина со прекинувачот (2): 0 - оневозможено 1 - мала брзина 2 - голема брзина Поставете ја саканата температура користејќи го прекинувачот (6): 1 - топол воздух 2 - топол воздух 3 - многу топол воздух Функција...
  • Page 31 Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření , dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí. 9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem.
  • Page 32 zařízení vypněte, napájecí kabel pokaždé vytáhněte ze zásuvky a před uskladněním počkejte, až zařízení zchladne. 34. Před naložením nástavce nebo jiného prvku vybavení na zařízení se vždy ujistěte, že nástavec nebo další prvek zařízení je vevnitř i z vnější strany suchý. 35.
  • Page 33 τις οδηγίες χρήσεως. 6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος, κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης. 7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό. Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην τη χρησιμοποιείτε...
  • Page 34 χρησιμοποιώντας αιχμηρά αντικείμενα. 27. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή έξω, στην ύπαιθρο ή σε μέρη όπου χρησιμοποιούνται προϊόντα αεροζόλ ή όπου χορηγείται οξυγόνο. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της, η συσκευή ζεσταίνεται. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. 28. Μη σκεπάζετε τη συσκευή, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει συσσώρευση θερμότητας...
  • Page 35 De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden. 1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van verkeerd gebruik. 2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat niet verenigbaar is met de toepassing ervan.
  • Page 36 stekker uit het stopcontact, nabijheid van water kan gevaarlijk zijn zelf als het apparaat uit staat. 17. Laat geen water toe aan het apparaat en adapter. Als het apparaat in het water valt, trek dan onmiddellijk de stekker of adapter uit het stopcontact. Steek uw hand niet in het water wanneer het apparaat is aangesloten in het stopcontact.
  • Page 37 het haar. De ionische lucht vermindert de neiging tot elektrificatie van het haar en geeft het haar glans. REINIGEN EN ONDERHOUD 1. De luchtinlaat (4) moet regelmatig worden gereinigd van losse haren. 2. Reinig de behuizing met een vochtige doek. 3.
  • Page 38 prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice. 14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike. 15.
  • Page 39 Funkcija IONIC: * Ko nastavite stikalo (7) VKLJUČENO - žarnica (8) spremeni barvo od modre do zelene - se bo ionski zrak vklopil. * Ko nastavite stikalo (7) IZKLOP - žarnica (8) spremeni barvo iz zelene v modro - vrnili se boste v običajno funkcijo sušenja las. Jonski zrak zmanjšuje nagnjenost k elektrifikaciji las in daje lase sijaj.
  • Page 40 11. Nemojte koristiti uređaj blizu zapaljivih materijala. 12. Kabel napajanja ne može da visi preko ruba stola ili dodiruje vruće površine. 13. Nemojte ostavljati uključen uređaj ili ispravljač u utičnici bez nadzora. 14. Za dodatnu zaštitu, poželjno je instalirati u strujni krug uređaja diferencijalne struje (RCD) s nazivnom diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA.
  • Page 41 KORIŠTENJE UREĐAJA Namjestite željenu brzinu pomoću sklopke (2): 0 - onemogućen 1 - mala brzina 2 - velika brzina Postavite željenu temperaturu pomoću prekidača (6): 1 - topli zrak 2 - vrući zrak 3 - jako vrući zrak Funkcija iona: * Kad uključujete prekidač...
  • Page 42 9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять только...
  • Page 43 от сети. Перед тем как спрятать устройство, дайте ему остыть. 34. Всегда перед использованием дополнительных насадок убедитесь что они сухие сверху и снаружи. 35. Не следует заслонять отверстия входа и выхода воздуха: например волосами. 36. Не направлять поток горячего воздуха на сетевой шнур. 37.
  • Page 44 he ovat vähintään 8-vuotiaita ja tekevät sitä valvonnassa. 6. Aina käytön jälkeen irrota pistoke pitäen kädellä pistorasiasta. ÄLÄ vedä virtajohdosta. 7. Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä altista laitetta säävaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Älä käytä hyvin kosteissa tiloissa (kylpyhuone, kostea mökki).
  • Page 45 31. Laitteen saa liittää virtalähteeseen, jonka jännite on laitteen koteloon merkityn jännitteen mukainen. 32. Älä laita laitetta käytön aikana märälle pinnalle tai vaatteelle. LAITTEEN KUVAUS (1) - kahva (2) - puhallusvoiman valintakytkin (3) - ilmavirran keskittäjä (4) - ilmanoton suoja (5) - ripustuskahva (6) - lämpötilakytkin puhallin - IONIC-kytkin...
  • Page 46 7.Doppa aldrig elkabeln, stickproppen eller hela apparaten i vatten eller andra vätskor. Exponera aldrig apparaten för väderförhållanden (regn, sol, etc.) eller använd vid förhöjd luftfuktighet (badrum, fuktiga stugor). 8.Kontrollera elkabeln periodiskt. Om elkabeln är defekt, ska man byta ut den i en specialiserad reparationsverksamhet för att undvika faror.
  • Page 47 37. Rikta inte varm luft mot ögon eller andra känsliga områden .. ANORDNINGENS BESKRIVNING (1) - handtag (2) – knappen för att välja hastighet (3) - fönmunstycke (4) - luftskydd (5) - upphängningsögla (6) - temperaturbrytare fläkt (7) - IONIC-strömbrytare 8 - IONIC-lampa (9) - kalluft ANVÄNDNING AV ENHETEN...
  • Page 48 agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). Non usare il dispositivo negli ambienti umidi (bagno, bungalow umidi). 8. Controllare regolarmente il cavo di alimentazione. Se è danneggiato, deve essere sostituito da un tecnico specializzato per evitare ogni pericolo. 9. Non usare il dispositivo con il cavo di alimentazione danneggiato oppure se è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi altro modo o non funziona bene.
  • Page 49 30. Non usare il dispositivo nei confronti delle persone che dormono. 31. Il dispositivo può essere alimentato solo con la tensione indicata sulla sua parte esterna. 32. Il dispositivo acceso non deve essere appoggiato sulle superfici bagnate o vestiti. 33. Dopo l'uso, spegnere il dispositivo con l'interruttore, staccare sempre la spina dalla presa e prima di riporlo, attendere che si raffreddi.
  • Page 50 SLOVENSKÝ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNÉ POUŽITIE POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ 1. Pred používaním spotrebiča si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa pokynov, ktoré sú v ňom obsiahnuté. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním spotrebiča v rozpore so zamýšľaným použitím alebo nesprávnou obsluhou.
  • Page 51 16. Ak sa spotrebič používa v kúpeľni, po jeho použití vytiahnite zástrčku zo zásuvky, pretože prítomnosť vody je ohrozením aj vtedy, kedy je spotrebič vypnutý. 17. Nedovoľte, aby sa spotrebič alebo napájací zdroj namočil. Ak vám spotrebič spadne do vody, ihneď...
  • Page 52 Prepínačom teploty fúkania (6) zvoľte správnu teplotu: 0 - chladný vzduch 1 - teplý vzduch 2 - horúci vzduch Funkcia IONIC: * Po zapnutí prepínača (7) - lampa (8) mení farbu z modrej na zelenú - ionizovaný vzduch sa vypína. * Po vypnutí...
  • Page 53 utikača iz utičnice, uz njeno pridržavanje rukom. NE SME da se povlači za kabel. 7. Kabel, utikač i čitavi uređaj ne sme da se zaroni u vodu niti druge tečnosti. Uređaj ne sme da se izlaže dejstvu atmosferskih uticaja (kiša, sunce itd.) niti da se izlaže delovanju povećane vlage u vazduhu (kupatila, vlažne kamp kućice).
  • Page 54 28. Uređaj ne sme da se pokriva jer to prouzrokuje gomilanje toplote unutra uređaja, te može da dovede do njegovog oštećenja ili požara. 29. Lakovi za kosu i sprejevi sadrže lakozapaljive supstance stoga se isti ne smeju da koriste tokom rada sa uređajem.
  • Page 55 дотримуйтеся настанов, які в ній містяться. Виробник не відповідає за збитки, спричинені використанням пристрою не за призначенням або з недотриманням інструкції використання. 2. Пристрій призначений виключно для домашнього використання. Не використовувати його для інших цілей, не за призначенням. 3. Пристрій потрібно підключити виключно в роз'єм із заземленням 220-240 V ~ 50/60 Hz. З...
  • Page 56 негайно витягніть штекер або зарядку з розетки. Заборонено вкладати руки у воду, якщо пристрій включений в розетку. Перед повторним використанням його повинен перевірити кваліфікований електрик. 18. Заборонено торкатися пристрою чи зарядки мокрими руками. 19. Пристрій потрібно вимкнути щоразу під час його відкладання. 20.
  • Page 57 2 - сильний, гарячий потік, відповідний для швидкого сушіння і моделювання зачіски Перемикачем температури потоку (6) вибрати відповідну температуру: 0 - холодне повітря 1 - тепле повітря 2 - гаряче повітря Функція IONIC: * Після увімкнення перемикача (7) - лампа (8) змінює колір з голубого на зелений - іонне повітря вмикається. * Після...
  • Page 58 (badeværelser, fugtige campinghuse). 8. Kontroller regelmæssigt tilstanden af strømledningen. Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et specialiseret reparationsvirksomhed for at undgå fare. 9. Brug ikke enheden med en beskadiget strømledning, eller hvis den er blevet tabt eller beskadiget på anden måde, eller hvis den ikke fungerer korrekt.
  • Page 59 34. Sørg altid for, at tilbehør er tørre udenfor og indenfor, inden du anvender dem. 35. Man må ikke blokere på nogen måde luftindtaget eller luftudblæsningen, f.eks. med hår. 36. Ret ikke en strøm af varm luft på strømledningen. 37. Ret ikke varm luft mod øjne eller andre følsomme områder. BESKRIVELSE AF ENHEDEN (1) - håndtag (2) - hastighedskontrol...
  • Page 60 5- ‫اﻟذﯾن واﻷﺷﺧﺎص ﺳﻧوات 8 ﻋن أﻋﻣﺎرھم ﺗزﯾد اﻟذﯾن اﻷطﻔﺎل ﻗﺑل ﻣن اﻟﺟﮭﺎز ھذا اﺳﺗﺧدام ﯾﻣﻛن :ﺗﺣذﯾر‬ ‫ﻣﻌرﻓﺔ أو ﺧﺑرة ﻟدﯾﮭم ﻟﯾس اﻟذﯾن اﻷﺷﺧﺎص أو اﻟﻌﻘﻠﯾﺔ أو اﻟﺣﺳﯾﺔ أو اﻟﺟﺳدﯾﺔ اﻟﻘدرات ﺿﻌف ﻣن ﯾﻌﺎﻧون‬ ‫ﻟﻠﺟﮭﺎز اﻵﻣن اﻻﺳﺗﺧدام ﺑﺷﺄن إرﺷﺎدھم ﺗم إذا أو ﺳﻼﻣﺗﮭم ﻋن ﻣﺳؤول ﺷﺧص إﺷراف ﺗﺣت ﻓﻘط ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‬ ‫اﻷطﻔﺎل...
  • Page 61 28. ‫ﻧﺷوب أو ﺗﻠﻔﮭﺎ ﻓﻲ ﺗﺗﺳﺑب وﻗد داﺧﻠﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﺣرارة ﺗراﻛم ﻓﻲ ﺗﺗﺳﺑب ﻓﻘد اﻟﺷﻌر ﺗﺟﻌﯾد ﻣﻛواة ﺗﻐطﻲ ﻻ‬ ‫.ﺣرﯾﻖ‬ 29. ‫.اﻟﺟﮭﺎز اﺳﺗﺧدام أﺛﻧﺎء ﺑﺗطﺑﯾﻘﮭﺎ ﺗﻘم ﻻ .ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻣواد ﻋﻠﻰ اﻟﺷﻌر ﺑﺧﺎﺧﺎت ﺗﺣﺗوي‬ 30. ‫.ﯾﻧﺎم ﻣن ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺳﺗﺧدم ﻻ‬ 31.
  • Page 62 причинени от злоупотреба. 2. Продуктът трябва да се използва само на закрито. Не използвайте продукта за никакви цели, които не са съвместими с приложението му. 3. Приложимото напрежение е 220-240V, ~ 50/60Hz. От съображения за безопасност не е подходящо да свързвате множество устройства към един контакт. 4.
  • Page 63 от 30 mA. По този въпрос се свържете с професионален електротехник. 15. Никога не използвайте това устройство в близост до вода, например: Под душ, във вана или над мивка, пълна с вода. 16. Ако използвате устройството в банята, след употреба извадете щепсела от контакта, тъй...
  • Page 64 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 1. - дръжка 2. - превключвател за регулиране на скоростта 3. - концентратор 4. - входна решетка 5. - дръжка за закачане 6. - регулиране на температурата 7. - превкл. - йонизираща функц. 8. - контролна лампа - йонизираща функция 9.
  • Page 65 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 66 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 67 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Page 68 32. Podczas pracy nie kładź urządzenia na mokrej powierzchni lub ubraniu. 33. Po użyciu urządzenia, wyłączyć je wyłącznikiem, wyjąć każdorazowo wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego i przed schowaniem odczekać aż ostygnie. 34. Zawsze przed nałożeniem elementów wyposażenia na urządzenie upewnij się, czy są one suche na zewnątrz i wewnątrz.
  • Page 70 https://tehnoteka.rs Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Adler, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.