Page 1
AD 2222 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 14 (LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 18 (HU) felhasználói kézikönyv - 24...
Page 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Page 4
immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
Page 5
DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten.
Page 6
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 15. Benutzen Sie nicht das Gerät in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
Page 7
BEDIENUNG DES GERÄTES Umschalter der Blasluftstärke (2) entsprechende Blasluftstärke auswählen: 0 - Haartrockner ausgeschaltet 1 - mäßige Blasluft / mittlere Temperatur, entsprechend für Trocknen und Modellierung der leicht feuchten Haare. 2 - starke Blasluft / hohe Temperatur, entsprechend für schnelles Trocknen und Modellierung von Frisuren. REINIGUNG UND WARTUNG 1.
Page 8
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger. 9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement.
Page 9
30. Il ne faut pas utiliser l'appareil pour les gens qui dorment. 31. L'appareil peut être utilisé seulement avec la tension indiquée sur le boîtier. 32. Pendant le fonctionnement, ne placez pas l'appareil sur des surfaces ou des vêtements humides. 33.
Page 10
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Page 11
afilados. 27. No use el aparato en el exterior, al aire libre o donde se utilizan los productos en aerosol o donde se suministra el oxígeno. Durante el funcionamiento el aparato se calienta. No coloque el aparato cerca de materiales inflamables. 28.
Page 12
conformes a sua aplicação. 3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo. 4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades.
Page 13
17. Não molhe o dispositivo ou a fonte de alimentação. Caso de o dispositivo cair na água, retire imediatamente a ficha ou a fonte de alimentação da tomada. É proibido pôr as mãos em água quando o dispositivo é ligado. Antes da utilização seguinte o dispositivo deve ser verificado por um eletricista qualificado.
Page 14
DADOS TÉCNICOS Potência: 1200W Tensão de alimentação: 220-240V~50/60Hz Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem- se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente.
Page 15
15. Negalima naudotis įrenginiu, kur yra vanduo pvz.: po dušu, vonioje ir virš kriauklės, pripildytos vandeniu. 16. Kai įrenginys yra naudojamas vonios kambaryje, po naudojimo reikia išimti kištuką iš lizdo, nes vanduo kelia grėsmę net ir tada, kai įrenginys yra išjungtas. 17.
Page 16
TECHNINIAI DUOMENYS Galia: 1200 W Maitinimo įtampa: 220-240 V ~ 50/60 Hz Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų...
Page 17
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. 15. Ierīci nedrīkst izmantot ūdens tuvumā, piem.: dušā, vannā vai virs izlietnes ar ūdeni. 16. Izmantojot ierīci vannas istabā, tā ir jāatvieno no tīkla pēc izmantošanas, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, kad ierīce ir izslēgta.
Page 18
3. Nepieļaujiet, lai jebkāda veida tīrīšanas līdzekļi iekļūtu ierīces iekšpusē. TEHNISKIE PARAMETRI Jauda: 1200W Barošanas spriegums: 220-240V~50/60Hz Apkārtējās vides aizsardzība Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi.
Page 19
mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. 15. Ärge kasutage seadet vee lähedal nt: duši all, vannis või veega täidetud valamu kohal. 16. Kui kasutate seadet vannitoas, siis võtke pärast kasutamist pistik seinakontaktist, kuna vee lähedus on ohtlik isegi siis, kui seade on välja lülitatud. 17.
Page 20
TEHNILISED ANDMED Võimsus: 1200W Toitepinge: 220-240V~50/60Hz Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada.
Page 21
pericol grav pentru beneficiar. 10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc. 11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile. 12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele fierbinţi.
Page 22
36. Nu îndreptaţi jetul de aer fierbinte spre cablul de alimentare. 37. Nu îndreptaţi aerul fierbinte spre ochi sau alte zone sensibile. DESCRIEREA DISPOZITIVULUI (1) - mâner (2) - comutatorul puterii de suflare (3) - accesoriu care concentrează fluxul de aer (4) - elementul protector al orificiului de admisie a aerului (5) - mâner pentru agăţare DESERVIREA DISPOZITIVULUI...
Page 23
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti. 9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog opasnosti od udara struje.
Page 24
37. Nemojte nikad usmjeravati vruć zrak u pravcu očiju ili drugih osjetljivih mjesta. OPIS UREĐAJA (1) - ručkica (2) – mjenjač jačine feniranja (3) – dodatak koji skuplja mlaz vazduha (4) – zaštitni poklopac zračnog mlaza (5) – ručkica za vješanje UPUTSTVO ZA UPOTREBU UREĐAJA Mjenjačem jačine feniranja (2) odaberi željeni stepen.
Page 25
megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni. 9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre vagy javításra.
Page 26
szárazok. 35. A hajszárító levegő bemenetét és kimenetét letakarni nem szabad, pl. hajjal. 36. Forró levegőt a vezetékre irányítani nem szabad. 37. A forró levegőt szembe és egyéb érzékeny helyekre ne irányítsa. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1) - fogantyú (2) - légáram erősség kapcsoló (3) - levegőáramlást koncentráló...
Page 27
8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се избегнат опасни ситуации. 9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил оштетен...
Page 28
33. По користењето, исклучи го уредот со исклучувачот и секој пат вади го кабелот од гнезото и пред складирањето, почекај да се излади. 34. Секогаш пред ставањето на некои дополнителни елементи на уредот, провери дали истите се суви одвнатре, како и однадвор. 35.
Page 29
6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za přívodní kabel! 7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li přerušena dodávka napětí...
Page 30
29. Laky na vlasy a spreje obsahují lehce hořlavé látky. Nemanipulujte s nimi během používání zařízení. 30. Zařízení nepoužíveje u osob, které spí. 31. Zařízení je možné napájet výlučně takovým napětím, které je uvedeno na krytu zařízení. 32. Během používání zařízení neodkládejte na mokrý povrch nebo oblečení.33. Po použití zařízení...
Page 31
τις οδηγίες χρήσεως. 6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος, κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης. 7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό. Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην τη χρησιμοποιείτε...
Page 32
26. Μην αφαιρείτε χνούδια ή ξένα σώματα από το εσωτερικό του μηχανήματος χρησιμοποιώντας αιχμηρά αντικείμενα. 27. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή έξω, στην ύπαιθρο ή σε μέρη όπου χρησιμοποιούνται προϊόντα αεροζόλ ή όπου χορηγείται οξυγόνο. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της, η συσκευή...
Page 33
instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van verkeerd gebruik. 2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat niet verenigbaar is met de toepassing ervan. 3.De toepasselijke voltage is 220-240V, ~ 50Hz. Om veiligheidsredenen is het niet wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact.
Page 34
dan onmiddellijk de stekker of adapter uit het stopcontact. Steek uw hand niet in het water wanneer het apparaat is aangesloten in het stopcontact. Voor een opnieuw gebruik moet hij eerst worden gecontroleerd door een gekwalificeerde elektricien. 18. Neem het apparaat of de adapter niet in natte handen vast. 19.
Page 35
Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.
Page 36
17. Ne dovolite, da se namaka napravo ali napajalnik. V primeru, da naprava pade v vodo, nemudoma potegnite vtič ali napajalnika iz vtičnice. Ne vstavljajte roke v vodo,ko je naprava vključena v omrežje. Pred ponovno uporabo je treba preveriti usposobljen električar. 18.
Page 37
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno dati nazaj na mesta skladiščenja.
Page 38
17. Nemojte dopustiti da se namakne uređaj ili izvor napajanja. U slučaju kada uređaj padne u vodu, odmah povucite utikač ili AC adapter iz zidne utičnice. Ne stavljajte ruke u vodu kada je uređaj uključen u mrežu. Prije ponovnog korištenja mora se provjeriti od strane kvalificiranog električara.
Page 39
Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe.
Page 40
защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30 мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику. 15. Нельзя использовать устройство вблизи воды, например: в душе, в ванной и раковиной с водой. 16. Если устройство используется в ванной комнате, после его использования следует...
Page 41
ОЧИСТКА И УХОД 1. Вентиляционную решетку (4) следует регулярно очищать от волос. 2. Грязь на корпусе фена удалять влажной тканью. 3. Не допускайте попадания жидкости внутрь фена. Т ЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Мощность: 1200 Вт Напряжение: 220-240 В ~ 50/60 Гц Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар...
Page 42
vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä osin on otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan. 15. Laitetta ei saa käyttää veden läheisyydessä esim. suihkussa, kylpyammeessa eikä pesualtaan yläpuolella, jossa on vettä. 16. Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, on pistoke irrotettava pistorasiasta käytön jälkeen, koska veden läheisyys on vaarallista jopa silloin, kun laite on kytketty pois päältä.
Page 43
Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen.
Page 44
prövas av en kvalificerad elektriker. 17. Det är förbjudet att hälla apparaten eller strömförsörjningen med våta händer. 18. Apparaten ska stängas av varje gång när man lägger den. 19. Det är förbjudet att lämna apparaten eller strömförsörjningen som ansluts till eluttaget utan övervakning.
Page 45
ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI 1. Leggere il manuale operativo prima di utilizzare l'apparecchio e seguire le istruzioni in esso contenute. Il produttore non è responsabile per danni causati dall'uso del l'apparecchio rispetto all'uso previsto o alla manipolazione impropria.
Page 46
13. Prima di pulire o dopo l'uso, rimuovere la spina dalla presa tenendo la presa con la mano. NON tirare il cavo di alimentazione. 14. Non utilizzare l'apparecchio vicino all'acqua, ad esempio sotto la doccia, nella vasca da bagno o sopra il lavandino con acqua. 15.
Page 47
cavo di alimentazione ogni volta dalla presa a muro. 33. Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all'asciugatrice. 34. Atenzione!!! L'asciugatrice si riscalda durante l'uso. Non toccare le superfici calde del l'aparecchio. 35. Prima di connettere attrezzature sostituibili sull'asciugatrice assicurarsi sempre che siano asciutti all'esterno e all'interno.
Page 48
СРПСКИ УПОЗОРЕЊЕ У ВЕЗИ СА УПУТСТВОМ БЕЗБЈЕДНОСНА УПУТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ УПОРАБЕ ПРОЧИТАЈТЕ ПАЖЊУ И ЗАЈЕДИТИ БУДУЋУ РЕФЕРЕНЦИЈУ Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1.Пред прања производа пажљиво прочитајте и увек поступајте у складу са следећим упутства.
Page 49
коришћење је прекинуто на кратко време, искључите га из мреже, искључите напајање. 14. Да би се обезбедила додатна заштита, препоручује се инсталација струје остатка уређаја (РЦД) у струјном склопу, са резидуалном струјном оценом не више од 30 мА. Обратите се стручном стручњаку о овом питању. 15.
Page 50
ОПИС ПРОИЗВОДА 1. - руковати 2. - прекидач за подешавање брзине 3. - концентратор 4. - улазни покривни роштиљ 5. - петља за вјешање КОРИШЋЕЊЕ УРЕЂАЈА 1. Поставите жељену брзину / температуру помоћу прекидача (2): 0 - искључено 1 - мала брзина, врући зрак 2 - брзи, веома врући ваздух ЧИШЋЕЊЕ...
Page 51
9. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det blev tabt eller beskadiget på nogen anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Forsøg ikke at reparere det defekte produkt selv, da det kan føre til elektrisk stød. Skift altid den skadede enhed til en professionel serviceplacering for at reparere den.
Page 52
30. Enheden kan kun leveres med den spænding, der er angivet på huset. 31. Anbring ikke apparatet på våde overflader eller tøj under drift. 32. Når du har brugt maskinen, skal du slukke for den, tag stikket ud af stikkontakten og vent, inden du sætter den i køle.
Page 53
oboznámení s bezpečným používaním zariadenia a sú si vedomí nebezpečenstvá spojené s jeho prevádzkou. Deti by sa nemali hrať so zariadením. čistenie a údržbu prístroja by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú skončené 8 rokov a tieto činnosti sa vykonávajú pod dohľadom. 6.Po skončení...
Page 54
23. Neohrievajte elektrický kábel okolo zariadenia. 24. Do kúpeľa nepoužívajte vlasy na vlasy. 25. Neodstraňujte prach ani cudzie telesá z vnútornej strany vysávača vlasov pomocou ostré predmety. 26. Nepoužívajte vonku, kde sa používajú aerosóly alebo kde sa používa kyslík podávaný. 27.
Page 55
використовуванням пристрою не відповідно до його призначенням або його невідповідним обслуговуванням. 2. Пристрій служить тільки для домашнього використання. Не користуватися з іншою метою, що не відповідає його призначенням. 3. Пристрій треба підключити тільки до гнізда із заземленням 220-240B, змінного струму ~ 50/60 Гц.
Page 56
16. Якщо використовуєте пристрій у ванній кімнаті, після використання вийміть штепсель з розетки, бо близькість води представляє ризик, навіть якщо пристрій вимкнено. 17. Не дозволяйте пристрою або кабелю живлення намокнути. Якщо пристрій потрапить у воду, негайно вийміть штепсель або кабель живлення з гнізда. Якщо пристрій...
Page 57
ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ 1. Регулярно очищайте решітку (4) для вхідного повітря від волосся або пилу. 2. Забруднену поверхню очищайте за допомогою вологої м'якої ганчірки, потім протріть сухою ганчіркою, щоб висушити. Не використовуйте агресивні миючі засоби. 3. Уникайте попадання рідини всередину приладу. ТЕХНІЧНІ...
Page 58
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Page 59
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
Page 60
użytkownika. 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
Page 61
32. Podczas pracy nie kładź urządzenia na mokrej powierzchni lub ubraniu. 33. Po użyciu urządzenia, wyłączyć je wyłącznikiem, wyjąć każdorazowo wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego i przed schowaniem odczekać aż ostygnie. 34. Zawsze przed nałożeniem elementów wyposażenia na urządzenie upewnij się, czy są one suche na zewnątrz i wewnątrz.
Page 62
Hair Clipper Hair Straightener Hair Dryer Hair Styler AD 2813 AD 261 AD 2224 AD 203 Juice Extractor Citrus Juicer Egg Boiler Electronic kitchen scale AD 4106 AD 4005 AD 4459 AD 3138 Table Fan Steam Iron Portable cooler Kettle AD 7302 AD 5014 AD 8069...
Page 63
Fan heater Electric heating pad LED illuminated mirror SORBET MAKER AD 77 AD 7403 AD 2159 AD 4477 Desk fan 15 cm with Personal blender Food dryer Coffee grinder clip AD 4054g AD 6654 AD 443 AD 7317 Air Purifier Air fryer Automatic Hair Curler Steam cooker...
Page 64
Hair Clipper Hair Straightener Espresso Machine Hair Styler AD 2813 AD 261 AD 4404 AD 203 Juice Extractor Citrus Juicer Egg Boiler Diet Kitech Scale AD 4106 AD 4005 AD 4459 AD 3133 Table Fan Hand Blender Dripp Coffee Maker Kettle AD 7302 AD 4617...