Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Installation Instructions
Installationsinstruktionen
Instructions d'installation
Montaj Talimatları
Инструкции за Монтаж
Instrukcije za ugradnju
Pokyny pro instalaci
Installationsvejledning
Οδηγίες Εγκατάστασης
Instrucciones de instalación
Paigaldusjuhised
Asennusohjeet
Upute za instalaciju
Telepítési utasítások
Istruzioni per l'installazione
Орнату туралы нұсқаулар
EN / DE / FR / TR / BG / BS / CZ / DA / EL / ES / ET / FI / HR /
HU / IT / KK / KO / LT / LV / MK / NL / NO / PL / PT / RO / RU /
SK / SL / SB / SV / UK
185.2620.94/R.AH/22.07.2022
설치 지침
Įdiegimo instrukcija
Uzstādīšanas instrukcijas
Упатство за инсталација
Installatie instructies
Installasjonsinstruksjoner
Instrukcja montażu
Instruções de Instalação
Instrucțiuni de instalare
Руководство по установке
Inštalačné pokyny
Navodila za namestitev
Instrukcije za ugradnju
Monteringsinstruktioner
Інструкції з встановлення

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko HII 84700 UFT

  • Page 1 Installation Instructions 설치 지침 Installationsinstruktionen Įdiegimo instrukcija Instructions d’installation Uzstādīšanas instrukcijas Montaj Talimatları Упатство за инсталација Инструкции за Монтаж Installatie instructies Instrukcije za ugradnju Installasjonsinstruksjoner Pokyny pro instalaci Instrukcja montażu Installationsvejledning Instruções de Instalação Οδηγίες Εγκατάστασης Instrucțiuni de instalare Instrucciones de instalación Руководство...
  • Page 2 Ø 4 x 6,5 mm Ø 3,19 x 16 mm...
  • Page 3 560( ) - 60/70 cm 750( ) - 80-88 cm 880( ) - 90 cm * * * R 3,5 510x580 60 cm 520x590 10,5 510x680 70 cm 520x690 510x770 80 cm 520x780 88 cm 520x880 510x900 90 cm 520x910...
  • Page 4 min. 12 min. 28 * min. 4 GR/YE GR/YE GR/YE GR/YE GR/YE 1 N AC 220-240 V 1 N AC 220-240 V 2 N AC 380-415 V 2 N AC 380-415 V 3 N AC 380-415 V...
  • Page 5 60 cm 80 cm 90 cm 70 cm...
  • Page 6 EN- Safety Instructions * If there is no hood on the appliance, allow a distance of 750 mm from the hob surface to • The appliance shall be installed by a the furniture. qualified person in accordance with If a shroud/hood is installed above the the regulations in force to keep the appliance, allow a distance for the installation warranty applicable.
  • Page 7 Ventilation short circuit or fire hazard! • While performing the wiring, you • Ventilation affects the heating shall comply with the national/local performance of the appliance directly. electrical regulations and shall use the Even if no problem is detected in the appropriate socket outlet/line and plug first inspections, customer concerns for the cooker.
  • Page 8 If your supply cord type is 3-conductor type, Placement and securing of the for 1-phase connection: appliance (Figures 5-6-7-8) - (BRW) Brown = L (Phase) • After preparing the installation location - (BLU) Blue = N (Neutral) of the appliance, turn the cooker upside - (GR/YE) Green/yellow wire = (E) down and place it on a flat surface.
  • Page 9 • Ensure that the hob and the worktop • Die Oberflächen der Möbel, in die das are parallel when you place the hob on Gerät eingebaut werden soll, müssen the worktop. hitzebeständig sein (mindestens 100 °C). Final inspection • Vergewissern Sie sich, dass die Möbel •...
  • Page 10 werden. Der Freiraum ist gemäß den Typenschild muss dem Stromnetz in angegebenen Abmessungen erlaubt. Ihrer Wohnung/Haushalt entsprechen. (Abbildung 3a) Die Erdungsinstallation, die von • Zwischen dem Zwischenboden und einem qualifizierten Elektriker bei der der Oberfläche der Arbeitsplatte ist ein Verwendung des Produkts mit oder Mindestabstand von 65 mm zulässig.
  • Page 11 Produkt über eine feste elektrische Wenn Ihr Kabeltyp 5-Leitertyp ist, für Installation direkt ohne Verwendung 1-phasigen Anschluss: von Steckdosen oder Leitungen Für einphasigen Anschluss angeschlossen werden. - (BRW/BLA) Braun/Schwarz = L (Phase) • Stellen Sie sicher, dass der - (BLU/GRE) Blau/Grau = N (Neutral) Sicherungswert mit dem Produkt - (GR/YE) Grüner/gelber Draht = (E) kompatibel ist.
  • Page 12 • Bringen Sie die mit dem Gerät • Richten Sie das Herd an der mitgelieferte Dichtung um den Herd Arbeitsplatte aus und stellen Sie herum so an, dass sie sich 1-2 mm ihn dann auf die Arbeitsplatte. Das innerhalb der Außenkante des Glases Kochfeld muss durch die Federn auf befindet, wie in Abbildung 5 dargestellt.
  • Page 13 • Portez toujours des gants de protection entre le tiroir et la table de cuisson. lors du transport et de l’installation. Une ouverture avec les dimensions • Avant le raccordement de l’appareil, spécifiées doit être prévue. (Figure 3a) • veuillez couper le courant grâce au Une distance minimale de 65 mm doit disjoncteur situant sur votre tableau être laissée entre la plaque de bois et la...
  • Page 14 ou sans transformateur. Nous ne • Les données d’alimentation secteur sommes en aucun cas responsables doivent correspondre aux données de tout problème lié à la mise à la spécifiées sur la plaque signalétique terre de l’appareil non conforme à la du produit.
  • Page 15 Si votre cordon est de type à 5 conducteurs, • Vissez et fixez les ressorts d’installation pour un branchement biphasé : fournis avec l’appareil en les engageant - (BRW) marron = L1 (Phase) dans leur siège sur le boîtier inférieur de - (BLA) noir = L2 (Phase) la Plaque de cuisson, comme indiqué...
  • Page 16 Kurulum yapılacak mobilyanın Vérification finale • Après l’installation, mettez sous hazırlanması (Resim 1-2-3) tension. Ürün, piyasadan temin edilen mutfak • Lisez le manuel d’utilisation avant la tezgahlarına monte edilebilecek şekilde première utilisation de l’appareil. tasarlanmıştır. Ürünle mutfak duvarları • Veillez à ce que chaque table de ve mobilyası...
  • Page 17 Havalandırma • Kablolama yaparken ulusal/yerel elektrik düzenlemelerine uymalı ve ocağa uygun • Havalandırma ürünün ısıtma priz çıkışı/hat ve fiş kullanmalısınız. performansını doğrudan etkilemektedir. Ürünün güç sınırlarının, fiş ve priz Doğru havalandırma boşlukları çıkışının/hattın akım taşıma kapasitesini uygulanmadığında ilk kontrollerde sorun aşması...
  • Page 18 Kablonuzun tipi 5 iletkenli ise 2 fazlı bağlantı ve tezgaha yerleştirin. Ocak yaylar için: yardımıyla tezgaha yerleşip, ürününüz - (BRW) Kahverengi = L1 (Faz) kolaylıkla sabitlenecektir. • - (BLA) Siyah = L2 (Faz) Ocak tezgaha yerleştirildiğinde, ocak - (BLU/GRE) Mavi/Gri = N (Nötr) ile tezgahın paralel olduğundan emin - (GR/YE) Yeşil/sarı...
  • Page 19 гаранция. Производителят не носи * Ако над уреда няма аспиратор, отговорност за щети, произтичащи позволете разстояние от 750 мм от от процедури, извършени от повърхността на плота до мебелите. неоторизирани лица, които също Ако над уреда е монтиран аспиратор, могат да анулират гаранцията. оставете...
  • Page 20 Вентилация използва. Електрическите връзки не трябва да контактуват с долната Вентилацията влияе пряко на • повърхност, в противен случай отоплителните характеристики на връзките могат да бъдат повредени. уреда. Дори и да не бъде открит Не прекарвайте свързващите проблем при първите проверки, •...
  • Page 21 непосредствена близост до (не Ако вашият захранващ кабел е тип 4 над) уредът в съответствие с IEE проводник, за двуфазно свързване: директивите. Неспазването на - (BRW) Кафяв = L1 (Фаза) тази инструкция може да причини - (BLA) Черен = L2 (Фаза) експлоатационни...
  • Page 22 трябва да бъде лесно обезопасена. отстранете винтовете на скобите. Уверете се, че готварската печка • Извадете готварската печка, като • и плотът са успоредни, когато натиснете нагоре от дъното на поставяте печката на плота. печката. Когато не е паралелно, свържете BS - Sigurnosna uputstva допълнителните...
  • Page 23 Ugradnja uređaja kuhanje do namještaja. Ako je pokrovna zaštita/aspirator ugrađen Električni priključak uređaja iznad uređaja, osigurajte razmak prilikom • Uređaj priključite isključivo na uzemljenu ugradnje kako je opisano u uputstvu za utičnicu/napon s naponom i zaštitom upotrebu pokrovne zaštite/aspiratora. kako je navedeno u „Tehničkim ** Minimalni razmak između ormarića mora specifikacijama“.
  • Page 24 • Veza mora biti u skladu s nacionalnim Ako je vaš kabel za napajanje tipa s 5 propisima. konduktora, za dvofazni priključak: • Podaci opskrbne mreže moraju - (BRW) braon = L1 (Faza) odgovarati podacima navedenim - (BLA) crna = L2 (Faza) na naljepnici tipa proizvoda.
  • Page 25 CZ - Bezpečnostní pokyny • Ponovo okrenite štednjak i poravnajte ga s radnom pločom, a zatim ga • Spotřebič musí instalovat kvalifikovaná postavite na radnu ploču. Štednjak osoba v souladu s platnými nařízeními, se postavlja na radnu ploču pomoću jinak nebude možné uplatnit záruku. opruga i mora biti lako pričvršćen.
  • Page 26 Instalace spotřebiče Pokud je nad spotřebičem krytí plech nebo digestoř, zachovejte výšku instalace podle Elektrické připojení spotřebiče informací uvedených v návodu digestoře/ • Napojte spotřebič pouze do uzemněné krycího plechu. zásuvky nebo vedení s napětím a ** Minimální vzdálenost mezi skříňkami musí ochranou podle údajů...
  • Page 27 • Údaje o síťovém přívodu musí Pokud je typ napájecího kabelu čtyřvodičový, odpovídat údajům na typovém štítku pro jednofázové připojení: výrobku. Typový štítek je uveden na - (BRW/ BLA) Hnědá/ Černá = L (Fáze) spodní straně vařiče. - (BLU) Modrá = N (Neutrál) •...
  • Page 28 pracovní desku. Pokud nejsou paralelní, uautoriserede personer, som også kan zapojte doplňkové instalační držáky annullere garantien. dodané se spotřebičem podle Obr. • Det er kundens ansvar at forberede 8. Obrázek 8 zobrazuje možná místa den placering, produktet skal placeres montáže držáků. (Místa, kde lze svorky på, og også...
  • Page 29 Installation af apparatet ** Minimumsafstanden mellem kabinetterne skal være lig med kogepladens bredde Eltilslutning af apparatet Flush-fit installation: (Figur 2) • Tilslut kun produktet til en jordet • Hvis du ønsker at installere dit stikkontakt/linje med spænding og apparat, så det passer ind i beskyttelse som beskrevet i “Tekniske bordpladen, henvises til Figur 2 for specifikationer”.
  • Page 30 • Forbindelsen skal være i Hvis din netledningstype er 5-leder type, til overensstemmelse med nationale 2-fasetilslutning: regler. - (BRW) Brun = L1 (Fase) • Oplysninger om lysnettet skal svare til - (BLA) Sort = L2 (Fase) de data, der er angivet på produktets - (BLU/GRE) Blå/Grå= N (Neutral) typeskilt.
  • Page 31 • nederste hus som vist i figur 6. (På Fjern komfuret ved at skubbe opad fra nogle modeller kan disse fjedre være bunden af komfuret. fastgjort til apparatet fra fabrikken.) EL - Οδηγίες ασφαλείας • Drej komfuret igen, og juster det med bordpladen, og læg det derefter på...
  • Page 32 Προετοιμασία του επίπλου σκοπό αυτόν πρέπει να ανοιχτεί μια οπή αερισμού με ελάχιστες διαστάσεις στο οποίο πρόκειται να 550x45 mm όπως δείχνει η Εικόνα 3a. εγκατασταθεί η συσκευή Αν η συσκευή πρόκειται να (Εικόνες 1-2-3) εγκατασταθεί πάνω από ένα φούρνο: (Εικόνα 3b) Η...
  • Page 33 Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί Τα δεδομένα της παροχής ρεύματος • • στην παροχή ρεύματος δικτύου δικτύου πρέπει να αντιστοιχούν στα μόνο από εξουσιοδοτημένο δεδομένα που ορίζονται στην ετικέτα και εξειδικευμένο τεχνικό. Ο τύπου του προϊόντος. Μπορείτε να κατασκευαστής δεν θα φέρει καμία δείτε...
  • Page 34 Αν ο τύπος του καλωδίου σας ρεύματος Εφαρμόστε το παρεχόμενο • είναι 5 αγωγών, για σύνδεση 1 φάσης: στεγανοποιητικό υλικό γύρω από Για μονοφασική σύνδεση τη συσκευή μαγειρέματος ώστε να - (BRW/BLA) Καφέ/Μαύρο = L (Φάση) είναι 1-2 mm μέσα από το εξωτερικό - (BLU/GRE) Μπλε/Γκρίζο...
  • Page 35 μετρήσεις πλάτους και βάθους που interior del aparato y controle si existe γράφονται στο εγχειρίδιο χρήστη ως algún daño en el aparato. Si el aparato 10 mm περισσότερο. está dañado no lo instale Ευθυγραμμίστε την εστία με την • • Después de la instalación asegúrese de επιφάνεια...
  • Page 36 Si el aparato se instala sobre un tensión y la protección especificadas en las “Especificaciones técnicas” cajón: (Figura 3a) únicamente. Haga que un electricista • En caso de que el aparato se instale cualificado realice la instalación de la sobre un cajón, entre el cajón y la puesta a tierra al utilizar el producto cocina se colocará...
  • Page 37 directamente sin utilizar el enchufe y la Si el tipo de su cable de alimentación es toma de corriente/línea. de 3 conductores, para una conexión • Verifique que la capacidad de los monofásica: fusibles sea compatible con el - (BRW) Marrón = L (Fase) producto.
  • Page 38 Colocación y aseguramiento del modelos, ignore las imágenes 5-6- 7-8. Para estos modelos, considere aparato (Figuras 5-6-7-8) las medidas de ancho y profundidad • Una vez preparado el lugar de escritas en el manual del usuario como instalación del aparato, gire la cocina 10 mm más.
  • Page 39 • • Mööbli pinnad, kuhu seade Ventilatsioon: Seadme tõhusaks paigaldatakse, peavad olema tööks peab tagama seadme all kuumuskindlad (vähemalt 100 °C). oleval alal piisav ventilatsioon. Piisava • Enne seadme paigaldamist veenduge, ventilatsiooni tagamiseks peab pliidi et mööbel oleks sirges ja horisontaalses alumise pinna ja ahju ülemise seina asendis ning et see oleks kinnitatud.
  • Page 40 pindadega. Vastasel juhul võib kaabli Kui Teie toitekaabli tüübiks on 3-juhtmeline, isolatsioon sulada ja põhjustada siis ühefaasilise ühenduse jaoks: pliidi lühise tagajärjel tulekahju. Kui - (BRW) pruun = L (faas) toitejuhe on kahjustada saanud, peab - (BLU) sinine = N (null) selle asendama selle tootja või tema - (GR/YE) roheline/kollane juhe= (E) teeninduspartner Vastasel juhul võbi...
  • Page 41 • Kinnitage seadmega kaasas olev tihend • Veenduge, et pliit ja tööpind oleksid pliidi ümber nii, et see asuks klaasi paralleelsed, kui pliit on tööpinnale välisservast 1-2 mm kaugusel, nagu paigaldatud. on näidatud joonisel 5. Veenduge, Seadme eemaldamine et mõlema otsa ning klaasi ja tihendi •...
  • Page 42 Laitteen asennus * Jos laitteessa ei ole liesituuletinta, jätä vähintään 750 mm:n etäisyys keittotason ja Laitteen sähkökytkennät kalusteen väliin. • Liitä laite vain maadoitettuun Jos laitteen päällä on suoja/liesituuletin, pistorasiaan, jonka jännite ja suojaus jätä suojan/liesituulettimen käyttöohjeessa on sama kuin ”teknisissä tiedoissa” esitetty etäisyys.
  • Page 43 • Tuotteen virtajohdon on oltava “Tekniset Jos virtajohtotyyppi on 4-johdintyyppi, tiedot” taulukossa esitettyjen arvojen 2-vaiheen liitännälle: mukainen. - (BRW) Ruskea = L1 (Vaihe) • Jos laite on liitettävä suoraan - (BLA) Musta = L2 (Vaihe) verkkovirtaan: Jos virransyötön - (BLU) Sininen = N (Neutraali) kaikkia napoja ei voida kytkeä...
  • Page 44 asennuspaikat. (Kiinnittimien uređaja te provjerite postoje li oštećenja kiinnityspaikat voivat vaihdella na uređaju. Ako je uređaj oštećen tuotemallista riippuen. Voit liittää nemojte ga instalirati • tuotteet tuotteesi asennusreikien Pripazite da korisnik ne može dosegnuti mukaan.) Varmista yhdensuuntaisuus električne priključke nakon instalacije. kiinnittämällä...
  • Page 45 razmak u skladu s navedenim mrežno napajanje. Proizvođač neće biti dimenzijama. (Slika 3a) odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu • Treba ostaviti minimalni razmak od 65 kao rezultat postupaka koje su obavile mm između drvene obloge i kuhinjske neovlaštene osobe. •...
  • Page 46 Nepridržavanje ovih uputa može izazvati Ako je vrsta vašeg strujnog kabela 5-žilni za probleme s rukovanje uređaja i poništiti 3-fazni priključak: jamstvo. - (BRW) smeđa = L1 (faza) • Preporučuje se dodatna zaštita - (BLA) crna = L2 (faza) sklopkom za diferencijalnu struju. - (GRE) siva = L3 (faza) - (BLU) plava = N (neutralno - nula) Ako vaš...
  • Page 47 Vrsta i količina stezaljki isporučenih s telepítést megelőzően ellenőrizze, hogy proizvodom mogu se razlikovati ovisno nincsenek a készüléken sérülések. Ha a o modelu proizvoda. berendezés sérült, ne telepítse • Gondoskodjon róla, hogy a telepítést Postavljanje i pričvršćivanje uređaja követően a felhasználó nem fér hozzá (Slike 9) az elektromos bekötésekhez.
  • Page 48 • A fa lap és pult felülete közötti • A berendezést csak megfelelően távolságnak minimum 65 mm-nek kell képzett és arra jogosult személy lennie. (3a. ábra) csatlakoztathatja az elektromos • Szellőztetés: A berendezés hatékony hálózatra. A gyártó nem vállal működése érdekében megfelelő felelősséget azokért a károkért, amelyek szellőztetést kell biztosítani a az arra nem jogosult személy által...
  • Page 49 beszerelni, amelyet az IEE irányelvek Ha a tápvezeték 5 érrel rendelkezik, 3 a fázis: szerint a készülék mellett (nem felett) - (BRW) Barna = L1 (Fázis) kell elhelyezni. Ezen utasítások be - (BLA) Fekete = L2 (Fázis) nem tartása működési problémákat - (GRE) Szürke = L3 (Fázis) eredményezhet és érvénytelenítheti a - (BLU) Kék = N (Nullavezető)
  • Page 50 párhuzamosságot a bilincsek megfelelő • L’apparecchio deve essere installato in helyekre történő rögzítésével. A conformità con tutte le norme elettriche termékhez kapott bilincsek típusa és o per gas locali. • mennyisége a termék típusától függően Prima dell’installazione, rimuovere tutto változhat. il materiale d’imballaggio e i documenti all’interno dell’apparecchio e controllare A berendezés elhelyezése és...
  • Page 51 Installazione dell’apparecchio Installazione a filo: (Figura 2) • Se si desidera installare l’apparecchio a Collegamento elettrico filo con il piano di lavoro, fare riferimento dell’apparecchio alla Figura 2 per le dimensioni di taglio • Collegare l’apparecchio ad una presa/ del piano di lavoro. linea con messa a terra solo con la Se l’apparecchio sarà...
  • Page 52 spina e della presa di corrente/linea, Se il tipo di cavo di alimentazione usato è a 5 l’apparecchio deve essere collegato conduttori, per il collegamento monofase: attraverso un’installazione elettrica fissa Per il collegamento monofase direttamente senza utilizzare la spina e - (BRW/BLA) Marrone/Nero = L (Fase) la presa di corrente/linea.
  • Page 53 • Applicare la guarnizione di tenuta fornita • Quando si posiziona il fornello sul piano con l’apparecchio attorno al fornello in di lavoro, assicurarsi che il fornello e il modo che sia di 1-2 mm all’interno del piano di lavoro siano paralleli. bordo esterno del vetro come mostrato Ispezione finale nella Figura 5.
  • Page 54 Құрылғы орнатылатын жиһаздың тиісті желдетуді қамтамасыз ету • беттері ыстыққа төзімді болуы керек керек. Осы мақсатта 3a суретінде (минимум 100 °C). көрсетілгендей, ең аз өлшемдері Құрылғыны орнатпас бұрын 550х45 мм болатын желдету • жиһаздың тік, көлденең күйде саңылауын ашу керек. екеніне...
  • Page 55 Электр қондырғысында кез Егер құрылғы электр желісіне • • келген жұмысты бастамас бұрын тікелей қосылуы керек болса: құрылғыны электр қосылымынан Егер электр желісіндегі барлық ажыратыңыз. Ток соғу қаупі істіктерді ажырату мүмкін болмаса, Құрылғыны электр желісіне тек кемінде 3 мм түйіспе аралығы бар •...
  • Page 56 Егер қуат сымының түрі 4 өткізгішті Плитаны қайтадан аударып, жұмыс • болса, 1 фазалы қосылым үшін: үстелімен туралаңыз, содан кейін - (BRW/ BLA) қоңыр/ қара = L (фаза) жұмыс үстеліне қойыңыз. Плита - (BLU) көк = N (бейтарап) серіппелердің арқасында жұмыс - (GR/YE) жасыл/сары...
  • Page 57 Құрылғыны алу 가구까지 750mm의 거리를 보장하십시오. 가리개/덮개가 가전제품 위에 설치된 경우 Құрылғыны электр желісінен • 가리개/덮개의 조작 안내서에 설명된 대로 ажыратыңыз. 설치 높이까지 거리를 보장해야 합니다. Егер құрылғыңыз қосымша • ** 캐비닛 사이의 최소 거리는 요리판의 қысқыштармен бекітілген 너비와 같아야 합니다. болса, алдымен...
  • Page 58 있거나 없는 제품을 사용할 때 자격을 이 있는 분리 장치를 연결해야 하며, 갖춘 전기 기술자가 접지를 설치해야 이 분리 장치의 모든 폴은 IEE 지침에 합니다. 당사는 제품이 현지 규정에 따라 가전제품에 잇닿아(위쪽이 아님) 따라 접지되지 않아 발생하는 문제에 있어야 합니다. 이 지침을 준수하지 대해...
  • Page 59 화재로부터 가전제품을 보호하는 방법: 위에 호브를 놓아야하며 쉽게 고정 할 수 있습니다. 호의 발생을 방지하기 위해 제품 • 전기레인지를 조리대 위에 올려놓을 플러그가 콘센트에 단단히 꽂혀 있는지 • 때 전기레인지가 조리대와 평행으로 확인합니다. 되도록 합니다. 손상된 케이블이나 확장 케이블을 • 사용하지...
  • Page 60 • Montavimo schemose pateikti matmenų skerspjūvis paliekamas baldų matmenys nurodyti milimetrais. korpuso, kuriame montuojama orkaitė, apačioje. (3b pav.) Baldų, kuriuos reikia Ventiliacija sumontuoti, paruošimas (1-2- • Ventiliacija tiesiogiai veikia prietaiso šildymo efektyvumą. Net jei per 3 pav.) pirmuosius patikrinimus jokių problemų Prietaisas skirtas montuoti į...
  • Page 61 • Tiesdami laidus, laikykitės nacionalinių Jei jūsų maitinimo laido tipas yra 5 laidininkai, / vietinių elektros taisyklių ir viryklei jungiant 1 fazę: naudokite tinkamą lizdą / laidą bei Vienfazei jungčiai kištuką. Jei gaminio galios ribos - (BRW / BLA) Ruda / Juoda = L (fazė) neveikia kištuko ir kištukinio lizdo / - (BLU / GRE) mėlyna / pilka = N (neutrali) linijos srovės, gaminį...
  • Page 62 Įsitikinkite, kad tarp abiejų galų ir tarp Prietaiso pašalinimas stiklo bei tarpiklio neliko tarpo. • Atjunkite prietaiso maitinimo šaltinį. • Prisukite ir pritvirtinkite su prietaisu • Jei jūsų prietaisas pritvirtintas pateiktas montavimo spyruokles, papildomais spaustukais, pirmiausia pritvirtindami jas prie sėdynės ant pašalinkite spaustukų...
  • Page 63 Ierīces uzstādīšana virsmas, jāizgriež atbilstoši izmēriem, kas sniegti 1. attēlā. Ierīces elektriskais savienojums * Ja uz ierīces nav tvaika nosūcēja, atstājiet • Pievienojiet ierīci zemētai kontaktligzdai/ 750 mm attālumu no plīts virsmas līdz vadam tikai ar spriegumu un mēbelēm. aizsardzību, kā norādīts “Tehniskajās Ja virs ierīces ir uzstādīts tvaika nosūcējs, specifikācijās”.
  • Page 64 • Pārliecinieties, vai drošinātāju tips ir Ja barošanas vada tips ir 5 - vadītāju, 2 - saderīgs ar izstrādājumu. fāžu savienojumam: • Savienojumam jāatbilst valsts - (BRW) Brūns = L1 (fāze) noteikumiem. - (BLA) Melns = L2 (fāze) • Elektrotīkla datiem jāatbilst datiem, kas - (BLU/GRE) Zils/Pelēks = N (neitrāls) norādīti uz izstrādājuma datu plāksnīti.
  • Page 65 • Pieskrūvējiet un nostipriniet ierīces Ierīces noņemšana komplektācijā esošās uzstādīšanas • Atvienojiet ierīces strāvas padevi. atsperes, piestiprinot tās pie novietnes • Ja ierīce ir nostiprināta ar papildu uz plīts apakšējā korpusa, kā parādīts skavām, vispirms noņemiet skavu 6. attēlā. (Dažos modeļos šīs atsperes skrūves.
  • Page 66 Подготовка на мебелот на • Вентилирање: Треба да се обезбеди соодветна вентилација во областа кој ќе се инсталира уредот под апаратот за ефикасно работење (Слики 1-2-3) на апаратот. Минимално растојание од 4 mm треба да се остави помеѓу Апаратот е наменет за инсталација долната...
  • Page 67 Апаратот мора да се инсталира Ако апаратот треба да биде • • така што да може да биде целосно директно поврзан со главниот одвоен од главниот извор на извор на струја: Ако не е можно струја. Одвојувањето треба да се да...
  • Page 68 Ако видот струен кабел е со 4 Вклучете го повторно шпоретот • спроводници, за еднофазната врска: и порамнете го со работната - (BRW/ BLA) Кафеава/ Црна = L (фаза) површина, а потоа ставете го на - (BLU) Сина = N (неутрално) работната...
  • Page 69 Финална инспекција • Zorg ervoor dat het meubel rechtop en horizontaal staat en dat het is bevestigd По завршувањето на инсталацијата, • voor de installatie van het apparaat. вклучете го главниот извор. • Прочитајте го прирачникот за Installeer geen warmte isolatiestrips op •...
  • Page 70 • Ventilatie Er moet een gepaste ventilatie ontstaan omdat het product niet is worden gelaten in de zone onder het geaard in overeenstemming met de apparaat om de efficiënte werking van lokale voorschriften. • het apparaat te garanderen. Hiervoor Ontkoppel het apparaat van de moet een ventilatieopening van ten elektrische aansluiting voor u minste 550x45 mm worden gelaten...
  • Page 71 • Zorg ervoor dat het vermogen van de Als uw netsnoer een 5-geleider type is, voor zekering compatibel is met het product. een 1-fasige aansluiting: • De aansluiting moet voldoen aan de Voor een enkelfasige aansluiting nationale voorschriften. - (BRW/BLA) Bruin/Zwart = L (Fase) •...
  • Page 72 de kookplaat zodat ze 1-2 mm in de • Zorg ervoor dat de kookplaat en het buitenste rand van het glas zit, zoals werkblad parallel zitten wanneer u de weergegeven in afbeelding 5. Zorg kookplaat op het werkblad plaatst. ervoor dat er geen vrije ruimte is tussen Definitieve inspectie beide uiteinden en het glas/de pakking.
  • Page 73 • Ikke installer varmeisolasjonsstrimler på på 4 mm mellom komfyrens nedre møblene som apparatet skal installeres i. overflate og ovnsveggen (figur 3b) for å • Dimensjonene gitt i gi tilstrekkelig ventilasjon. I tillegg skal installasjonsskjemaene er i mm. et tverrsnitt med dimensjonene 35x500 mm være igjen i bunnen av møbelhuset Klargjøring av møblene som der ovnen er plassert.
  • Page 74 brann på grunn av kortslutning i Hvis strømledningen din har tre ledere, for komfyren. Når den strømkabelen 1-fasetilkobling: er skadet, må den erstattes av en - (BRW) Brun = L (fase) kvalifisert elektriker. Ellers er det fare for - (BLU) Blå = N (nøytral) elektrisk støt, kortslutning eller brann! - (GR/YE) Grønn/gul ledning = (E) •...
  • Page 75 Plassering og sikring av apparatet • Forsikre deg om at komfyren og benkeplaten er parallelle når du (Figur 5-6-7-8) plasserer komfyren på benkeplaten. • Etter at du har klargjort Siste inspeksjon installasjonsstedet for apparatet, snur • Slå på strømforsyningen etter du komfyren opp ned og plasserer den installasjon.
  • Page 76 • Upewnij się, że mebel stoi prosto, o minimalnych wymiarach 550x45 mm, poziomo i jest zamocowany przed jak pokazano na Rysunku 3a. instalacją urządzenia. Jeśli urządzenie ma być • Nie mocować taśm termoizolacyjnych zainstalowane nad piekarnikiem: do mebli, na których ma być (Rysunek 3b) zainstalowane urządzenie.
  • Page 77 personel. Producent nie ponosi wszystkich biegunów zasilania, należy odpowiedzialności za jakiekolwiek odłączyć rozłącznik o luzie styków szkody, które mogą wystąpić w wyniku co najmniej 3 mm (bezpiecznik, czynności wykonywanych przez osoby wyłącznik bezpieczeństwa, stycznik), niewykwalifikowane. a wszystkie bieguny tego rozłącznika •...
  • Page 78 Jeśli typ przewodu zasilającego jest • Ustawiając kuchenkę na blacie, upewnij 4-przewodowy, dla połączenia 2-fazowego: się, że kuchenka i blat są ustawione - (BRW) Brązowy = L1 (Faza) równolegle. Jeśli nie jest równolegle, - (BLA) Czarny = L2 (Faza) podłącz dodatkowe zaciski montażowe - (BLU) Niebieski = N (Neutralny) dostarczone z urządzeniem, jak - (GR/YE) Zielony/żółty przewód = (E)
  • Page 79 PT- Instruções de segurança Se for instalada uma carcaça/exaustor por cima do aparelho, permitir uma distância • O aparelho deve ser instalado por uma para a altura da instalação conforme pessoa qualificada em conformidade descrito no manual de funcionamento da com os regulamentos em vigor para carcaça/exaustor.
  • Page 80 inspeções, as preocupações do derreter e provocar um incêndio em cliente podem ocorrer devido à perda consequência de um curto-circuito da de desempenho enquanto estiver placa. Se o cabo de alimentação estiver a cozinhar durante longos períodos danificado, deve ser substituído por um quando as folgas de ventilação corretas eletricista qualificado.
  • Page 81 Se o seu aparelho tiver um cabo • Assegurar que líquidos ou humidade não estão acessíveis para o ponto de de alimentação, mas não tiver uma ligação elétrica. ficha: Colocação e fixação do aparelho • Ligar o seu aparelho à corrente (Figuras 5-6-7-8) conforme especificado abaixo •...
  • Page 82 as medidas de largura e profundidade • Suprafețele mobilierului în care trebuie escritas no manual do usuário como 10 instalat aparatul trebuie să fie rezistente mm a mais. la căldură (minim 100 °C). • • Alinhe a placa com a bancada e Asigurați-vă...
  • Page 83 Dacă aparatul trebuie instalat • Aparatul trebuie instalat astfel încât să poată fi deconectat complet de la deasupra unui cuptor: (Figura 3b) rețeaua de alimentare. Deconectarea • Grosimea blatului de lucru trebuie să fie trebuie asigurată de un întrerupător de cel puțin 28 mm. (Figura 3b) încorporat în instalația electrică...
  • Page 84 să fie adiacenți (nu mai sus decât În cazul în care cablul dvs. de alimentare înălțimea) aparatului, în conformitate cu este tipul cu 4 conductori, pentru conectarea directivele IEE. Nerespectarea acestei cu 2 fază: instrucțiuni poate cauza probleme - Maro (BRW) = L1 (Fază) operaționale şi poate anula garanția - Negru (BLA) = L2 (Fază) produsului.
  • Page 85 RU - Правила техники aragazul pe blatul de lucru. Dacă nu sunt paralele, conectați clemele безопасности suplimentare de instalare furnizate Устройство должно быть • împreună cu aparatul, conform figurii установлено квалифицированным 8. Figura 8 prezintă locațiile posibile специалистом в соответствии de instalare ale clemelor.
  • Page 86 Подготовка мебели, к Если прибор устанавливается над духовкой: (Рисунок 3b) которой будет установлен • Толщина столешницы должна быть прибор (Рисунки 1-2-3) не менее 28 мм. (Рисунок 3b) • Вентиляция: В зоне под прибором Устройство предназначено для должна быть обеспечена установки на имеющиеся в продаже соответствующая...
  • Page 87 Подключать прибор к электросети Подключение должно • • может только уполномоченный и соответствовать национальным квалифицированный персонал. нормам. Производитель не несет Данные о питании от сети должны • ответственности за любой ущерб, соответствовать данным, указанным который может возникнуть в на типовой этикетке продукта. результате...
  • Page 88 Размещение и крепление прибора Если у вас шнур питания 5-жильный, для однофазного подключения: (Рисунки 5-6-7-8) Для однофазного подключения Подготовив место для установки • - (BRW/BLA) Коричневый/Черный = L прибора, переверните плиту (Фаза) и поставьте ее на ровную - (BLU/GRE) Синий/Серый = N поверхность.
  • Page 89 уплотнительной прокладкой, • Uistite sa, že používateľ po inštalácii прикрепленными к изделию. nemôže prísť do kontaktu s elektrickými Для этих моделей не обращайте pripojeniami. внимания на рисунки 5-6-7-8. Для • Počas prepravy a inštalácie vždy noste этих моделей считайте размеры ochranné...
  • Page 90 • Medzi drevenou doskou a povrchom od elektrickej siete. Riziko zranenia pracovnej dosky sa musí dodržať elektrickým prúdom. minimálna vzdialenosť 65 mm. • Spotrebič smie pripojiť k elektrickej sieti (Obrázok 3a) iba oprávnená a kvalifikovaná osoba. • Vetranie: V oblasti pod spotrebičom Výrobca nenesie zodpovednosť...
  • Page 91 bezpečnostný spínač, stýkač) a všetky Ak je váš napájací kábel štvorvodičový, pre póly tejto odpojovacej jednotky musia dvojfázové pripojenie: byť priľahlé k spotrebiču (nie nad ním) v - (BRW) Hnedá = L1 (Fáza) súlade so smernicami IEE. Nedodržanie - (BLA) Čierna = L2 (Fáza) tohto pokynu môže spôsobiť...
  • Page 92 pripojte ďalšie inštalačné svorky dodané • Odgovornost kupca je, da pripravi so spotrebičom, ako je znázornené na mesto za namestitev aparata in poskrbi obrázku 8. Obrázok 8 zobrazuje možné za zagotovitev ustrezne električne umiestnenia svoriek. (Miesta, kde je napeljave. • možné...
  • Page 93 Poravnana vgradnja: (Slika 2) in zaščito, ki sta navedeni v tehničnih podatkih. Ozemljitveno napeljavo • Če želite aparat namestiti tako, da naj izdela kvalificirani električar in je poravnan z delovnim pultom, pri tem uporabi elemente z ali brez upoštevajte mere za izrez delovnega transformatorja.
  • Page 94 • Podatki električnega napajanja se Če ima napajalni kabel 4 prevodnike za morajo ujemati s podatki, navedenimi 1-fazni priključek: na tipski ploščici izdelka. Tipska – rjava/črna (BRW/ BLA) = L1 (faza) ploščica je na spodnji strani kuhalne – modra (BLU) = N (nevtralno) plošče.
  • Page 95 • Pri nameščanju kuhalne plošče na postupcima koje obave neovlašćena delovni pult poskrbite, da sta kuhalna lica koji takođe mogu poništiti garanciju. plošča in delovni pult vzporedna. Če • Korisnik je odgovoran da pripremi nista vzporedna, pritrdite priložene mesto na kome će se urešaj postaviti, dodatne namestitvene sponke, kot kao i da pripremi električnu instalaciju.
  • Page 96 Ako se uređaj ugrađuje iznad ladice: • Isključite uređaj s napajanja pre započinjanja bilo kakvih radova na (Slika 3a) električnoj instalaciji. Opasnost od • Ako se uređaj ugrađuje iznad ladice, strujnog udara. između ladice i štednjaka postavite • Uređaj mora biti povezan s mrežnim drvenu ploču/lim.
  • Page 97 napajanja, mora biti spojena jedinica za Ako je vaš kabal za napajanje tipa s 4 odvajanje s najmanje 3 mm kontaktnog konduktora, za dvofazni priključak: zastoja (osigurači, linijski sigurnosni - (BRW) braon = L1 (Faza) prekidači, kontaktori), a svi polovi ove - (BLA) crna = L2 (Faza) jedinice za isključivanje moraju biti - (BLU) plava = N (Nula)
  • Page 98 moguća mesta za ugradnju stezaljki. • Enheten måste installeras i enlighet (Lokacije na koje se mogu pričvrstiti med alla lokala gas och/eller stezaljke mogu se razlikovati u elbestämmelser. • zavisnosti od modela proizvoda. Ta bort all förpackningsmaterial och Možete se povezati prema otvorima dokument från enhetens insida och za pričvršćivanje na proizvodu.) kontrollera enheten innan installation.
  • Page 99 Om enheten ska installeras ovanför • Koppla ur enheten från elanslutningen, innan arbeten utförs på elinstallationen. en låda: (Bild 3a) Risk för elchock. • Om enheten ska installeras ovanför en • Enheten får endast anslutas till elnätet låda, ska en träplatta/-skiva placeras av en auktoriserad och kvalificerad mellan lådan och enheten.
  • Page 100 (inte ovanför) enheten i enlighet med Om strömkabeln är en 5-ledningstyp, gäller IEE-direktiven. Underlåtenhet att följa för 3-fasanslutning: denna instruktion kan orsaka drift - (BRW) Brun = L1 (Fas) problem och ogiltigförklara produkt - (BLA) Svart = L2 (Fas) garantin. - (GRE) Grå...
  • Page 101 документи, які знаходяться Enhetens placering och fästning всередині пристрою, а також (Bilderna 9) візуально перевірте пристрій на • Figur 9 är för modeller med наявність механічних пошкоджень. monteringsfjädrar och tätningspackning Не встановлюйте пристрій у разі fäst vid produkten. Ignorera bilderna виявлення...
  • Page 102 Монтаж врівень (Pис. 2) виникнути занепокоєння через втрати ефективності в процесі Якщо ви бажаєте встановити • готування. Переконайтеся, що меблі пристрій врівень із робочою відповідають критеріям 3A та 3B поверхнею, див. рисунок 2 щодо щодо їх придатності. розмірів вирізів на робочій поверхні. Встановлення...
  • Page 103 ізоляція кабелю може розплавитися до директив Програми ЄС із та спричинити пожежу в результаті європейської інтелектуальної короткого замикання плити. Якщо енергетики (IEE)) мають кабель живлення пошкоджено, знаходитися поруч із пристроєм до виконання робіт із його заміни (не вище його). Невиконання допускається...
  • Page 104 Якщо ви використовуєте 4-жильний шнур 6. (Деякі моделі можуть постачатися живлення, для 1-фазного підключення: користувачу з прикріпленими до - коричневий/чорний (BRW/BLA) = L (фаза) пристрою пружинами). - синій (BLU) = N (нейтраль) Знову переверніть плиту і • - зелений/жовтий провід (GR/YE) = (E) відрегулюйте...
  • Page 105 Остаточна перевірка Після закінчення монтажу увімкніть • електропостачання. Перед першим використанням • виробу прочитайте посібник користувача. Переконайтеся, що кожна варильна • поверхня нагрівається. Демонтаж пристрою Відключіть пристрій від мережі • електроживлення. Якщо пристрій закріплено • додатковими затискачами, спочатку викрутіть гвинти затискачів. •...
  • Page 108 ‫באיור 8. איור 8 מציג את מקומות ההתקנה‬ ‫האפשריים עבור המהדקים.(המיקומים שבהם‬ ‫ניתן לחבר את המהדקים עשויים להשתנות‬ ‫בהתאם לדגם המוצר. ניתן להתחבר בהתאם‬ ‫לחורי ההרכבה במוצר שלך.) וודא את‬ ‫ההקבלה על ידי הצמדת המהדקים למקומות‬ ‫המתאימים. סוג וכמות המהדקים המסופקים‬ ‫עם...
  • Page 109 ‫אם כבל החשמל הוא מסוג של 5 מוליכים לחיבור‬ ‫חמים. אחרת, בידוד הכבלים עלול להנמס‬ :‫שתי-פאזות‬ .‫ולגרום להתלקחות מקצר חשמלי של הכיריים‬ )‫ (פאזה‬L1 = ‫) חום‬BRW( - ‫במקרה של נזק לכבל החשמל, יש להחליפו‬ )‫ (פאזה‬L2 = ‫) שחור‬BLA( - ‫על...
  • Page 110 ‫עב'-הוראות בטיחות‬ ‫יש להשאיר מרחק של 56 מ"מ לכל הפחות בין‬ )'3a ‫לוח העץ ופני משטח העבודה. (איור‬ ‫לשמירת על תוקף האחריות, יש להתקין את‬ ‫אוורור: להפעלה יעילה של המכשיר, יש‬ ‫המכשיר בעזרת אדם המוסמך לכך בהתאם‬ ‫להשאיר מרווח אוורור באזור שמתחת‬ ‫לתקנות.
  • Page 112 ‫הוראות התקנה‬ R.AH/22.07.2022/185.2620.94...

Ce manuel est également adapté pour:

Hii85720uftHii 64720 uf2tHii 64500 uft