Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Installation Instructions
Installationsinstruktionen
Instructions d'installation
Montaj Talimatları
Инструкции за Монтаж
Instrukcije za ugradnju
Pokyny pro instalaci
Installationsvejledning
Οδηγίες Εγκατάστασης
Instrucciones de instalación
Paigaldusjuhised
Asennusohjeet
Upute za instalaciju
Telepítési utasítások
Istruzioni per l'installazione
Орнату туралы нұсқаулар
EN / DE / FR / TR / BG / BS / CZ / DA / EL / ES / ET / FI / HR /
HU / IT / KK / KO / LT / LV / MK / NL / NO / PL / PT / RO / RU /
SK / SL / SB / SV / UK
185.2621.85/R.AA/28.11.2022
설치 지침
Įdiegimo instrukcija
Uzstādīšanas instrukcijas
Упатство за инсталација
Installatie instructies
Installasjonsinstruksjoner
Instrukcja montażu
Instruções de Instalação
Instrucțiuni de instalare
Руководство по установке
Inštalačné pokyny
Navodila za namestitev
Instrukcije za ugradnju
Monteringsinstruktioner
Інструкції з встановлення

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko GIEI627474PN

  • Page 1 Installation Instructions 설치 지침 Installationsinstruktionen Įdiegimo instrukcija Instructions d’installation Uzstādīšanas instrukcijas Montaj Talimatları Упатство за инсталација Инструкции за Монтаж Installatie instructies Instrukcije za ugradnju Installasjonsinstruksjoner Pokyny pro instalaci Instrukcja montażu Installationsvejledning Instruções de Instalação Οδηγίες Εγκατάστασης Instrucțiuni de instalare Instrucciones de instalación Руководство...
  • Page 2 Ø 4 x 6,5 mm Ø 3,19 x 16 mm...
  • Page 3 560( ) - 60/70 cm 750( ) - 80-88 cm 880( ) - 90 cm * * * R 3,5 510x580 60 cm 520x590 10,5 510x680 70 cm 520x690 510x770 80 cm 520x780 88 cm 520x880 510x900 90 cm 520x910...
  • Page 4 min. 12 min. 28 * min. 4 GR/YE GR/YE GR/YE GR/YE 1 N AC 220-240 V 2 N AC 380-415 V 2 N AC 380-415 V 3 N AC 380-415 V...
  • Page 5 60 cm 80 cm 90 cm 70 cm...
  • Page 6 EN- Safety Instructions * If there is no hood on the appliance, allow a distance of 750 mm from the hob surface to • The appliance shall be installed by a the furniture. qualified person in accordance with If a shroud/hood is installed above the the regulations in force to keep the appliance, allow a distance for the installation warranty applicable.
  • Page 7 when correct ventilation clearances are capability of plug and socket outlet/ not provided. Ensure that criteria 3A line, the product must be connected and 3B are met for the suitability of the through fixed electrical installation furniture. directly without using plug and socket outlet/line.
  • Page 8 If your supply cord type is 5-conductor type, • Turn the cooker again and align it with for 2-phase connection: the worktop and then place it on the - (BRW) Brown = L1 (Phase) worktop. Cooker shall be placed on the - (BLA) Black = L2 (Phase) worktop thanks to the springs, and it - (BLU/GRE) Blue/Grey = N (Neutral)
  • Page 9 DE- Sicherheitshinweise Vorbereitung des Mobiliars, auf dem das Gerät installiert • Das Gerät muss von einer qualifizierten Person in Übereinstimmung mit den werden soll (Abbildungen 1-2-3) geltenden Vorschriften installiert Das Gerät ist für den Einbau in werden, damit die Garantie gültig bleibt. handelsübliche Arbeitsplatten Der Hersteller ist nicht verantwortlich vorgesehen.
  • Page 10 Wenn das Gerät oberhalb eines autorisierten und qualifizierten Person an den Netzstromanschluss Backofens oder Herdes installiert angeschlossen werden. Der Hersteller werden soll: (Abbildung 3b) ist nicht verantwortlich für Schäden, • Die Dicke der Arbeitsplatte muss die als Folge von Operationen, die mindestens 28 mm betragen.
  • Page 11 Herdes sehen. Wenn Ihr Kabeltyp 5-Leitertyp ist, für • Das Stromkabel Ihres Produkts muss 3-phasigen Anschluss: den Werten in der Tabelle “Technische - (BRW) Braun = L1 (Phase) Daten” entsprechen. - (BLA) Schwarz = L2 (Phase) • Wenn das Gerät direkt an das Netz - (GRE) Grau = L3 (Phase) angeschlossen werden soll: Wenn es - (BLU) Blau = N (Neutral)
  • Page 12 FR - Consignes de sécurité Sie die mit dem Gerät gelieferten zusätzlichen Installationsklemmen an, • L’appareil doit être installé par une wie in Abbildung 8 gezeigt. Abbildung personne qualifiée conformément 8 zeigt die möglichen Einbauorte der à la réglementation en vigueur pour Klemmen.
  • Page 13 être laissée entre l’appareil, les murs ou les du four (figure 3b). En outre, vous devez meubles de la cuisine. (Figure 1) laisser une section transversale de L’espace où l’appareil doit être placé sur le 35 x 500 mm au fond du meuble dans plan de travail doit être découpé...
  • Page 14 cuisson chauffe lorsqu’il est utilisé. Si le produit est déjà équipé d’un Assurez-vous que le câble électrique câble et d’une prise : ne rentre pas en contact avec la tôle • Branchez la prise de votre produit sur inférieure, sinon les connexions peuvent une prise murale munie d’une terre être endommagées.
  • Page 15 Placement et fixation de l’appareil mesures de largeur et de profondeur écrites dans le manuel d’utilisation (figures 5-6-7-8) comme 10 mm de plus. • Après avoir préparé le lieu d’installation • Alignez la table de cuisson avec le plan de l’appareil, retournez la table de de travail, puis placez-la sur le plan de cuisson et placez-la sur une surface travail.
  • Page 16 • Kurulum öncesi montaj yapılacak Ürün fırın üzerine yerleştirilecek ise: alanda bulunan elektrik bağlantılarını (Resim 3b) kesin. • Tezgah kalınlığı en az 28 mm olmalıdır. • Kurulacak mobilyanın yüzeyleri ısıya (Resim 3b) dayanıklı olmalıdır (minimum 100°C). • Havalandırma: Ürünün verimli bir •...
  • Page 17 bağlanmış entegre bir sigortayla kullanma kılavuzunun “Teknik özellikler” gerçekleştirilmelidir. bölümünde belirtilmektedir. • Ocak çalışırken alt yüzeyi de ısınır. Kablonuzun tipi 5 iletkenli ise 2 fazlı bağlantı Elektrik bağlantıları alt yüzeye temas için: etmemelidir, bağlantılar zarar görebilir. - (BRW) Kahverengi = L1 (Faz) •...
  • Page 18 Отговорността на клиента е да verilen ek montaj kelepçelerini resim • подготви мястото, на което ще бъде 8’de gösterildiği gibi bağlayın. Resim поставен уредът, и да подготви 8’de kelepçelerin takılabileceği yerler електрическата инсталация. gösterilmiştir. (Kelepçelerin takılabileceği Уредът трябва да бъде инсталиран yerler ürün modeline göre değişkenlik •...
  • Page 19 оставете разстояние за височината уреда. Дори и да не бъде открит на монтажа, както е описано в проблем при първите проверки, ръководството за експлоатация на може да възникнат опасения аспиратора. на клиентите поради загуби в ** Минималното разстояние между производителността при готвене шкафовете...
  • Page 20 връзките могат да бъдат повредени. експлоатационни проблеми и да Не прекарвайте свързващите обезсили гаранцията на продукта. • кабели върху горещите Препоръчва се допълнителна • повърхности. В противен случай защита от прекъсвач на остатъчен изолацията на кабела може да ток. се стопи и да причини пожар в Ако...
  • Page 21 контакта, за да избегнете поява на варират в зависимост от модела на искри. продукта. Не използвайте повредени кабели • Поставяне и закрепване на уреда или удължителни кабели. (Схеми 9) Уверете се, че течността или • Фигура 9 е за моделите с •...
  • Page 22 • • Uklonite svu ambalažu i dokumente Minimalni razmak od 65 mm mora iz uređaja i provjerite ima li oštećenja biti osiguran između drvene ploče i na uređaju prije ugradnje. Nemojte ga površine radne ploče. (Slika 3a) • ugrađivati ako je uređaj oštećen Ventilacija: U području ispod uređaja •...
  • Page 23 strane ovlaštene i kvalificirane osobe. s IEE direktivama. Nepoštivanje ovih Proizvođač ne snosi odgovornost za uputstava može uzrokovati operativne bilo kakvu štetu koja može nastati kao probleme i poništiti garanciju proizvoda. • rezultat rada obavljenog od strane Preporučuje se dodatna zaštita neovlaštenih lica.
  • Page 24 • Osigurajte da tekućina ili vlaga nisu • Poravnajte ploču za kuhanje s radnom pristupni mjestu električnog spajanja. pločom, a zatim je postavite na radnu ploču. Ploča će se postaviti na radnu Postavljanje i osiguranje uređaja ploču zahvaljujući oprugama i lako će (Slike 5-6-7-8) se osigurati.
  • Page 25 • • Na nábytek, do kterého má být Větrání: Je nutné zajistit náležité spotřebič instalován, neinstalujte odvětrávání v místě pod spotřebičem, tepelně izolační pásky. aby mohl spotřebič správně fungovat. • Rozměry uvedené ve schématu Musí být zachována minimální instalace jsou uvedeny v mm. vzdálenost mezi spodní...
  • Page 26 • Nenechávejte připojovací kabely Vašeho spotřebiče je uveden v části procházet přes horké povrchy. V „Specifikace“ v návodu k obsluze. opačném případě se může izolace Pokud je typem napájecího kabelu typ s pěti kabelu roztavit a způsobit požár vodiči, pro jednofázové připojení: následkem zkratu vařiče.
  • Page 27 DA - Sikkerhedsinstruktioner krytu vařiče, jak ukazuje Obrázek 6. (U některých modelů lze tyto pružiny • Produktet skal installeres af en zajistit do spotřebiče mimo závod.) kvalificeret person i overensstemmelse • Znovu vařič převraťte a zarovnejte jej s med de gældende regler for pracovní...
  • Page 28 dimensionerne angivet i figur 1. i længere perioder, når der ikke er * Hvis der ikke er emhætte på apparatet, korrekt ventilationsafstand. Sørg for, skal du tillade en afstand på 750 mm fra at kriterierne 3A og 3B er opfyldt for kogepladens overflade til møblerne.
  • Page 29 ledning, skal produktet tilsluttes via en Hvis din netledningstype er 5-leder type, til fast elektrisk installation direkte uden 2-fasetilslutning: brug af stikkontakt/eltilslutning. - (BRW) Brun = L1 (Fase) • Sørg for at størrelsen af sikringen er - (BLA) Sort = L2 (Fase) kompatibel med produktet.
  • Page 30 EL - Οδηγίες ασφαλείας bordpladen. Komfuret skal placeres på bordpladen takket være fjedrene, og Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί • det skal fastgøres let. από εξειδικευμένο άτομο σύμφωνα • Sørg for, at komfuret og bordpladen με τους ισχύοντες κανονισμούς, για er parallelle, når du placerer komfuret να...
  • Page 31 Προετοιμασία του επίπλου σκοπό αυτόν πρέπει να ανοιχτεί μια οπή αερισμού με ελάχιστες διαστάσεις στο οποίο πρόκειται να 550x45 mm όπως δείχνει η Εικόνα 3a. εγκατασταθεί η συσκευή Αν η συσκευή πρόκειται να (Εικόνες 1-2-3) εγκατασταθεί πάνω από ένα φούρνο: (Εικόνα 3b) Η...
  • Page 32 ηλεκτροπληξίας. Τα δεδομένα της παροχής ρεύματος • Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί δικτύου πρέπει να αντιστοιχούν στα • στην παροχή ρεύματος δικτύου δεδομένα που ορίζονται στην ετικέτα μόνο από εξουσιοδοτημένο τύπου του προϊόντος. Μπορείτε να και εξειδικευμένο τεχνικό. Ο δείτε την ετικέτα τύπου στην κάτω κατασκευαστής...
  • Page 33 Αν ο τύπος του καλωδίου σας ρεύματος όπως δείχνει η Εικόνα 6. (Σε ορισμένα είναι 5 αγωγών, για σύνδεση 2 φάσεων: μοντέλα, αυτά τα ελατήρια μπορεί να - (BRW) Καφέ = L1 (Φάση) είναι στερεωμένα στη συσκευή από το - (BLA) Μαύρο = L2 (Φάση) εργοστάσιο.) - (BLU/GRE) Μπλε/Γκρίζο...
  • Page 34 Τελικός έλεγχος • Antes de la instalación del aparato asegúrese de que el mueble esté fijado Μετά την ολοκλήρωση της • y en posición recta y horizontal. εγκατάστασης, ενεργοποιήστε την • παροχή ρεύματος δικτύου. No instale cintas aislantes de calor Διαβάστε...
  • Page 35 propósito, se dejará abierto un orificio • La conexión del aparato a la red de ventilación como se muestra en eléctrica sólo se puede realizar por la Figura 3a con unas dimensiones una persona autorizada y calificada. El mínimas de 550x45 mm. fabricante no se hace responsable por los daños que puedan producirse como Si el aparato se instala sobre un...
  • Page 36 debe cumplir con los valores de la tabla Si su cable de alimentación es del tipo de 4 “Especificaciones técnicas”. conductores, para una conexión de 2 fases: • - (BRW) Marrón = L1 (Fase) Si el aparato se conectará directamente a la red eléctrica: - (BLA) Negro = L2 (Fase) En caso de que no sea posible - (BLU) Azul = N (Neutro)
  • Page 37 ET- Ohutusjuhised • Al colocar la cocina sobre la encimera asegúrese de que la cocina y la • Garantii säilitamiseks peab seadme encimera estén paralelas. Si no esta en paigaldama kvalifitseeritud isik vastavalt paralelo, conecte las abrazaderas de kehtivatele eeskirjadele. Tootja ei instalación adicionales suministradas vastuta kahjude eest, mis tulenevad con el aparato, tal como se muestra...
  • Page 38 õhupuhasti kasutusjuhendis. või ilma, laske maandus paigaldada ** Kappide minimaalne vahemaa peab olema kvalifitseeritud elektrikul. Meie firma ei võrdne pliidiplaadi laiusega vastuta mis tahes kahjude eest, mis tekivad, kui toodet ei ole maandatud Süvistatud paigaldamine: (Joonis 2) kooskõlas kohalike seadustega. •...
  • Page 39 pooluseid ei ole võimalik lahti Seadme kaitsmiseks põlemise eest: ühendada, tuleb ühendada vähemalt • Kaardumise vältimiseks veenduge, 3 mm kontakti kaugusel olev et toote pistik oleks korralikult lahutusseade (kaitse, ohutuslüliti, pistikupessa ühendatud. kontaktor) ja selle lahutusseadme kõik • Ärge kasutage kahjustatud kaableid poolused peavad olema seadme kõrval ega pikendusjuhtmeid.
  • Page 40 Seadme paigutamine ja kinnitamine • Älä asenna lämmöneristysnauhoja kalustoon, johon laite asennetaan. (joonised 9) • Asennuskaaviossa esitetyt mitat ovat • Joonis 9 on toodetele kinnitatud mm:ssä. vedrude ja tihendiga mudelite mudelite kohta. Nende mudelite Kaluston valmistelu, johon puhul ignoreerige pilte 5-6-7-8. laite asennetaan (Kuvat 1-2-3) Nende mudelite puhul arvestage kasutusjuhendis kirjutatud laiuse ja...
  • Page 41 • (Kuva 3b) riittävän tuuletuksen Johtojen liitännässä on noudatettava varmistamiseksi. Tämän lisäksi aukko kansallisia/paikallisia sähkömääräyksiä vähintään 35x500 mm läpimitalla on ja sopivaa pistorasiaa/linjaa ja pistoketta jätettävä kalusteen pohjaan, johon uuni on käytettävä keittotasolle. Mikäli on sijoitettu. (Kuva 3b) tuotteen tehorajat ovat pistokkeen ja pistorasian/linjan virransietokyvyn, Tuuletus tuote on liitettävä...
  • Page 42 Jos virtajohtotyyppi on 5-johdintyyppi, • Varmista, että keittotaso ja työtaso 2-vaiheen liitännälle: ovat rinnakkain, kun sijoitat keittotason - (BRW) Ruskea = L1 (Vaihe) työtason päälle. Jos ne eivät ole - (BLA) Musta = L2 (Vaihe) rinnakkain, asenna laitteen mukana - (BLU/GRE) Sininen/harmaa = N (Neutraali) toimitetut lisäkiinnikkeet, kuten - (GR/YE) Vihreä/keltainen johto = (E) esitetty kuvassa 8.
  • Page 43 • Kupac je odgovoran za pripremu gdje su navedene dimenzije rezanja na mjesta instalacije uređaja te za pripremu kuhinjsku radnu površinu. električnih instalacija. Ako će se uređaj instalirati iznad • Uređaj se treba instalirati u skladu s ladice: (Slika 3a) lokalnim propisima o plinu i/ili električnoj •...
  • Page 44 nastale ako uzemljenje proizvoda nije napajanja, uređaj za odspajanje s izvršeno u skladu s lokalnim propisima. najmanje 3 mm kontaktnog zazora • Odspojite električni priključak uređaja (osigurači, sigurnosne sklopke, prije započinjanja bili kakvog rada na razdjelnik) moraju biti spojeni a svi električnim instalacijama.
  • Page 45 Za zaštitu uređaja od zapaljenja: pričvršćenom na proizvod. Za ove modele zanemarite slike 5-6-7-8. Za • Pobrinite se da utikač uređaja bude ove modele uzmite u obzir mjerenja ispravno uključen u strujnu utičnicu i širine i dubine napisane u korisničkom tako izbjegnite iskrenje.
  • Page 46 • • A szállítás és telepítés során mindig Szellőztetés: A berendezés hatékony viseljen munkavédelmi kesztyűt. működése érdekében megfelelő • A telepítés megkezdése előtt a szellőztetést kell biztosítani a beszerelés helyén található elektromos berendezés alatt. Ennek érdekében egy csatlakozásokat válassza le a minimum 550x45 mm-es nyílást kell hálózatról.
  • Page 47 hálózatra. A gyártó nem vállal nem tartása működési problémákat felelősséget azokért a károkért, amelyek eredményezhet és érvénytelenítheti a az arra nem jogosult személy által garanciát. • végrehajtott műveletekből fakadnak. Javasolt kiegészítő védelmi egység, • A berendezést úgy kell telepíteni, hogy áramvédő...
  • Page 48 A berendezés elhelyezése és rögzíthetőnek kell lennie. • Győződjön meg róla, hogy a főzőlap és rögzítése (5-6-7-8. ábra) a pult párhuzamos egymással, amikor a • Azt követően, hogy előkészítette a főzőlapot a pultba helyezi. berendezés telepítési helyét, fordítsa a Végső ellenőrzés tetejére és a főzőlapot és helyezze egy •...
  • Page 49 • Le superfici dei mobili in cui o su cui per il funzionamento efficiente l’apparecchio deve essere installato dell’apparecchio. A tal fine, dovrà devono essere resistenti al calore (100 essere praticato un foro di ventilazione °C minimo). con le dimensioni minime di 550x45 •...
  • Page 50 sull’impianto elettrico, scollegare • Se l’apparecchio dovrà essere l’apparecchio dal collegamento collegato direttamente alla rete elettrico. Rischio di scosse elettriche. elettrica: se non è possibile scollegare • L’apparecchio dovrà essere collegato tutti i poli dell’alimentazione, è alla rete elettrica solo da una persona necessario collegare un’unità...
  • Page 51 Se il tipo di cavo di alimentazione usato è a 5 (Le posizioni in cui è possibile attaccare conduttori, per il collegamento a 3 fasi: i morsetti possono variare a seconda - (BRW) Marrone = L1 (Fase) del modello del prodotto. È possibile - (BLA) Nero = L2 (fase) eseguire il collegamento in base ai fori - (GRE) Grigio = L3 (fase)
  • Page 52 күшін жоюы мүмкін) туындаған Егер құрылғының үстіне төсеніш/түтін залалдар үшін жауапты болмайды. тартқыш орнатылса, төсемнің/түтін Құрылғының орналастырылатын тартқыштың пайдалану нұсқаулығында • орнын дайындау және электр сипатталғандай, орнату биіктігіне орнатымды дайындап қою қашықтық қалдырыңыз. тұтынушының жауапкершілігінде. ** Шкафтар арасындағы минималды Құрылғы барлық жергілікті газ және/ қашықтық...
  • Page 53 етілмей, ұзақ уақыт бойы тамақ тұйықталу немесе өрт қаупі бар! пісіру кезінде өнімділіктің Сымдарды өткізген кезде сіз ұлттық/ • төмендеуіне байланысты жергілікті электр ережелерін тұтынушыларда алаңдаушылық сақтауыңыз керек және плита үшін туындауы мүмкін. Жиһаздың тиісті розетканы/желіні және ашаны жарамдылығы үшін 3А және 3В пайдалануыңыз...
  • Page 54 пайдалану жөніндегі нұсқаулықтың арасында бос орын қалмауын «Техникалық сипаттамалар» қадағалаңыз. бөлімінде көрсетілген. 6-суретте көрсетілгендей, плитаның • Егер сіздің қуат сымының түрі 5 өткізгішті төменгі корпусындағы орындыққа болса, 1 фазалы қосылым үшін: орналастыру арқылы құрылғымен Бір фазалы қосылым үшін бірге қамтамасыз етілген орнату - (BRW/BLA) қоңыр/қара...
  • Page 55 жұмыс үстелінің параллель екеніне 가전제품을 설치할 가구의 준비( көз жеткізіңіз. 도 1-2-3) Қорытынды тексеру 본 가전제품은 구매 가능한 조리대에 설치할 Орнатуды аяқтағаннан кейін электр • 수 있게 설계되었습니다. 가전제품과 주방 желісін қосыңыз. 벽 및 가구 사이에 안전 거리를 보장해야 Пайдалану нұсқаулығынан •...
  • Page 56 경우 장기간 조리 중 성능이 낮아져 전원 연결은 국가 규정을 준수해야 • 고객 불만이 발생할 수 있습니다. 합니다. 가구의 적합성에 대한 기준 3A와 3B가 주 전원의 데이터는 제품의 유형 • 충족되는지 확인합니다. 라벨에 지정된 데이터와 일치해야 합니다. 전기레인지 바닥면에 제품의 가전제품의...
  • Page 57 전원 코드 유형이 5-컨덕터 유형이면 3상 을 무시하십시오. 이러한 모델의 연결의 경우: 경우 사용자 설명서에 기록 된 너비 - (BRW) 갈색 = L1 (상) 및 깊이 측정 값을 10mm 이상으로 - (BLA) 검은색 = L2 (상) 고려하십시오. - (GRE) 회색 = L3 (상) 호브를...
  • Page 58 • • Prieš montuodami prietaisą įsitikinkite, Ventiliacija: Kad prietaisas veiktų kad baldai yra tiesioje, horizontalioje efektyviai, vietoje po prietaisu turi būti padėtyje ir pritvirtinti. užtikrinta tinkama ventiliacija. Norint • Neįstatykite šilumos izoliacijos juostelių užtikrinti tinkamą ventiliaciją, tarp ant baldų, į kuriuos reikia sumontuoti viryklės apatinio paviršiaus ir orkaitės prietaisą.
  • Page 59 gaisrą dėl trumpo viryklės sujungimo. Jei jūsų maitinimo laido tipas yra 5 laidininkai, Jei elektros laidas yra pažeistas, jį jungiant 1 fazę: turi pakeisti kvalifikuotas elektrikas. Vienfazei jungčiai Priešingu atveju gali kilti elektros šokas, - (BRW / BLA) Ruda / Juoda = L (fazė) trumpasis sujungimas arba gaisro - (BLU / GRE) mėlyna / pilka = N (neutrali) pavojus!
  • Page 60 LV-Drošības instrukcijas spyruoklės gali būti pritvirtintos prie prietaiso gamykloje.) • Lai saglabātu piemērojamo garantiju, • Dar kartą pasukite viryklę ir sulygiuokite ierīce jāuzstāda kvalificētai personai ją su stalviršiu, tada padėkite ant saskaņā ar spēkā esošajiem stalviršio. Viryklė dedama ant stalviršio noteikumiem.
  • Page 61 kā aprakstīts tvaika nosūcēja lietošanas aizsardzību, kā norādīts “Tehniskajās rokasgrāmatā. specifikācijās”. Lietojot izstrādājumu ** Minimālajam attālumam starp skapjiem ar transformatoru vai bez tā, uzticiet jābūt vienādam ar plīts platumu zemējuma uzstādīšanu kvalificētam elektriķim. Mūsu uzņēmums nav Iebūvēta uzstādīšana: (2. attēls) atbildīgs par jebkādām problēmām, •...
  • Page 62 norādīti uz izstrādājuma datu plāksnīti. Ja barošanas vada tips ir 5 - vadītāju, 3 - Plīts apakšā var būt redzama tipa fāžu savienojumam: plāksnīte. - (BRW) Brūns = L1 (fāze) • Jūsu izstrādājuma strāvas - (BLA) Melns = L2 (fāze) kabelim jāatbilst tabulā...
  • Page 63 ќе биде ставен апаратот и да produkta stiprinājuma caurumiem.) биде подготвена електричната Pārliecinieties par paralēlumu, инсталација. piestiprinot skavas atbilstošajās vietās. Апаратот треба да се инсталира во Produktam piegādāto skavu veids un • согласност со сите локални прописи daudzums var atšķirties atkarībā no за...
  • Page 64 ** Минималното растојание помеѓу правилни одводи за вентилација. плакарите треба да биде еднаква на Проверете дали се исполнети ширината на плотната критериумите 3А и 3B заради зачувување на мебелот. Исталација со вградување: (Слика 2) Ако сакате да го инсталирате • Инсталирање...
  • Page 65 Ако вашиот уред има струен кабел мора да го замени квалификуван електричар. Ако не, може да и штекер: настане струен удар, краток спој или Воспоставете електрична врска • опасност од оган! во апаратот вклучувајќи го во Додека ги поставувате жиците, •...
  • Page 66 Поставување и зацврстување на Поставување и зацврстување на апаратот (Слики 5-6-7-8) апаратот (Слики 9) По подготвување на локацијата Слика 9 е за моделите со монтажни • • на инсталацијата на апаратот, пружини и заптивната заптивка превртете го шпоретот наопаку и прикачена...
  • Page 67 • Het apparaat moet worden ** De minimum afstand tussen de kasten geïnstalleerd in overeenstemming moet gelijk zijn aan de breedte van de met alle lokale elektrische en/of kookplaat gasvoorschriften. Verzonken montage installatie: • Verwijder al het verpakkingsmateriaal (Afbeelding 2) en documenten in het apparaat en •...
  • Page 68 worden gedetecteerd tijdens de eerste • U mag de kabels niet over de hete inspecties kunnen er problemen oppervlakken leiden. Zo niet zal ontstaan met het verlies van prestatie de kabelisolatie smelten en brand bij langere bereidingen als er geen veroorzaken als resultaat van een correcte ventilatie tussenruimten kortsluiting van de kookplaat.
  • Page 69 Als uw apparaat is voorzien van een Plaatsing en beveiliging van het netsnoer en stekker. apparaat (Afbeeldingen 5-6-7-8) • Voer de elektrische aansluiting van uw • Na de voorbereiding van de apparaat uit door de stekker in een installatielocatie van het apparaat moet geaard stopcontact te steken.
  • Page 70 afbeeldingen 5-6-7-8. Beschouw • Bruk alltid vernehansker under voor deze modellen de breedte- transport og installasjon. en dieptematen die in de • Koble fra elektriske tilkoblinger i gebruikershandleiding zijn geschreven installasjonsområdet før du starter als 10 mm meer. installasjonen. • Lijn de kookplaat uit met het werkblad •...
  • Page 71 minimumsdimensjonene 550x45 mm en bryter innebygd i den faste åpnes som vist i figur 3a. elektriske installasjonen, i henhold til byggeforskrifter. Hvis apparatet skal installeres over • Bunnflaten til komfyren blir også varm en ovn: (Figur 3b) når den er i bruk. Elektriske tilkoblinger •...
  • Page 72 Hvis apparatet har strømledning og Plassering og sikring av apparatet støpsel: (Figur 5-6-7-8) • Utfør den elektriske tilkoblingen til • Etter at du har klargjort apparatet ved å koble det til en jordet installasjonsstedet for apparatet, snur stikkontakt. du komfyren opp ned og plasserer den på...
  • Page 73 benkeplaten er parallelle når du • Upewnij się, że mebel stoi prosto, plasserer komfyren på benkeplaten. poziomo i jest zamocowany przed instalacją urządzenia. Siste inspeksjon • Nie mocować taśm termoizolacyjnych • Slå på strømforsyningen etter do mebli, na których ma być installasjon.
  • Page 74 o minimalnych wymiarach 550x45 mm, odpowiedzialności za jakiekolwiek jak pokazano na Rysunku 3a. szkody, które mogą wystąpić w wyniku czynności wykonywanych przez osoby Jeśli urządzenie ma być niewykwalifikowane. zainstalowane nad piekarnikiem: • Urządzenie należy zamontować w taki (Rysunek 3b) sposób, aby można było je całkowicie •...
  • Page 75 co najmniej 3 mm (bezpiecznik, W celu ochrony urządzenia przed wyłącznik bezpieczeństwa, stycznik), oparzeniem: a wszystkie bieguny tego rozłącznika • Należy upewnić się, że wtyczka powinny sąsiadować (nie powyżej) z produktu jest prawidłowo podłączona produktem zgodnym z dyrektywami do gniazdka, aby uniknąć wyładowania IEE.
  • Page 76 Umieszczenie i zabezpieczenie instalar o aparelho caso o aparelho se encontre danificado. urządzenia (Rysunki 9) • Assegurar que o utilizar não alcança as • Rysunek 9 dotyczy modeli ze ligações elétricas após a instalação. sprężynami montażowymi i uszczelką • Usar sempre luvas de proteção durante przymocowaną...
  • Page 77 • Deverá ser permitida uma distância transformador. A nossa empresa mínima de 65 mm entre a placa de não deverá ser responsabilizada por madeira e a superfície da bancada. quaisquer problemas que surjam (Figura 3a) devido ao produto não estar ligado à •...
  • Page 78 • A ligação tem de cumprir com os Se o seu tipo do cabo de alimentação for do regulamentos nacionais. tipo 4 condutores, para ligação monofásica: • Os dados da fonte de alimentação - (BRW/ BLA) Castanho/ Preto = L (Fase) elétrica têm de corresponder aos - (BLU) Azul = N (Neutro) dados especificados na etiqueta do...
  • Page 79 Figura 8 mostra os possíveis locais • Este responsabilitatea clientului să de instalação dos grampos. (Os pregătească locația în care trebuie să locais onde os grampos podem ser fie poziționat aparatul şi să pregătească fixados podem variar dependendo instalația electrică. •...
  • Page 80 Instalarea aparatului Instalare încorporată: (Figura 2) • Dacă doriți să instalați aparatul la nivel Conectarea electrică a aparatului cu blatul de lucru, consultați Figura 2 • Conectați aparatul la o priză/linie pentru dimensiunile de tăiere a blatului împământată, cu specificațiile de de lucru.
  • Page 81 ştecherului şi prelungitorului electric/ În cazul în care cablul dvs. de alimentare prizei, produsul trebuie conectat direct este tipul cu 5 conductori, pentru conectarea prin instalație electrică fixă, fără a utiliza cu 2 faze: ştecherul şi prelungitorul electric/priza. - Maro (BRW) = L1 (Fază) •...
  • Page 82 RU - Правила техники • Întoarceți din nou aragazul şi aliniați-l cu blatul de lucru şi apoi aşezați-l pe blatul безопасности de lucru. Aragazul se pune pe blatul de Устройство должно быть • lucru datorită arcurilor, şi se fixează cu установлено...
  • Page 83 Подготовка мебели, к • Вентиляция: В зоне под прибором должна быть обеспечена которой будет установлен соответствующая вентиляция для прибор (Рисунки 1-2-3) эффективной работы прибора. Между нижней поверхностью плиты Устройство предназначено для и верхней стенкой духовки должно установки на имеющиеся в продаже быть...
  • Page 84 ответственности за любой ущерб, Данные о питании от сети должны • который может возникнуть в соответствовать данным, указанным результате действий, выполненных на типовой этикетке продукта. неуполномоченными лицами. Вы можете увидеть этикетку с Прибор должен быть установлен указанием типа внизу плиты. •...
  • Page 85 Если у вас шнур питания 5-жильный, для могут быть прикреплены к прибору 2-фазного подключения: на заводе.) - (BRW) Коричневый = L1 (Фаза) Снова поверните плиту и • - (BLA) Черный = L2 (Фаза) выровняйте ее по столешнице, а - (BLU/GRE) Синий/Серый = N затем...
  • Page 86 Príprava nábytku, do ktorého Прочтите руководство по • эксплуатации перед первым sa má spotrebič nainštalovať включением прибора. (Obrázky 1-2-3) Убедитесь, что каждая варочная • панель нагревается. Spotrebič je určený na inštaláciu do Снятие устройства komerčne dostupných pracovných dosiek. Отключите прибор от электросети. •...
  • Page 87 stenou rúry (obrázok 3b) sa musí mohla roztaviť a spôsobiť požiar v dodržať minimálna vzdialenosť 4 dôsledku skratu varnej dosky. Ak mm, aby sa zabezpečilo dostatočné je elektrický kábel poškodený, musí vetranie. Ďalej musí byť v spodnej časti ho vymeniť kvalifikovaný elektrikár. krytu nábytku, kde je umiestnená...
  • Page 88 kábla vášho spotrebiča je uvedený v a medzi sklom a tesnením nezostala časti návodu na obsluhu „Technické medzera. údaje“. • Zaskrutkujte a zaistite inštalačné Ak je váš napájací kábel päťvodičový, pre pružiny dodané so spotrebičom tak, že jednofázové pripojenie: ich zasuniete do ich lôžka na spodnom Pre jednofázové...
  • Page 89 Demontáž spotrebiča pohištvom mora biti zagotovljena varna razdalja. (slika 1) • Odpojte spotrebič od elektrickej siete. Odprtina za vgradnjo aparata v delovni • Ak je váš spotrebič zaistený pult mora biti izrezana v skladu z merami, dodatočnými svorkami, najskôr navedenimi na sliki 1. odstráňte skrutky svoriek.
  • Page 90 Prezračevanje • Pri izvajanju napeljave je treba upoštevati nacionalne/lokalne predpise • Prezračevanje neposredno vpliva na za električno opremo ter uporabiti grelno zmogljivost aparata. Čeprav ustrezno vtičnico/vod in vtič za kuhalno pri prvih pregledih ni zaznana nobena ploščo. Če mejne vrednosti moči težava, se lahko zaradi izgube izdelka presegajo tokovno zmogljivost zmogljivosti pri daljšem kuhanju...
  • Page 91 • Če ima napajalni kabel 5 prevodnikov za Pri nameščanju kuhalne plošče na 2-fazni priključek: delovni pult poskrbite, da sta kuhalna – rjava (BRW) = L1 (faza) plošča in delovni pult vzporedna. Če – črna (BLA) = L2 (faza) nista vzporedna, pritrdite priložene –...
  • Page 92 postupcima koje obave neovlašćena pogledajte na Slici 2. lica koji takođe mogu poništiti garanciju. Ako se uređaj ugrađuje iznad ladice: • Korisnik je odgovoran da pripremi (Slika 3a) mesto na kome će se urešaj postaviti, • Ako se uređaj ugrađuje iznad ladice, kao i da pripremi električnu instalaciju.
  • Page 93 zbog toga što proizvod nije uzemljen u nije moguće odspojiti sve polove skladu s lokalnim propisima. napajanja, mora biti spojena jedinica za • Isključite uređaj s napajanja pre odvajanje s najmanje 3 mm kontaktnog započinjanja bilo kakvih radova na zastoja (osigurači, linijski sigurnosni električnoj instalaciji.
  • Page 94 Za zaštitu uređaja od opekotina: modele zanemarite slike 5-6-7-8. Za ove modele uzmite u obzir merenja • Proverite da li je utikač proizvoda čvrsto širine i dubine napisane u korisničkom priključen u utičnicu da se izbegne priručniku za 10 mm više. stvaranje luka.
  • Page 95 • • Ytorna på de möbler som enheten Ventilation: Tillräcklig ventilation ska ska installeras i måste vara tillhandahållas i området under enheten, värmebeständiga (minst 100 °C). för att enheten ska fungera effektivt. • Se till att möbeln är rak, horisontell och Minst 4 mm avstånd ska lämnas mellan fäst på...
  • Page 96 orsaka brand pga. kortslutning i hällen. Om strömkabeln är en 5-ledningstyp, gäller Om nätsladden är skadad måste den för 1-fasanslutning: bytas ut av en behörig elektriker. Annars Vid 1-fasanslutning finns det risk för elektriska stötar, - (BRW/BLA) Brun/Svart = L (Fas) kortslutning eller brand! - (BLU/GRE) Blå/Grå...
  • Page 97 UK — Інструкції з техніки dessa fjädrar vara fabriksinstallerade.) • Vänd på hällen och rikta in och placera безпеки den på bänkskivan. Hällen ska placeras Щоб не втратити право на • på bänkskivan med hjälp av fjädrarna гарантійне обслуговування, och vara lätt att fästa. необхідно, щоб...
  • Page 98 Підготовка меблів, де (Рис. 3b). • Вентиляція. Для ефективної планується встановлення роботи пристрою слід забезпечити пристрою (Pисунки 1, 2, 3) належну вентиляцію в зоні під пристроєм. Для забезпечення Пристрій призначено для встановлення належної вентиляції необхідно, в робочі поверхні, наявні в продажу. щоб...
  • Page 99 допускаються тільки уповноважені Технічні характеристики живлення • та кваліфіковані особи. Виробник мережі мають відповідати не несе відповідальності за будь- характеристикам, зазначеним на які збитки, які можуть виникнути типовій табличці виробу. Типову в результаті робіт, здійснених табличку розміщено на нижній неуповноваженими особами. поверхні...
  • Page 100 Якщо ви використовуєте 5-жильний 1–2 мм усередині зовнішнього шнур живлення, для однофазного краю скла, як показано на рис. 5. підключення: Забезпечте, що між обома кінцями, для однофазного підключення: а також між склом і прокладкою не - коричневий/чорний (BRW/BLA) = L залишився...
  • Page 101 Вирівняйте варильну поверхню • зі стільницею, а потім поставте її на стільницю. Варочна поверхня повинна бути розміщена на стільниці завдяки пружинам, і вона повинна бути легко закріплена. Під час розміщення плити на • робочій поверхні забезпечте паралельність робочої поверхні та плити.
  • Page 104 )9 ‫הצבה ואבטחת המכשיר (איורים‬ ‫איור 9 מיועד לדגמים עם קפיצי הרכבה ואטם‬ ,‫איטום המחוברים למוצר. עבור דגמים אלה‬ ,‫התעלם מהתמונות 8-7-6-5. בדגמים אלה‬ ‫שקול את מידות הרוחב והעומק הכתובות‬ .‫במדריך למשתמש כ 01- מ»מ יותר‬ ‫יישר את הכיריים עם משטח העבודה ואז הניח‬ ‫אותו...
  • Page 105 ‫אם כבל החשמל הוא מסוג של 4 מוליכים לחיבור‬ ‫חמים. אחרת, בידוד הכבלים עלול להנמס‬ :‫שתי-פאזות‬ .‫ולגרום להתלקחות מקצר חשמלי של הכיריים‬ )‫ (פאזה‬L1 = ‫) חום‬BRW( - ‫במקרה של נזק לכבל החשמל, יש להחליפו‬ )‫ (פאזה‬L2 = ‫) שחור‬BLA( - ‫על...
  • Page 106 ‫עב'-הוראות בטיחות‬ ‫יש להשאיר מרחק של 56 מ"מ לכל הפחות בין‬ )'3a ‫לוח העץ ופני משטח העבודה. (איור‬ ‫לשמירת על תוקף האחריות, יש להתקין את‬ ‫אוורור: להפעלה יעילה של המכשיר, יש‬ ‫המכשיר בעזרת אדם המוסמך לכך בהתאם‬ ‫להשאיר מרווח אוורור באזור שמתחת‬ ‫לתקנות.
  • Page 108 ‫הוראות התקנה‬ R.AH/22.07.2022/185.2620.94...