Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

ILWH 3000
Elektrischer Gartenhäcksler
Electric Garden Shredder • Broyeur de végétaux électrique •
Trituratore elettrico da giardino • Trituradora eléctrica de jardín •
Elektrische hakselaar • Rozdrabniarka elektryczna
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
BDAN_84000002-AZ_V2
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKRA ILWH 3000

  • Page 1 ILWH 3000 Elektrischer Gartenhäcksler Electric Garden Shredder • Broyeur de végétaux électrique • Trituratore elettrico da giardino • Trituradora eléctrica de jardín • Elektrische hakselaar • Rozdrabniarka elektryczna Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Page 3 START | STOP...
  • Page 5 START STOP START DOWN RESET DOWN...
  • Page 6 AUTOSTOP RESET 1-2 MIN. C° C°  START     ...
  • Page 9 Piezas de recambio y accesorios Ersatzteile und Zubehör Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden contacto con nuestro Departamento de asistencia. Sie sich bitte an unseren Service. Reserveonderdelen en accessoires Spare parts and accessories Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan If you need accessories or spare parts, please contact our contact op met onze servicedienst.
  • Page 10 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Elektrischer Leisehäcksler ILWH 3000 Nennspannung / Netzfrequenz 230-240 V ~ 50 Hz Nennaufnahmeleistung 3000 W (P40) Leerlaufdrehzahl n 42 min Astdurchmesser max. (abhängig von der Härte des Holzes) 45 mm Schutzklasse Schutzgrad IP X4 Gewicht 28 kg Geräuschinformation...
  • Page 11 DEUTSCH wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss VORSICHT von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für Gehörschädigungen ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse. Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ein laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen.
  • Page 12 DEUTSCH NETZANSCHLUSS Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung GEFAHR (FI) mit einem Bemessungs-Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. Betreiben Sie das Gerät nur an Steckdosen in Feuchträumen und Außenbereichen einer Steckdose mit Schutzkontakt, die mit mindestens müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) 16A abgesichert ist.
  • Page 13 DEUTSCH SYMBOLE Warnung vor scharfen Messern. Die Messer lau- Warnung! fen auch nach dem Ausschalten noch kurz nach. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat. Schutzbrille tragen. Vor Nässe schützen. Setzen Sie das Gerät nicht Gehörschutz tragen.
  • Page 14 Verwertungsstelle abzugeben. Altbatterien und Akku- ständig alle personenbezogenen Daten auf Ihrem Gerät. mulatoren, die nicht vom Gerät umschlossen sind, sowie Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de werden können, sind vor der Abgabe an einer Erfassungs-...
  • Page 15 ENGLISH TECHNICAL DATA Electric silent shredder ILWH 3000 Rated voltage / Mains frequency 230-240 V ~ 50 Hz Rated input 3000 W (P40) Idling speed n 42 min Branch diameter max. (depends on the hardness of the wood) 45 mm...
  • Page 16 ENGLISH Do not overreach. Keep proper footing and balance at all WARNING times.  Provide a safe posture, especially on slopes. Risk of injury When feeding material, never stand on a level higher than the level of the base of the device. Rotating blades may lead to serious injuries by cutting Keep a distance from the ejection opening at all times.
  • Page 17 ENGLISH MAINS CONNECTION (RCD) with a rated residual current of no more than 30 DANGER mA. Operate the unit only from a socket outlet with a protective earth contact that is fused with at least 16A. Appliances used at many different locations including If necessary, please consult your electricity company to wet room and open air must be connected via a residual ensure that the continuous current carrying capacity of...
  • Page 18 ENGLISH SYMBOLS Warning against sharp knives. Knives keep Warning! running for a short time after the appliance is switched off. Wait until all rotating parts have stopped and Wear goggles. the appliance has cooled down. Wear ear protectors. Keep dry at all times. Before any adjustment, cleaning and mainte- Do not expose tools to rain.
  • Page 19 ENGLISH Keep the device, in particular the air vents, clean at all Repairs and works specified in these Instructions may times. Never spray water on the device body! only be performed by qualified authorised staff. Never clean the machine and its components with Use only original accessories and original spare parts.
  • Page 20 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Broyeur de végétaux électrique ILWH 3000 Tension nominale / Fréquence du secteur 230-240 V ~ 50 Hz Puissance nominale de réception 3000 W (P40) Vitesse de rotation à vide n 42 min Diamètre des branches max. (dépend de la dureté du bois)
  • Page 21 FRANÇAIS proximité de pièces mobiles. ATTENTION N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l‘influence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Endommagement de l‘audition. Un séjour prolongé à proximité immédiate de Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un éclaira- l‘appareil en service peut endommager l‘audition.
  • Page 22 FRANÇAIS BRANCHEMENT SECTEUR Ne relier l‘appareil à la prise de courant que lorsqu‘il est DANGER débranché. L‘appareil doit être alimenté par un dispositif de protec- Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent tion à courant différentiel-résiduel (DDR) avec un courant être équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD) différentiel assigné...
  • Page 23 FRANÇAIS SYMBOLES Les protéger contre l’humidité. Avertissement! N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne l‘utilisez pas dans un environnement mouillé ou humide. Porter des lunettes de protection. Toujours porter une protection acoustique. Ne pas utiliser comme marchepied Avant de procéder à tous travaux de réglage, nettoyage ou maintenance, éteignez l’appareil et débranchez-le.
  • Page 24 FRANÇAIS Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de d‘emploi doivent être effectués uniquement par un solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utilisez personnel qualifié agréé. uniquement un chiffon humide, en veillant d’abord à ce Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de que la fiche soit débranchée de la prise électrique.  ...
  • Page 25 ITALIANO DATI TECNICI Trituratore elettrico da giardino ILWH 3000 Tensione nominale / Frequenza di rete 230-240 V ~ 50 Hz Potenza assorbita nominale 3000 W (P40) Numero di giri al minimo n 42 min Diametro del ramo max. (a seconda della durezza del legno)
  • Page 26 ITALIANO espulsione o vicino alle parti in movimento. ATTENZIONE Non utilizzare l‘apparecchio essendo stanchi, malati, sotto Danni all‘udito l‘effetto delle droghe, alcol oppure medicamenti. Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate Durante il lavoro con l‘apparecchio assicurare sempre della macchina in corso può provocare danni all‘udito. l‘illuminazione sufficiente, rispett.
  • Page 27 ITALIANO COLLEGAMENTO ALLA RETE L‘unità deve essere alimentata tramite un interruttore PERICOLO differenziale (RCD) con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA. L‘unità deve essere alimentata Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere esclusivamente da una presa di corrente dotata di un collegati interponendo un interruttore di sicurezza (FI, contatto di protezione con fusibile da almeno 16A.
  • Page 28 ITALIANO SIMBOLI Stare attenti ai coltelli affilati. Le lame continu- Avviso! ano a girare ancora brevemente anche dopo lo spegnimento Attendere finché si fermano tutte le parti Indossare occhiali protettivi. mobili e l’apparecchio si raffredda. Utilizzare le protezioni per l‘udito. Proteggerli dalla umidità.
  • Page 29 ITALIANO Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture inaspettabili. di ventilazione. Mai spruzzare l‘acqua sul corpo della Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente macchina! manuale d‘uso possono essere eseguite solo da personale Non pulire la macchina e i suoi componenti con solventi, qualificato e autorizzato.
  • Page 30 ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Trituradora eléctrica de jardín ILWH 3000 Tensión nominal / Frecuencia de la red 230-240 V ~ 50 Hz Potencia de salida nominal 3000 W (P40) Revoluciones en ralentí n 42 min Diámetro de rama máx. (Dependiendo de la dureza de la madera) 45 mm Clase de protección...
  • Page 31 ESPAÑOL No utilice el dispositivo si esta cansado o enfermo, o PRECAUCIÓN si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Lesiones auditivas Proporcione una iluminación adecuada o buenas condi- La permanencia prolongada en las inmediaciones del ciones de iluminación cuando trabaje con la máquina. Las dispositivo en funcionamiento puede provocar daños malas condiciones de iluminación representan un alto auditivos.
  • Page 32 ESPAÑOL CONEXIÓN ELÉCTRICA La unidad debe alimentarse a través de un dispositivo de PELIGRO corriente residual (RCD) con una corriente residual no- minal no superior a 30 mA. Utilice la unidad únicamente Conecte siempre la máquina a una red protegida por in- desde una toma de corriente con un contacto de tierra de terruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), protección que tenga un fusible de al menos 16 A.
  • Page 33 ESPAÑOL SÍMBOLOS Advertencia de cuchillas afiladas. Las cuchillas Advertencia! siguen funcionando brevemente incluso después de apagarse. Espere hasta que todas las piezas giratorias Llevar gafas de protección. se hayan detenido y el dispositivo se haya Usar protectores auditivos. enfriado. Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, Protéjalos de la humedad en todo momento.
  • Page 34 ESPAÑOL Tras cada uso, limpiar bien la máquina y eliminar el mantenimiento y cuidado pueden provocar accidentes y polvo y los restos, y reparar o sustituir los componentes lesiones imprevisibles. dañados. Los trabajos y reparaciones no descritos en el presente Mantenga siempre la máquina limpia, especialmente manual deberán ser realizados exclusivamente por las ranuras de ventilación.
  • Page 35 NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Elektrische hakselaar ILWH 3000 Nominale spanning / Netfrequentie 230-240 V ~ 50 Hz Nominaal afgegeven vermogen 3000 W (P40) Nullasttoerental n 42 min Diameter van de tak max. (afhankelijk van de hardheid van het hout) 45 mm...
  • Page 36 NEDERLANDS Gebruik het apparaat niet, als u moe of ziek bent of onder VOORZICHTIG de invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat.Zorg bij het werken met de machine voor voldoende verlichting, Gehoorbeschadigingen resp. voor goede lichtomstandigheden. Gebrekkige ver- Langer verblijf in de directe omgeving van het draai- lichting/lichtomstandigheden betekenen een verhoogd ende apparaat kan tot gehoorbeschadigingen leiden.
  • Page 37 NEDERLANDS NETAANSLUITING mA. Gebruik het apparaat alleen via een wandcontact- GEVAAR doos met een aardlekschakelaar met een zekering van minstens 16A. Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten Neem indien nodig contact op met uw elektriciteitsbedri- aan een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten jf om er zeker van te zijn dat de continue stroomcapaciteit worden.
  • Page 38 NEDERLANDS SYMBOLEN Tegen vocht beschermen. Waarschuwing! Stel het apparaat niet aan regen bloot en gebruik dit niet in een vochtige of natte omgeving. Draag een veiligheidsbril! Draag oorbeschermers. Niet als opstapje gebruiken Schakel het apparaat uit en koppel het los van de stroomtoevoer voordat u het instelt, reinigt en onderhoudt.
  • Page 39 NEDERLANDS Na elk gebruik de machine zorgvuldig reinigen en stof en Enkel een regelmatig onderhouden en een goed ver- resten verwijderen, de beschadigde delen repareren of zorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend hul- vervangen. pmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden.
  • Page 40 POLSKIH DANE TECHNICZNE Elektryczna rozdrabniarka do gałęzi ILWH 3000 Napięcie/ Częstotliwość 230-240 V ~ 50 Hz Moc nominalna 3000 W (P40) Prędkość obrotowa n 42 min Maksymalna średnica gałęzi. (zależy od twardości drewna) 45 mm Klasa bezpieczeństwa Stopień ochrony IP X4...
  • Page 41 POLSKIH Nie dopuść do zbierania się przerobionego materiału UWAGA przy kanale wyrzutowym gdyż może to zapobiec prawidłowemu wyrzutowi i spowodować odbicie Ryzyko zranień materiału z otworu podajnika. Obracające się ostrza mogą prowadzić do ciężkich Urządzenie nie może być używane, jeśli jest Zachowaj obrażeń...
  • Page 42 POLSKIH PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA nie większym niż 30 mA. Urządzenie może być zasilane NIEBEZPIECZEŃSTWO wyłącznie z gniazdka z uziemieniem, które jest zabezpie- czone bezpiecznikiem o wartości co najmniej 16A. Urządzenia używane w różnych miejscach jak Jeśli to konieczne skontaktuj się z dostawcą prądu, aby wilgotne pomieszczenie lub na zewnątrz muszą...
  • Page 43 POLSKIH SYMBOLE Utrzymywać w suchym stanie.. Uwaga! Nie wystawiać na deszcz. Nie pracować podczas deszczu. Noś okulary ochronne. Nie używać jako stopnia. Noś ochronniki słuchu. Przed regulacją, czyszczeniem, konserwacją Napięcie znamionowe/częstotliwość iodłączyć od źródła prądu. Moc znamionowa Przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość.
  • Page 44 POLSKIH Nigdy nie czyść urządzenia i jego części rozpuszczalni- personel. kami lub trującymi cieczami. Używaj wyłącznie lekko Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części wilgotnej ścierki.   zamiennych. Elementy, dla których nie ma instrukcji do Wszystkie wkręty, śruby i nakrętki powinny być wymiany powinny być...
  • Page 45 EN IEC 63000:2018 A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN 50434:2014 EN 55014-1:2021 EN 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2019+A1:2021 Seriennummern von 3438000000001 bis 3438999999999 Münster, 03.05.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product Management ikra GmbH ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 46 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Page 47 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Page 48 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Page 49 • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Page 50 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Page 52   Service.SK@ikra.de  ES l RECABALL LT l LV l Ikra Service Lietuva l Latvija TR l ZİMAŞ Ziraat Makinaları San. ve Tic. A.Ş. CI Fragua, 20 – Pol. Ind Los Rosales Kalvarijų g. 206 1202/1 Sokak No:101/G Yenişehir 08314 Vilnius 35110 İZMİR...