Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Kälte-Berlin
Am Pfarracker 41
12209 Berlin
Fon: +49 (0) 30 / 74 10 40 22
Fax: +49 (0) 30 / 74 10 40 21
eMail: info@kaelte-berlin.de
Internet: http://www.kaelte-berlin.com
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
GAMMA
Der Link zum Iarp Wandkühlregal Gemma 30 bei Kälte-Berlin
cod. 0620712

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IARP GAMMA

  • Page 1 Fax: +49 (0) 30 / 74 10 40 21 eMail: info@kaelte-berlin.de Internet: http://www.kaelte-berlin.com ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN GAMMA Der Link zum Iarp Wandkühlregal Gemma 30 bei Kälte-Berlin cod. 0620712...
  • Page 2 Leistungsfaehigkeit auf lange Zeit erhalten. Wir danken Ihnen fuer den uns gewaehrten Vorzug und gruessen Sie freundlich. La IARP s.r.l. se complace en poder contar con Ud. entre sus Clientes y confìa en que la calidad de este producto satisfacerá ampliamente sus expectativas. Este aparato ha sido proyectado especialmente para ofrecer las mejores prestaciones con la máxima seguridad y economía.
  • Page 3 INFORMAZIONI PER L'UTILIZZATORE INSTALLAZIONE Dopo aver tolto l'imballo procedere ad una pulizia accurata di tutto il banco, utilizzando acqua tiepida e sapone neutro al 5% ed asciugandolo poi con un panno morbido; per le parti in vetro usare unicamente prodotti specifici evitando l'uso di acqua che può...
  • Page 4 Nessuna protezione (griglia o carter) va rimossa da parte di personale non qualificato ed evitare assolutamente di far funzionare l'apparecchio con tali protezioni rimosse. L'eventuale sostituzione delle lampade (GAMMA S) deve essere eseguita esclusivamente da personale tecnico qualificato ed autorizzato.
  • Page 5 (3) del termostato. I numeri riportati sulla targhetta di regolazione non indicano direttamente il valore della temperatura bensì soltanto posizioni di riferimento: a numero maggiore corrisponde una temperatura più fredda. COMANDI 1) Termometro vasca (no GAMMA 150) 2) Termometro vasca (lato vano motore) 3) Termostato 4) Interruttore generale...
  • Page 6 INFORMATIONS ABOUT INSTALLATION Remove the packaging completely; clean the cabinet using warm water with a 5% concentration of neutral soap. Be sure to use a soft cloth for drying. Note that only specific product can be used for the glass, e.g. some types may leave behind limestone residues.
  • Page 7 (the grill, the carter) must be removed by non qualified staff. Absolutely avoid using the refrigerator without such protection. The replacement of neon tubes (GAMMA S) must be carried out only by an Authorized Service Center.
  • Page 8 (3) turned. The numbers on the regulation plate are not related to temperature values but only to knob reference position: a higher number corresponds to a lower temperature. CONTROLS 1) Tank thermometer (no GAMMA 150) 2) Tank thermometer (motor space side) 3) Thermostat...
  • Page 9 INFORMATIONS POUR L'UTILISATEUR INSTALLATION Après avoir enlevé l'emballage, nettoyer soigneusement le banc entier avec de l'eau tiède et du savon neutre à 5%. Ensuite essuyer avec un chiffon souple. Pour le parties en verre utiliser uniquement produits pour le nettoyage des vitres; eviter d'utiliser l' eau, qui pourrait dépositer des traces de calcaire.
  • Page 10 Aucune protection (grille ou carter) doit être enlevée par des personnes non qualifiées. Eviter rigoureusement de faire fonctionner l'appareil avec ces protections ôtées. Le remplacement éventuel du neon (GAMMA S) doit être effectué uniquement par Personnel Technique Qualifié. Pour une bonne conservation des surfaces de l'appareil, recourir au nettoyage périodique.
  • Page 11 COMMANDES 1) Thermometer de cuve (non 150) GAMMA 2) Thermometer de cuve (cage du moteur) Thermostat 4) Interrupteur Alimentation 5) Interrupteur lumière (GAMMA S) - 11 -...
  • Page 12 INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER INSTALLATION Nachdem die Verpackung abgenommen wurde ist eine sorgfältige Reinigung des ganzen Gerätes vorzunehmen, indem lauwarmes Wasser und 5%haltige Neutro-Seife anzuwenden ist; schließlichmit einem weichen Tuch abtrocknen. Für die Teile aus Glas sind ausschließlich spezifische Produkte anzuwenden sowie Wasser zu vermeiden, welches Kalkablage hinterläßt.
  • Page 13 (Gitter oder Gehäuse) darf von nicht qualifiziertem Personal abgenommen werden und es ist absolut zu vermeiden, das Gerät ohne diese Schutz-vorrichtungen im Betrieb zu lassen. Für den Lampen Ersatz (GAMMA S) wenden sie sich ausschließlich an einen Techniker. Damit die Oberflächen des Gerätes gut erhalten bleiben ist eine periodische reinigung durchzuführen.
  • Page 14 Drehgriff (3) zu benutzen. Die Nummern der Gradskala nicht den Temperaturwert angeben, sondern Bezugspositionen: eine höhere Nummer entspricht einer kälteren Temperatur. STEUERUNGEN 1) Wanne - Thermometer (nicht 150) GAMMA 2) Wanne - Thermometer (Motorraum Seite) 3) Thermostat 4) Hauptschalter 5) Lampenschalter (GAMMA S) - 14 -...
  • Page 15 INFORMES PARA EL USUARIO INSTALACIÓN Después de quitado el embalaje, limpiar esmeradamente el banco completo con agua tibia y jabón neutro al 5% y luego enjugar con un pañuelo sople. Para la limpieza de los vidrios utilizar sólo productos específicos. Evitar el empleo de agua que puede dejar sobre el vidrío residuos de sarro.
  • Page 16 Evitar rigurosamente de hacer funcionar el equipo con dichos resguardos sacados. La eventual sostitución de las làmpararas (GAMMA S) debe der a cabo sólo por personal técnico cualificado. Para una buena conservación de las superficies del equipo, recurrir a la limpieza periódica.
  • Page 17 COMANDOS 1) Termómetro de la cuba (no 150) GAMMA 2) Termómetro de la cuba ( lato huero motor) 3) Termostato 4) Interruptor general 5) Interruptor de la làmpara (GAMMA S) - 17 -...
  • Page 18 - 18 -...
  • Page 19 - 19 -...
  • Page 20 - 20 -...
  • Page 21 - 21 -...
  • Page 22 Model Gross Vol. Net Vol. 493 dm³ 376 dm³ GAMMA 150 O 698 dm³ 538 dm³ GAMMA 200 O - 22 -...
  • Page 23 AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
  • Page 24 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Noi, we, nous, wir, nosotros: IARP S.r.l. Via Grandi 43 - Zona Ind.le 15033 CASALE MONFERRATO (AL) ITALIA dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: apparecchio di refrigerazione per uso commerciale declare under our responsability that the product: refrigeration appliance for commercial use déclarons sous notre responsabilité...