Page 2
16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......33 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Page 3
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et à utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des blessures et dégâts résultant d’une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Page 4
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à • l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants •...
Page 5
FRANÇAIS L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à • serrure, une porte coulissante ni une porte battante dotée d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui pourrait empêcher l'ouverture complète de la porte. Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas •...
Page 6
Ne dépassez pas la charge maximale de 8,0 kg • (consultez le chapitre « Tableau des programmes »). N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage •...
Page 7
FRANÇAIS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. • AVERTISSEMENT : Cet appareil est Avertissement : Risque conçu pour être installé/connecté à d’incendie / Matières inflammables. une connexion de mise à la terre dans •...
Page 8
Suivez les instructions de serré. L’endommagement de lavage figurant sur l'étiquette des l’installation peut provoquer une fuite. articles. 2.6 Service • N'utilisez pas l'eau de condensation/ distillée pour préparer des boissons ni • Pour réparer l'appareil, contactez le pour cuisiner.
Page 9
FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Fentes de circulation d'air Bandeau de commande Couvercle du condenseur Hublot de l'appareil Cache du condenseur Filtre Pieds réglables Plaque signalétique Pour vous faciliter le chargement du linge ou l’installation, le hublot est réversible.
Page 10
4. PANNEAU DE COMMANDE auto-off Sélecteur de programme ToucheMarche/Arrêt avec fonction. Affichage Programmes Touche Départ/Pause Options 4.1 Afficheur Symbole sur l'affichage Description du symbole charge maximale option départ différé activée sélection du Départ différé (30 min. - 20 h) indication de la durée du cycle...
Page 11
FRANÇAIS Symbole sur l'affichage Description du symbole sécurité enfants activée degré de séchage du linge : prêt à repasser, prêt à ranger, prêt à ranger +, extra sec vidanger le bac à eau voyant : nettoyez le filtre voyant : vérifiez le condenseur voyant : option minuterie activée...
Page 12
Propriétés / Étiquette d’entretien des texti‐ Programme Charge Lainages. Séchage en douceur des lainages la‐ vables à la main. Sortez immédiatement les arti‐ cles une fois le programme terminé. 1 kg Laine Le cycle de séchage de la laine de cet appareil a été...
Page 13
FRANÇAIS Propriétés / Étiquette d’entretien des texti‐ Programme Charge Sèche et désinfecte vos vêtements et autres articles en maintenant la température au-dessus de 60 °C pendant un certain temps, élimi‐ nant ainsi 99,9 % des bactéries et 3 kg Hygiene des virus Remarque : Ce cycle ne doit être utilisé...
Page 14
Options Anti-frois‐ Séchage Silence Minuterie Programmes sage Hygiene 1) Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. prêt à ranger+ de Séchage n’est pas disponible sur Synthétiques. - Le niveau 3) Consultez le chapitre des OPTIONS : Minuterie pour le Laine programme 5.2 Données de consommation...
Page 15
FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR LA MINU‐ Prêt à être rangé - degré TERIE Prêt à ranger 10 - action de l’air froid uniquement Prêt à être rangé - plus sec 20 min (aucun chauffage). que le degré Prêt à ranger séchage supplémentaire pour 20 - améliorer le niveau de séchage Prêt à...
Page 16
7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 7.2 Bruits Les verrous à l'arrière du tambour se retirent Différents bruits peuvent être automatiquement lorsque le émis à différentes phases du sèche-linge est allumé pour cycle de séchage. Ces bruits la première fois. Il se peut de fonctionnement sont tout que vous entendiez du bruit.
Page 17
FRANÇAIS 8. UTILISATION QUOTIDIENNE 8.1 Préparation du linge revêtement en coton doit être tourné vers l'extérieur. Très souvent après le cycle • Sélectionnez toujours le programme de lavage, les vêtements le plus adapté au type de linge. sont mélangés et •...
Page 18
8.2 Chargement du linge 8.5 Réglage d'un programme ATTENTION! Assurez-vous que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc. Utilisez le sélecteur de programme pour sélectionner le programme. La durée approximative du programme apparaît sur l’affichage.
Page 19
FRANÇAIS 8.7 Option Sécurité enfants Appuyez sur la touche Départ/Pause. L'appareil démarre et le voyant au- La sécurité enfants peut être activée dessus de la touche cesse de clignoter pour empêcher les enfants de jouer avec et reste fixe. l'appareil. L'option Sécurité enfants verrouille toutes les touches et le 8.9 Modification de sélecteur de programme (cette option ne...
Page 20
Réglage du niveau de chapitre optimale est comprise entre 18 et séchage par défaut 25 °C. • La température est trop basse ou trop élevée. La température ambiante 9. CONSEILS 9.1 Conseils écologiques Degré de Symbole affiché séchage • Essorez suffisamment le linge avant de le sécher.
Page 21
FRANÇAIS condensation est éteint en permanence 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 10.1 Nettoyage du filtre À la fin de chaque cycle, le symbole filtre s'affiche et vous devez nettoyer le filtre. Le filtre retient les peluches pendant le séchage. Pour obtenir les meilleures performances de séchage, nettoyez le filtre régulièrement ;...
Page 22
10.2 Vidange du bac d'eau de AVERTISSEMENT! condensation Ne touchez pas les surfaces métalliques à mains nues. Videz le bac d'eau de condensation Risque de blessure. Portez après chaque cycle de séchage. des gants de protection. Si le bac d'eau de condensation est...
Page 23
FRANÇAIS une baisse des performances de séchage. Pour le nettoyer, vous pouvez utiliser le côté plus dur d’une éponge à vaisselle et un peu de vinaigre ou de liquide vaisselle. Pour nettoyer le capteur : 1. Ouvrez la porte de chargement. 2.
Page 24
10.7 Nettoyage des fentes de ATTENTION! circulation d'air Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de Utilisez un aspirateur pour retirer les nettoyage pour meubles ou peluches des fentes de circulation d'air. autres pouvant entraîner une corrosion. 11. DÉPANNAGE...
Page 25
FRANÇAIS Pour tout autre problème avec le sèche-linge, consultez le tableau ci-dessous pour connaître les solutions possibles. 11.2 Dépannage Problème Cause possible Solution Le sèche-linge n'est pas branché Branchez l'appareil à une prise électriquement. électrique. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation do‐ mestique).
Page 26
Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez L'option que vous avez essayé Éteignez puis rallumez le sèche- pas sélectionner d'activer ne s'applique pas au pro‐ linge. Modifiez le programme ou d'option. Un si‐ gramme que vous avez sélection‐ l'option.
Page 27
FRANÇAIS 11.3 Causes possibles de • Paramètres du niveau de séchage par défaut non adaptés. Consultez le résultats de séchage non Réglage du niveau de chapitre satisfaisants : séchage par défaut • La température est trop basse ou trop • Le filtre est obstrué. Un filtre obstrué élevée.
Page 28
Le niveau de protection contre l’infiltration IPX4 de particules solides et d’humidité est assu‐ ré par le couvercle de protection, sauf si l’équipement basse tension ne dispose d’aucune protection contre l’humidité Désignation du gaz R290 Poids 0,149 kg 1) En référence à la norme EN 61121. 8,0 kg de coton centrifugé à 1000 tr/min.
Page 29
FRANÇAIS 13.3 Socle avec tiroir 13.4 Kit de superposition Nom de l’accessoire : E6WHPED4. Nom de l’accessoire : SKP11GW3, Disponible auprès de votre magasin STA9GW3 vendeur agréé. Disponible auprès de votre magasin Pour rehausser votre appareil et ainsi vendeur agréé. faciliter le chargement et le Le kit de superposition ne peut être déchargement du linge.
Page 30
14. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE 14.1 Utilisation quotidienne 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt combinaison de 2 touches pour mettre en fonctionnement correspondantes. l'appareil. 4. Appuyez sur la touche Départ/ 2. Utilisez le sélecteur de programme Pause. pour sélectionner le programme.
Page 31
FRANÇAIS 14.3 Programme Propriétés / Étiquette d’entretien des textiles Programme Charge Programme pour les tissus en coton conçu pour 8,0 kg des économies d’énergie maximales. Coton Eco Cycle défini pour le séchage complet d’articles en Coton 8,0 kg coton de différentes tailles / différents tissages. Vêtements faits de mélanges contenant principale‐...
Page 32
15. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE Fiche d’informations produit Marque Modèle T8DBEL86P PNC916099212 T8DBGP86 PNC916099213 Capacité nominale en kg Sèche-linge à évacuation ou à condensation Condenseur Classe d'efficacité énergétique A+++ Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 176,50 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton,...
Page 33
FRANÇAIS Efficacité moyenne de la condensation du programme stan‐ dard pour le coton avec une charge complète, en pourcentage Efficacité moyenne de la condensation du programme stan‐ dard pour le coton avec une charge partielle, en pourcentage Efficacité de la condensation pondérée du « programme stan‐ dard pour le coton avec une charge complète et partielle »...
Page 34
16. MILIEUBESCHERMING................... 65 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
Page 35
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor u het apparaat gaat installeren en gebruiken. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeien uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
Page 36
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en • gooi het op passende wijze weg. Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het • apparaat als de deur open staat.
Page 37
NEDERLANDS aan de tegenovergestelde zijde, waardoor de deur van het apparaat niet volledig geopend kan worden. De ventilatie-openingen in de onderkant mogen niet • worden afgedekt door tapijt, een mat of andere soorten vloerbedekking. WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van •...
Page 38
Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich • rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg. Laat het apparaat niet lopen zonder een filter. Reinig • het pluisfilter voor of na elk gebruik. Droog geen ongewassen voorwerpen in de • wasdroger.
Page 39
NEDERLANDS Het apparaat bevat ontvlambaar gas, • Raak de stroomkabel of stekker niet propaan (R290), een gas met een aan met natte handen. hoge ecologische compatibiliteit. 2.3 Gebruik Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat. Zorg WAARSCHUWING! ervoor dat u het koelcircuit dat Gevaar voor letsel, propaan bevat, niet beschadigt.
Page 40
Houd vuur en zijn tegen extreme fysieke ontstekingsbronnen uit de buurt van het omstandigheden in huishoudelijke apparaat. Zorg ervoor dat u het apparaten, zoals temperatuur, koelcircuit dat propaan bevat, niet trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld beschadigt.
Page 41
NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Waterreservoir Ventilatiesleuven Bedieningspaneel Condensordeksel Deur van het apparaat Condensatordeksel Filter Verstelbare pootjes Typeplaatje Voor het gemak van het wassen van het wasgoed of het eenvoudig installeren is de deur omkeerbaar (zie aparte folder).
Page 42
4. BEDIENINGSPANEEL auto-off -functie Programmakeuzeknop Knop Aan/Uit met Display Programma's Start/Pauze-toets Opties 4.1 Display Symbool op het display Symboolbeschrijving maximumlading wasgoed uitgestelde start optie aan selectie uitgestelde start (30 min. - 20 u.) cyclustijdlampje zoemer uit...
Page 43
NEDERLANDS Symbool op het display Symboolbeschrijving kinderslot aan droogheid van wasgoed: strijkdroog, kastdroog, kast‐ droog +, extra droog leeg het waterreservoir indicatielampje: maak de filter schoon indicatielampje: controleer de condensator indicatielampje: tijd droogoptie op selectie tijdsprogramma (10 min. - 2 u) droogfase indicatielampje: antikreukbeveiligingfase...
Page 44
Programma Belading Eigenschappen / Textielmarkering Wollen stoffen. Voorzichtig drogen voor wol die met de hand gewassen moet worden. Verwijder kleding onmiddellijk als het programma klaar is. 1 kg De droogcyclus voor wol van deze machine is goedgekeurd door 'The Woolmark Company' voor het drogen van wollen kleding met het label 'met de hand wassen', mits de kleding wordt ge‐...
Page 45
NEDERLANDS Programma Belading Eigenschappen / Textielmarkering Droogt en ontsmet je kleding en andere artikelen en houdt de tem‐ peratuur in de loop van de tijd bo‐ ven 60 °C, verwijdert 99,9% van 3 kg de bacteriën en virussen Hygiene Opmerking: Deze cyclus mag al‐ leen worden gebruikt voor natte ar‐...
Page 46
5.2 Verbruiksgegevens Energie‐ Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd verbruik Katoen Eco 8,0 kg 1400 tpm / 50% 150 min. 1,25 kWh kastdroog 1000 tpm / 60% 175 min. 1,49 kWh Katoen 8,0 kg 1400 tpm / 50% 110 min.
Page 47
NEDERLANDS 6.4 Anti-kreuk 6.7 Startuitstel Verlengde antikreukfase (30 minuten) Hiermee kan de start van het aan het einde van de droogcyclus, droogprogramma met maximaal 120 minuten. Na de droogfase minimaal 30 minuten en draait de trommel van tijd tot tijd om te maximaal 20 uur worden voorkomen dat het wasgoed kreukt.
Page 48
7. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT In de loop van het gebruik verdwijnt na De achterste enkele droogcycli geleidelijk de trommelvergrendelingen ongebruikelijke geur. worden automatisch verwijderd als de 7.2 Geluiden droogautomaat voor de eerste keer geactiveerd Tijdens de droogcyclus wordt.
Page 49
NEDERLANDS 8. DAGELIJKS GEBRUIK 8.1 Wasgoed voorbereiden Het katoen moet aan de buitenkant zitten. Heel vaak worden de kleren • Stel altijd het programma in dat na het wassen gekneed en geschikt is voor het soort wasgoed. hangen ze vast in elkaar. •...
Page 50
8.2 Wasgoed in de machine 8.5 Een programma instellen doen LET OP! Zorg ervoor dat het wasgoed niet vastzit tussen de deur van het apparaat en de rubberen pakking. Gebruik de programmakeuzeknop om een programma te kiezen. De geschatte programmaduur verschijnt op het display.
Page 51
NEDERLANDS en de programmakeuzeknop (deze optie 1. Druk op de toets Aan/Uit om het vergrendelt niet de toets Aan/Uit). apparaat uit te schakelen. 2. Druk nogmaals op de toets Aan/Uit U kunt de kinderslotoptie activeren: om het apparaat in te schakelen. •...
Page 52
9. AANWIJZINGEN EN TIPS 9.1 Milieutips Droogni‐ Displaysymbolen veau • Centrifugeer het wasgoed goed voordat u het in de droger stopt. Extra droog • Overschrijd de laadvolumes die in het hoofdstuk over programma's worden Standaard beschreven niet. • Maak de filter na elke droogcyclus droogniveau schoon.
Page 53
NEDERLANDS 10. ONDERHOUD EN REINIGING 10.1 De filter schoonmaken Aan het einde van elke cyclus verschijnt filter op het display en het symbool moet u de filter reinigen. De filter verzamelt de pluizen tijdens de droogcyclus. Om de beste droogprestaties te bereiken, dien je de filter regelmatig te 3.
Page 54
Wanneer het condenswaterreservoir vol is, breekt het programma automatisch af. reservoir verschijnt op Het symbool het display en u moet het waterreservoir legen. Het waterreservoir legen: 1. Verwijder het waterreservoir en houd het horizontaal. 2. Open de condensordeksel. 2. Trek de kunststof aansluiting uit en laat het water weglopen in een gootsteen of iets dergelijks.
Page 55
NEDERLANDS 6. Sluit het deksel van de condensor. 10.5 De trommel reinigen 7. Draai de hendel totdat deze op zijn plek klikt. WAARSCHUWING! 8. Plaats het filter terug. Ontkoppel het apparaat voordat u het reinigt. 10.4 De luchtvochtigheidssensor Gebruik een gewone zeepreiniger om de binnenzijde van de trommel en de reinigen trommelhouders te reinigen.
Page 56
11. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Foutcodes Het apparaat start niet of stopt tijdens de werking. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen (zie tabellen). Als het probleem aanhoudt, neemt dan contact op met een erkende servicedienst.
Page 57
NEDERLANDS 11.2 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Droogautomaat is niet aangesloten Doe de stekker in het stopcontact. op de netstroom. Controleer de zekering in de zeke‐ ringenkast (huisinstallatie). De deur staat open. Sluit de deur. De droogauto‐ De toets Aan/Uit is niet ingedrukt. Druk op de toets Aan/Uit.
Page 58
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het is niet mo‐ De optie die u probeert te active‐ Schakel de droogautomaat uit en gelijk om een ren is niet beschikbaar bij het ge‐ in. Wijzig het programma of de op‐ optie te selecte‐...
Page 59
NEDERLANDS • De kamertemperatuur is te laag of te hoog. De optimale kamertemperatuur ligt tussen 18°-25°C. 12. TECHNISCHE GEGEVENS Hoogte x breedte x diepte 850 x 596 x 638 mm (maximaal 663 mm) Max. diepte met deur van het apparaat 1108 mm open Max.
Page 60
Gewicht 0,149 kg 1) Volgens EN 61121. 8,0 kg katoen gecentrifugeerd bij 1000 tpm. 2) Volgens EN 61121. 4,0 kg katoen gecentrifugeerd bij 1000 tpm. 3) Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op 160 droogcycli met het standaardkatoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke belading, en het verbruik in de energiebesparende standen.
Page 61
NEDERLANDS 13.3 Voetstuk met lade 13.4 Tussenstuk Naam accessoire: E6WHPED4. Naam accessoire: SKP11GW3, Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier. STA9GW3 Om de hoogte van het apparaat te Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier. verhogen en het in- en uitladen van Het tussenstuk kan alleen worden wasgoed te vergemakkelijken.
Page 62
14. SNELSTARTGIDS 14.1 Dagelijks gebruik 1. Druk op de toets Aan/Uit om het 4. Druk op toets Start/Pauze. apparaat aan te zetten. 5. Het apparaat start. 2. Gebruik de programmakeuzeknop om een programma te kiezen. 3. Druk op de relevante knop of combinatie van 2 knoppen om een optie te activeren of te deactiveren.
Page 63
NEDERLANDS 14.3 Programma Bela‐ Programma Eigenschappen / Textielmarkering ding Katoenenstoffenprogramma ontworpen voor maxi‐ 8,0 kg male energiezuinigheid. Katoen Eco Cyclus gedefinieerd voor het samen drogen van Katoen 8,0 kg katoenen artikelen van verschillende grootte/weef‐ techniek. Kleding van gemengde stoffen met voornamelijk Synthetica 4 kg synthetische vezels, zoals polyester, polyamide,...
Page 64
15. PRODUCTINFORMATIEBLAD CONFORM E.U.- VERORDENING 1369/2017 Productinformatieblad Handelsmerk Model T8DBEL86P PNC916099212 T8DBGP86 PNC916099213 Nominale capaciteit in kg Droogtrommel met luchtafvoer of condensatie Condensor Energie-efficiëntieklasse A+++ Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op 160 droogcycli 176,50 met het standaard katoenprogramma bij volledige en gedeel‐...
Page 65
NEDERLANDS Gemiddelde condensatie-efficiëntie van het standaard katoen‐ programma bij volledige lading aangegeven als percentage Gemiddelde condensatie-efficiëntie van het standaard katoen‐ programma bij gedeeltelijke lading aangegeven als percenta‐ Gewogen condensatie-efficiëntie van het "standaard katoen‐ programma bij volledige en gedeeltelijke lading" Geluidsvermogensniveau in dB Ingebouwde apparatuur J/N De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU-verordening 392/2012 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.