Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

No.
WYR
MERCEDES | Vito | 08.2005 – 05.2014
MERCEDES | Viano | 08.2005 – 05.2014
KIT
232907-T
D
Elektrischer Anbausatz für Anhängerkupplung
GB
Electrical Set for Trailer Connection
F
Ensemble électrique pour brancher le crochet d'attelage
NL Elektrische aansluitset voor trekhaak
DK Elektrisk tilslutningssat for trakkrog
N
Elektrisk monteringssett for tihengerkontakt
S
Elektrisk förbindelsebyggsats av bogseringskrok
FIN
Hinauskoukun sähköliitäntäpaketti
I
Kit di congiunzione del gancio per rimorchio
E
Juego de conexión eléctrica de gancho de remolque
CZ Elektrická připojovací sestava tažného zařízení
H
Elektromos kábelköteg vonóhorog bekötéséhez
RU Электрический присоединительный комплект буксирного крюка
LT Elektroninis jungiamasis traukimo kablio rinkinys
LV Elektroniskais vilkšanas āķa savienojuma komplekts
EST
Elektriline tiisli ühenduskomplekt
SK Elektroinštalácia pre zapojenie ťažného zariadenia
PL Elektryczny zestaw przyłączeniowy haka holowniczego
232907-13R-T / 05.04.2022-00 /
232907R-T,
KIT
232913-T
232913R-T
WYR
Seite 1 von 18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trail-Tec WYR232907R-T

  • Page 1 232907R-T, 232913R-T MERCEDES | Vito | 08.2005 – 05.2014 MERCEDES | Viano | 08.2005 – 05.2014 232907-T 232913-T Elektrischer Anbausatz für Anhängerkupplung Electrical Set for Trailer Connection Ensemble électrique pour brancher le crochet d’attelage NL Elektrische aansluitset voor trekhaak DK Elektrisk tilslutningssat for trakkrog Elektrisk monteringssett for tihengerkontakt Elektrisk förbindelsebyggsats av bogseringskrok Hinauskoukun sähköliitäntäpaketti...
  • Page 2 Der Einbau dieses Elektrosatzes muss von einer Fachwerkstatt oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen! Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewährleistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf.
  • Page 3 DK ! Installering af det elektriske udstyr skal udføres af et specialværksted eller af en dertil uddannet person. Før påbegyndelse af montagearbejder bør man læse grundigt hele montagevejledningen. Efter installering af det elektriske udstyr skal montagevejledningen vedlægges bilens servicedokumentation. Ved et ukorrekt brug eller foretagelse af ændringer i det elektriske udstyr eller udskiftning af udstyrets enkelte bestanddele bortfalder alle garantirettigheder. Ved kørsel uden påhængsvogn eller en anden bæreanordning skal de anvendte tilkoblingsstykker kobles fra strømkontakter.
  • Page 4 La instalación del conjunto eléctrico debe realizarse por un taller especial o una persona instruida. Antes de empezar cualquier trabajo de montaje es necesario leer el manual de montaje. Después de instalar el grupo eléctrico en los documentos de servicio del coche hay que incluir el manual de montaje. En caso de incorrecto uso o introducción de cambios en el juego E o bien en caso de reemplazo de los subgrupos que se encuentran en el disposiivo, extingue la garantía.
  • Page 5 LT ! Įmontuoti elektros prietaisų rinkinį rekomenduojama specialiose dirbtuvėse arba tai gali atlikti kvalifikuotas asmuo. Būtinai perskaitykite visą įmontavimo instrukciją ir tik tada pradėkite montavimo darbus. Baigus elektros prietaisų rinkinio montavimo darbus, prie transporto priemonės techninės priežiūros dokumentų padėkite įmontavimo instrukciją. Neteksite teisės reikalauti garantinio aptarnavimo, jei naudosite ne pagal paskirtį...
  • Page 6 7-pin 10 x 13-pin 10 x 232907-13R-T / 05.04.2022-00 / Seite 6 von 18...
  • Page 7 7-pin 7-pin 13-pin 13-pin 7-pin + 13-pin bk / wh bk / gn gy / rd bk / rd weiss schwarz gelb braun grau grün blau orange violett nicht belegt white black yellow brown grey green blue orange purple not occupied gy / bk blanc noir...
  • Page 8 Info Nombres de símbolos Die Bezeichnungen der Symbole Názvy symbolů Symbol names Szimbólumnevek Noms des symboles Имена символов Symboolnamen Simbolių pavadinimai Symbolnavne Simbolu nosaukumi Symbolnavn Sümbolite nimed Symbolnamn Názvy symbolov Symbolien nimet Nazwy symboli Nomi dei simboli Nebelschlu- Schlußleuchte Schlußleuchte Blinker links Bremsleuchte Blinker rechts...
  • Page 9 232907-13R-T / 05.04.2022-00 / Seite 9 von 18...
  • Page 10 E-Satz e-kit E-Satz bn , + wh/bn 13 pin e-kit bn , + wh/bn 13 pin OPTION 1 OPTION 2 WYR232999R Auto Stecker +30 E-Satz car socket +30 e-kit 232907-13R-T / 05.04.2022-00 / Seite 10 von 18...
  • Page 11 PIN 5 bn bk/bu (STOP) PIN 2 PIN 7 bk/bu (STOP) PIN 3 WYR232999R E-Satz e-kit Modul Trail-tec 30-04 LED Stecker 14 pin E-Satz modul Trail-tec 30-04 LED socket 14 pin e-kit 232907-13R-T / 05.04.2022-00 / Seite 11 von 18...
  • Page 12 OPTIONAL Nummer: WYR991699R part number: WYR991699R 3 / C 232907-13R-T / 05.04.2022-00 / Seite 12 von 18...
  • Page 13 232907-13R-T / 05.04.2022-00 / Seite 13 von 18...
  • Page 14 Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation Allgemein Nach Einbau des E-Satzes sind die obligatorische Anhängerbeleuchtung sowie die in einigen Ländern gesetzlich vorgeschriebene Anhängerblinküberwachung ohne jede Freischaltung am Fahrzeug gewährleistet! Ein Defekt eines Fahrtrichtungsanzeigers am Anhänger wird dem Fahrer über das Informationsdisplay im Kombiinstrumentangezeigt! Mit Star-Diagnosis die Variantencodierung für die Anhängevorrichtung durchführen.
  • Page 15 DK ! Generelle oplysninger Installering af det elektriske udstyr sikrer, at de obligatoriske lygter på påhængsvognen, og i nogle lande også det obligatoriske system for blinkende lys på påhængsvognen, er til stede uden behov for foretagelse af en aktivering! Fejl på påhængsvognens retningsviser for kørselsretning er vist over for føreren på infodisplayet anbragt på kontrolpulten! Ved hjælp af Star-Diagnosis option foretages kodning af udstyrets variant og de anordninger, der tjener til påhængsvognens tilkobling.
  • Page 16 Informazioni generali Dopo l’installazione del kit elettrico l’illuminazione obbligatoria del rimorchioed il controllo dei lampeggianti del rimorchio (obbligatorio in alcuni paesi) sono garantiti senza alcuna attivazione! Il guasto di un indicatore di direzione del rimorchio è segnalato al guidatore attraverso il display informativo nel pannello di controllo! Con Star-Diagnosis eseguire la codifica della variante per il dispositivo di traino.
  • Page 17 RU ! Общая информация После установки электрического комплекта гарантируется обязательное освещение прицепа, а также требуемое в некоторых странах действие аварийных огней на прицепе, без необходимости активации! Повреждение указателя поворотов в области прицепа показываются водителю на информационном мониторе на пульте указателей! При...
  • Page 18 SK ! Všeobecné informácie Inštalácia elektrickej súpravy zabezpečuje povinné osvetlenie prívesu a v niektorých štátoch povinný systém núdzových svetiel v oblasti prívesu bez akejkoľvek nevyhnutnej aktivácie! Poškodenie indikátora smeru jazdy v oblasti prívesu sa vodičovi zobrazí na informačnom monitore na obrazovke indikátorov! Pomocou voľby Star-Diagnosis vykonajte kódovanie variantu zariadenia a mechanizmov slúžiacich na pripojenie prívesu.

Ce manuel est également adapté pour:

Wyr232913r-t