Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Krups FDK451 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Tostiere e Tostapane SANDWICH MAKER FDK4 www.krups.com...
Page 4
DESCRIPTION A Plaques fixes avec revêtement anti- B Poignée thermo-isolante C Clip de fermeture adhérent (selon modèle) : A1 plaques sandwich sécantes D Voyant de mise sous tension A2 plaques croque-monsieur E Voyant de régulation madeleines F Interrupteur MODE D’EMPLOI Posez l’appareil sur un plan ferme.
Page 5
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez une éponge humide et essuyez soigneusement. Pour nettoyer les plaques, utilisez une éponge humide avec du produit à vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement. RANGEMENT L’appareil peut être rangé verticalement pour gagner de la place. Enroulez le cordon à l’emplacement prévu à...
Page 6
BESCHRIJVING A Vaste platen met antiaanbaklaag B Warmte-isolerend handvat C Sluitingsclip (volgens model) : A1 sandwich-platen met snijlijn D Controlelampje inschakeling A2 platen croque-monsieur en E Controlelampje regeling madeleines F Schakelaar GEBRUIKSAANWIJZING Plaats het apparaat op een vast oppervlak. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt: ...
Page 7
Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden. Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek en droog het daarna af. Maak de bakplaten schoon met een vochtige doek met afwasmiddel. Gebuik daarna een vochtige spons om de resten van het afwasmiddel te verwijderen en droog de platen af.
Page 8
BESCHREIBUNG A A Feste Platten mit Antihaftbeschichtung B Wärmeisolierender Griff C Verschlussclip (je nach Modell): A1 Schneidende Platten für Sandwiches, D Betriebs-Kontrollleuchte E Temperatur Kontrollleuchte Dreieck Sandwiches A2 Platten für Croque-Monsieur F Ein/Aus Schalter Madeleines GEBRAUCHSANLEITUNG Stellen Sie das Gerät auf eine feste Fläche. Vor der ersten Inbetriebnahme: ...
Page 9
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm und trocknen Sie es anschließend sorgfältig ab. Reinigen Sie die Grillplatten mit einem mit Spülmittel angefeuchteten Schwämm chen. Anschließend gut spülen und abtrocknen. AUFBEWAHRUNG Das Gerät kann Platz sparend vertikal aufbe wahrt werden. Wickeln Sie das Stromkabel an dem dafür vorgesehenen Platz auf (4).
Page 10
DESCRIZIONE A Piastre fisse con rivestimento B Manico termoisolante C Clip di chiusura antiaderente (a seconda del modello): A1 piastre per sandwich D Spia di funzionamento A2 piastre per toast E Spia di controllo F Interruttore MODO D’USO Collocare l’apparecchio su un piano stabile. Prima del primo utilizzo: ...
Page 11
Per pulire la parte esterna dell’apparecchio, utilizzate una spugna umida ed asciugate con cura. Per pulire le piastre, utilizzate una spugna umida con un detersivo per i piatti. Sciacquate ed asciugate con cura. SISTEMAZIONE L’apparecchio può essere sistemato in verticale per guadagnare spazio. Avvolgete il cavo nella sede apposita (4).
Page 12
BESKRIVNING A Fasta grillplattor med släpp- B Värmeisolerat handtag C Lås lättbeläggning (beroende på modell): A1 sandwichplattor med skärfunktion D Kontrollampa på/av A2 Croque-monsieur / madeleineplattor E Kontrollampa för temperatur F Strömbrytare BRUKSANVISNING Ställ apparaten på en stabil yta. Före första användningen: ...
Page 13
För att rengöra insidan, torka av grillplattorna med en fuktig trasa (eventuellt med en aning milt diskmedel). Slutligen torkar man av med en våt svamp och ser till att det blir ordentligt torrt efteråt. FÖRVARING Smörgåsgrillen kan förvaras stående för att spara utrymme. Linda upp sladden i facket för sladdförvaring (4).
Page 14
KUVAUS A Kiinteät levyt tarttumattomalla pinnalla B Lämpöeristetty kahva C Suljinklipsi (riippuu mallista): A1 Kaksiosaiset kolmioleipälevyt D Käytön merkkivalo A2 Levyt Madeleine-leivoksille/ E Säädön merkkivalo lämpimille leiville (Croque Monsieur) F Virtakatkaisin KÄYTTÖOHJEET Aseta laite tasaiselle pinnalle. Ennen ensimmäistä käyttökertaa: Kierrä johto auki. ...
Page 15
Puhdistaaksesi laitteen ulkopuolelta, pyyhi kostealla liinalla ja kuivaa. Puhdistaaksesi laitteen sisäpuolelta, pyyhi levyt kostealla liinalla, voit käyttää myös astianpesuainetta, tämän jälkeen pyyhi märällä sienellä ja kuivaa huolellisesti. SÄILYTYS Laitetta voidaan säilyttää pystyasennossa tilan säästämiseksi. Kokoa johto johdon säilytyskoloon (4). SUOJELE YMPÄRISTÖÄSI! Laitteesi sisältää...
Page 16
BESKRIVELSE A Faste plader med belægning med B Termoisolerende håndtag C Clipselukning høj slip-evne (typen af plader som medfølger afhænger af modellen): D Lysdiode for tænding A1 Trekant sandwichplader E Lysdiode for regulering A2 Muslinge sandwichplader F Afbryder BRUGSANVISNING Anbring apparatet på et fast underlag. Før den første ibrugtagning: ...
Page 17
Udvendig rengøres sandwichtoasteren med en fugtig klud. Tør efter med en tør klud. Indvendig rengøres pladerne med en fugtig klud og evt. lidt opvaskemiddel. Tør efter med først en fugtig svamp. Aftør med tør klud til sidst. OPBEVARING For at spare plads kan apparatet opbevares på højkant. Vikl den elektriske ledning rundt om ledningsholderen (4).
Page 18
BESKRIVELSE A Faste plater med teflonbelegg (avhengig B Varmeisolert håndtak C Låsmekanisme av modell): A1 delte smørbrødplater D Strømlampe A2 madeleine smørbrødplater E Temperaturlampe F Bryter BRUKSMÅTE Sett apparatet på et sikkert underlag. Før første gangs bruk: Rull strømledningen helt ut. ...
Page 19
OPPBEVARING Apparatet kan oppbevares vertikalt for å spare plass. Rull opp ledningen i ledningstvinnen (4). DELTA I MILJØBESKYTTELSEN! Apparatet inneholder mange verdifulle eller resirkulerbare materialer. Lever det inn på et innsamlingssted for resirkulering. OPPSKRIFTER Ristet sandwich med ost og skinke 4 skiver brød - 20 g smør - 70 g gryere-ost (eller vanlig gulost) - 1 skive kokt skinke - pepper. Ha smør på...
Page 20
DESCRIPTION A Fixed plates with non-stick coating B Thermo-insulating handle C Locking clip (depending on model): A1 intersecting sandwich plates D Appliance switched on light A2 croque-monsieur / madeleine plates E Setting light F Switch INSTRUCTIONS Put the appliance on a firm surface. Before using: ...
Page 21
To clean the exterior, wipe with a damp cloth and dry. To clean the interior, wipe the plates with a damp cloth, some dishwashing soap may be used. Then wipe with a wet sponge and dry carefully. STORAGE The appliance can be stored vertically to save space. Wind up the cord into the cord storage area (4).
Page 22
DESCRIPCIÓN A Placas fixas com revestimento B Pega termo-isolante C Fecho de segurança antiaderente (consoante o modelo): A1 placas cortantes para tostas mistas D Indicador de ligação à corrente A2 placas para tostas mistas, formato E Indicador de regulação concha F Interruptor MODO DE EMPLEO Coloque el aparato en un lugar estable.
Page 23
Para limpiar el exterior del aparato, utilice una esponja húmeda y seque con cuidado. Para limpiar las placas, utilice una esponja húmeda con un poco de producto lavavajillas. Enjuáguelas y séquelas con cuidado. ALMACENAMIENTO Puede guardar el aparato en posición vertical para que ocupe menos espacio. Enrolle el cable en el alojamiento previsto (4).
Page 24
DESCRIÇÃO A Placas fixas com revestimento B Pega termo-isolante C Fecho de segurança antiaderente (consoante o modelo): A1 placas cortantes para tostas mistas D Indicador de ligação à corrente A2 placas para tostas mistas, formato E Indicador de regulação F Interruptor concha UTILIZAÇÃO Coloque o aparelho sobre uma superfície estável.
Page 25
Para limpar a parte exterior do aparelho Utilize uma esponja húmida e seque cuidadosamente. Para limpar as placas Utilize uma esponja húmida e um pouco de detergente para a loiça. Passe-as por água e limpe-as cuidadosamente. ARRUMAÇÃO É possível arrumar o aparelho na vertical por forma a ocupar menos espaço. Enrole o cabo de alimentação no local previsto para o efeito (4).
Page 26
ΠΕΡΙΓΡΑΦH A Σταθερές πλάκες με αντικολλητική B Θερμομονωτική λαβή C Κλιπ κλεισίματος επένδυση (ανάλογα με το μοντέλο) : A1 πλάκες σάντουιτς D Φωτεινή ένδειξη ενεργοποίησης. A2 πλάκες για γαλλικό τοστ με σχήμα E Φωτεινή ένδειξη ρύθμισης F Διακόπτης ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τοποθετήστε...
Page 27
Για να καθαρίσετε την εξωτερική επιφάνεια της συσκευής, σκουπίστε την με ένα υγρό πανί. Στεγνώστε την συσκευή. Για να καθαρίσετε την εσωτερική επιφάνεια της συσκευής, σκουπίστε τις πλάκες με ένα υγρό πανί. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε λίγο υγρό σαπούνι, εάν το κρίνεται απαραίτητο. Στην συνέχεια σκουπίστε...
Page 28
ОПИСАНИЕ A Зафиксированные противни с B Теплоизолирующая ручка C Закрывающий зажим анти- пригарным покрытием D Индикатор включения (в зависимости от мо дели): A1 противни для треугольных сэндвичей E Индикатор настройки A2 противни типа “мадлен” для F Выключатель сэндви- чей с сыром и ветчиной СПОСОБ...
Page 29
Для очистки внешней поверхности аппарата следует протереть его влажной губкой, а затем тщательно вытереть. Для очистки противней необходимо использовать влажную губку со средством для мытья посуды. Затем следует ополоснуть противни и тщательно их вытереть. ХРАНЕНИЕ В целях экономии пространства данный аппарат может храниться в вертикальном положении.
Page 30
التخزين يمكن تخزين المنتج بوضع عمودي اختصارً ا للمساحة. يمكن أن ي ُلف السلك الكهربائي و ي ُخزن في المساحة المخصصة للتخزين .)4( ! ً حماية البيئة أو ال .يحتوي هذا المنتج على مواد ق ي ّمة صناع ي ًا ويمكن إعادة تصنيعها .أودعها...
Page 31
وصف أجزاء المنتج مشبك للقفل )أطباق ثابتة مع طالء غير الصق (حسب الموديل مؤشر ضوئي لتشغيل المنتج أطباق متقاطعة للساندويتشاتA1 مؤشر ضوئي للضبط أطباق كروك – مونسيور/أطباق مادلينA2 مفتاح التشغيل مقبض معزول حرار ي ًا اإلرشادات .ضع المنتج فوق سطح ثابت :قبل...
Page 32
FR ....P. 1 – 2 NL ....P. 3 – 4 DE ....P. 5 – 6 IT ....P. 7 – 8 SV ....P. 9 – 10 FI ....P. 11 – 12 DA ....P. 13 – 14 NO ....