Page 1
3029L/2T ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Page 2
ISTRUZIONI PER L’USO SOLLEVATORE IDRAULICO LUNGO E RIBASSATO 2 T A 4 RUOTE MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER SOLLEVATORE IDRAULICO PRODOTTA DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL SOLLEVATORE IDRAULICO.
Page 3
• Utilizzare olio tipo W15 per sollevatori idraulici. Non utilizzare liquido per freni ne olio da trasmissione o olio motore potrebbero causare il malfunzionamento del sollevatore. Tutti gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale autorizzato, e dove lo si ritiene necessario rivolgendosi al centro di riparazioni specializzato di Beta Utensili utilizzando esclusivamente ricambi originali. UTILIZZO ACCURATO DEL SOLLEVATORE IDRAULICO •...
Page 4
ISTRUZIONI PER L’USO DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO DEL SOLLEVATORE OLEODINAMICO La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare lesioni fisiche e/o patologie. UTILIZZARE SEMPRE CALZATURE DI SICUREZZA CON PUNTALE DI PROTEZIONE UTILIZZARE SEMPRE GUANTI DI PROTEZIONE CON ADEGUATA PROTEZIONE MECCANICA I dispositivi di protezione individuale soprariportati si riferiscono all’utilizzo del sollevatore in normali ambienti di lavoro.
Page 5
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o indiretti. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto descritto è conforme a tutte le disposizioni pertinenti della Direttiva Macchine 2006/42/CE e relative modifiche, nonché alla seguente normativa: • EN 1494 Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA...
Page 6
ISTRUZIONI PER L’USO LONG, LOWERED HYDRAULIC CAR JACK, 2 T, WITH 4 WHEELS OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR HYDRAULIC JACK MANUFACTURED BY: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN. CAUTION IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE HYDRAULIC JACK.
Page 7
• Periodically check the oil level. Remove the oil plug, check the oil level, and add oil as needed. Do not dispose of oil into the environment. • Use W15 oil for hydraulic jacks. Do not use brake fluid, transmission oil or engine oil, which could cause the jack to malfunction All maintenance and repair jobs must be performed by authorised staff; contact Beta Utensili’s repair centre, if need be. Only original spare parts may be used. HYDRAULIC JACK USE AND CARE • Place the jack so that the load is centred over it, at such gripping points as stated by the vehicle manufacturer.
Page 8
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT TO WEAR WHILE USING AIR HYDRAULIC JACK Failure to observe the following warnings may result in physical injury and/or disease. ALWAYS WEAR SAFETY FOOTWEAR WITH PROTECTIVE TOE CAPS ALWAYS WEAR MECHANICALLY RESISTANT PROTECTIVE GLOVES The above-mentioned personal protective equipment refers to the use of the jack in normal working environments.
Page 9
We hereby declare, assuming full responsibility, that the described product complies with all the relevant provisions of Machine Directive 2006/42/EC and amendments thereto, as well as with the following standard: • EN 1494 The Technical Brochure is available at: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALY...
Page 10
MODE D’EMPLOI CRIC ROULEUR HYDRAULIQUE LONG 2 T À 4 ROUES NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR ÉLÉVATEUR HYDRAULIQUE FABRIQUÉ PAR : BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITALIE Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE. ATTENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL...
Page 11
• Utiliser de l’huile type W15 pour crics hydrauliques. Ne pas utiliser de liquide pour freins, d’huile de transmission ou d’huile de moteur qui pourraient provoquer un dysfonctionnement du cric. Toutes les interventions de maintenance et de réparation doivent être effectuées par un personnel autorisé. En cas de nécessité, s'adresser au centre de réparation spécialisé de Beta Utensili et utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. UTILISATION ATTENTIVE DU CRIC HYDRAULIQUE • Positionnez le cric de façon à ce que la charge soit centrée sur celui-ci et en face des points de prise...
Page 12
MODE D’EMPLOI EQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PREVUS PENDANT L'UTILISATION DE L’ÉLÉVATEUR HYDRAULIQUE Le non-respect des indications suivantes peuvent entraîner des lésions physiques et/ou des pathologies. UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ AVEC BOUT DE PROTECTION. UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES GANTS DE PROTECTION AVEC RÉSISTANCE MÉCANIQUE APPROPRIÉE.
Page 13
La réalisation d’une ou de plusieurs interventions pendant la période de garantie n’en modifie pas la date d’échéance. La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l’usure des composants, à un usage erroné ou incorrect de l’outil, aux ruptures causées pas des coups et/ou des chutes. La garantie ne s’appliquera pas en cas de modifications ou d’altérations du cric ou bien si celui-ci est envoyé à l’assistance technique démonté. Tous les dommages causés aux personnes et/ou aux biens, directs et/ou indirects et de quelque genre ou nature que ce soit, sont exclus de la garantie. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons, en en assumant la pleine responsabilité, que le produit décrit est conforme à toutes les dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE et modifications et intégrations successives, ainsi qu’à la norme: • EN 1494 Le Fascicule Technique est disponible chez: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIE...
Page 14
GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO LANGER, ABGEFLACHTER HYDRAULISCHER HEBER, 2 T, MIT 4 RÄDERN GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR HYDRAULISCHEN HEBER HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. ACHTUNG WICHTIG! VOR GEBRAUCH DES HYDRAULISCHEN HEBERS DIESE BEDIE- NUNGSANLEITUNGEN VOLLSTÄNDIG LESEN.
Page 15
• In regelmäßigen Zeitabständen den Ölstand prüfen. Den Ölstopfen entfernen, um den Ölstand zu überprüfen und gegebenenfalls Öl nachzufüllen. Altes Öl umweltgerecht entsorgen. • Öl vom Typ W15 für hydraulische Heber verwenden. Keine Bremsflüssigkeit noch Getriebe- oder Motoröl verwenden, da dies zu Fehlfunktionen des Hebers führen könnte. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von autorisiertem Personal durchgeführt werden. Gegebenenfalls wenden Sie sich bitte an das Fachreparaturzentrum von Beta Utensili. Nur Originalersatzteile verwenden. SORGFÄLTIGER GEBRAUCH DES HYDRAULISCHEN HEBERS • Den Heber so positionieren, dass die Last zentriert auf dem Heber ruht, und zwar in Übereinstimmung mit den vom Fahrzeughersteller angegebenen Hebepunkten. • Bei Fehlen von Last keinen Druck in den Kolben am Endanschlag lassen. • Bei Nichtgebrauch des Hebers diesen in einer angemessenen Umgebung aufbewahren.
Page 16
GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO VORGESCHRIEBENE KÖRPERLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS DES HYDRAULISCHEN HEBERS Die Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann zu körperlichen Verletzungen und/oder Krankheiten führen. STETS SICHERHEITSSCHUHE MIT SCHUTZKAPPE VERWENDEN STETS SCHUTZHANDSCHUHE MIT ENTSPRECHENDER MECHANISCHER FESTIGKEIT VERWENDEN Die oben aufgeführten persönlichen Schutzausrüstungen beziehen sich auf den Gebrauch des Hebers in normalen Arbeitsumgebungen. Wo infolge von spezifischen Untersuchungen besondere Gefahrensituationen auftreten, müssen diese entsprechend dem Dokument zur Bewertung der Risiken und in Übereinstimmung mit den geltenden Bestimmungen bezüglich der Sicherheit am Arbeitsplatz integriert werden.
Page 17
Vor einem Hebevorgang muss das Fahrzeug mit der Feststellbremse und/oder mit zwei Unterlegkeilen vor den Rädern blockiert werden. • Nach dem Gebrauch, wenn der Heber nicht mehr für eine längere Zeit verwendet wird, wird empfohlen, ihn vollständig abgesenkt zu halten und in einem sicheren und geeigneten Raum aufzubewahren. ENTSORGUNG Der Heber muss in Übereinstimmung mit den im Benutzerland geltenden Gesetzesbestimmungen entsorgt werden. GARANTIE Dieses Gerät wird entsprechend den in der Europäischen Gemeinschaft geltenden Bestimmungen hergestellt und geprüft und hat eine Garantie für einen Zeitraum von 12 Monaten für den beruflichen Gebrauch oder von 24 Monaten für den privaten Gebrauch. Störungen, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Austausch der defekten Teile beseitigt bzw. wieder instandgesetzt. Die Durchführung einer oder mehrerer Reparaturen unter Garantie hat keinerlei Auswirkungen auf die Garantiedauer des Werkzeugs. Von der Garantie ausgeschlossen sind Fehler, die auf natürlichen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch und Brüche infolge von Stößen und/oder Stürzen zurückzuführen sind. Die Garantie verfällt, wenn der Heber verändert oder dem Kundendienst in beschädigtem oder zerlegtem Zustand übergeben wird. Ausdrücklich ausgeschlossen sind Personen- und/oder Sachschäden jeglicher Herkunft, direkter und/ oder indirekter Art. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG und entsprechenden Änderungen sowie der folgenden Norm entspricht: • EN 1494 Die technische Dokumentation und Akte ist verfügbar bei: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIEN...
Page 18
INSTRUCCIONES ELEVADOR HIDRÁULICO LARGO Y REBAJADO 2 T DE 4 RUEDAS MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA ELEVADOR HIDRÁULICO FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILI- ZAR EL ELEVADOR HIDRÁULICO.
Page 19
• Compruebe periódicamente el nivel del aceite, de ser necesario rellénelo retirando el tapón de aceite. No abandone el aceite en el medio ambiente. • Utilice aceite tipo W15 para elevadores hidráulicos. No utilice líquido de frenos ni aceite de transmisión o aceite motor: podrían producir el malfuncionamiento del elevador. Todas las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlas a cabo personal autorizado y, de ser necesario, acudiendo al centro de reparaciones especializado de Beta Utensili utilizando exclusivamente recambios originales. UTILIZACIÓN ATENTA DEL ELEVADOR HIDRÁULICO • Colocar el gato de modo que la carga quede centrada sobre el mismo y en correspondencia con los puntos de sujeción indicados por el fabricante del vehículo. • No dejar presión en los pistones al final de carrera en ausencia de carga.
Page 20
INSTRUCCIONES DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUALES PREVISTOS DURANTE LA UTILIZACIÓN DEL ELEVADOR HIDRÁULICO El incumplimiento de las siguientes advertencias puede ocasionar lesiones físicas y/o enfermedades. UTILICE SIEMPRE CALZADO DE SEGURIDAD CON PUNTA DE PROTECCIÓN UTILICE SIEMPRE GUANTES DE PROTECCIÓN CON RESISTENCIA MECÁNICA ADECUADA Los equipos de protección individual que se han detallado arriba se refieren al uso del gato en medios laborales normales.
Page 21
La efectuación de una o más actuaciones durante el período de garantía no modifica la fecha de caducidad de la misma. No están sujetos a garantía defectos debidos al desgaste, al uso incorrecto o impropio y las rupturas ocasionadas por golpes y/o caídas. La garantía cesa cuando se aportan modificaciones, cando el gato se altera o se envía para reparación desmontado. Quedan expresamente excluidos daños ocasionados a personas y/o objetos de cualquier tipo y/o naturaleza, directos y/o indirectos. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra plena responsabilidad que el producto descrito cumple con todo lo dispuesto por la Directiva Máquinas 2006/42/CE y modificaciones correspondientes, así como con las siguiente normativa: • EN 1494 El Informe Técnico está disponible en: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA...
Page 22
INSTRUÇÕES DE USO MACACO HIDRÁULICO COMPRIDO E REBAIXADO 2 T COM 4 RODAS MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA MACACO HIDRÁULICO FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITÁLIA DOCUMENTAÇÃO REDIGIDA ORIGINARIAMENTE NO IDIOMA ITALIANO.
Page 23
• Verificar o nível do óleo periodicamente, se necessário, encher removendo a tampa do óleo. Não eliminar o óleo no ambiente. • Utilizar óleo tipo W15 para macacos hidráulicos. Não utilizar líquido para freios nem óleo para transmissão ou óleo de motor, poderão causar o mau funcionamento do macaco. Todas as intervenções de manutenção e de reparação devem ser realizadas por pessoal autorizado e onde for considerado necessário entrar em contato com o centro de reparações especializado da Beta Utensili utilizando exclusivamente peças sobressalentes originais. UTILIZAÇÃO CUIDADOSA DO MACACO HIDRÁULICO • Colocar o macaco de forma que a carga esteja centrada sobre esse e na correspondência dos puntos de garra apropriados indicados pelo fabricante do veículo.
Page 24
INSTRUÇÕES DE USO EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL PREVISTOS DURANTE A UTILIZAÇÃO DO MACACO HIDRÁULICO A falta de observação dos seguintes avisos pode causar ferimentos físicos e/ou patologias. UTILIZAR SEMPRE CALÇADOS DE SEGURANÇA COM PONTA DE PROTEÇÃO UTILIZAR SEMPRE LUVAS DE PROTEÇÃO COM RESISTÊNCIA MECÂNICA ADEQUADA Os equipamentos de proteção individual acima citados referem-se à utilização do macaco em ambientes normais de trabalho.
Page 25
A realização de uma ou mais intervenções no prazo da garantia não altera a data de seu vencimento. Não estão sujeitos a garantia os defeitos devido ao desgaste, ao uso errado ou impróprio e as quebras causadas por batidas e/ou caídas. A garantia decai quando são efetuadas alterações, quando o macaco é adulterado ou quando é enviado desmontado para a assistência. São expressamente excluídos danos causados a pessoas e/ou coisas de qualquer género e/ou natureza, diretos e/ou indiretos. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob a nossa plena responsabilidade que o produto descrito é conforme com todas as disposições pertinentes da Diretiva de Máquinas 2006/42/CE e relativas alterações, assim como a seguinte norma: • EN 1494 O caderno técnico está disponível junto a: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITÁLIA...
Page 26
GEBRUIKSAANWIJZING LANGE EN LAGE HYDRAULISCHE GARAGEKRIK 2 TON OP 4 WIELEN GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR HYDRAULISCHE KRIKKEN GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS DE HYDRAULISCHE GARAGEKRIK TE GEBRUIKEN.
Page 27
• Gebruik olie van het type W15 voor hydraulische krikken. Gebruik geen remvloeistof, transmissieolie of motorolie, omdat dit een storing in de werking van het hefapparaat kan veroorzaken Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten door vakmensen worden verricht, die uitsluitend originele reserveonderdelen dienen te gebruiken. Indien u dit noodzakelijk acht, kunt u zich tot een gespecialiseerd Beta Utensili reparatiecentrum wenden. EEN ZORGVULDIG GEBRUIK VAN DE HYDRAULISCHE GARAGEKRIK • Plaats het hefapparaat zodanig dat de lading er midden op staat en bij de hiervoor bestemde grijppunten, die door de voertuigfabrikant zijn aangeduid. • Laat het hefapparaat niet zonder lading op de hoogste stand staan.
Page 28
GEBRUIKSAANWIJZING INDIVIDUELE BESCHERMINGSMIDDELEN DIE NODIG ZIJN TIJDENS HET GEBRUIK VAN DE HYDRAULISCHE GARAGEKRIK Niet inachtneming van de volgende waarschuwingen kan lichamelijk letsel en/of ziektes veroorzaken. GEBRUIK ALTIJD VEILIGHEIDSSCHOENEN MET BEVEILIGDE NEUS GEBRUIK ALTIJD BESCHERMENDE HANDSCHOENEN MET PASSENDE MECHANISCHE BESCHERMING Bovenstaande individuele beschermingsmiddelen hebben betrekking op het gebruik van het hefapparaat in een normale werkomgeving.
Page 29
Deze apparatuur is vervaardigd en getest in overeenstemming met de voorschriften die momenteel van kracht zijn in de Europese Gemeenschap. De apparatuur heeft 12 maanden garantie bij professioneel gebruik of 24 maanden bij niet-professioneel gebruik. Storingen veroorzaakt door materiaal- of fabrieksfouten worden naar ons goeddunken ofwel gerepareerd of de defecte onderdelen worden vervangen. Eén of meerdere reparaties tijdens de garantieperiode wijzigt de verloopdatum ervan niet. Defecten veroorzaakt door slijtage, een verkeerd of oneigenlijk gebruik, of door vallen en/of stoten worden niet door de garantie gedekt. De garantie vervalt wanneer er wijzigingen worden aangebracht, wanneer er met het pneumatische gereedschap wordt geknoeid en wanneer het gedemonteerd naar de servicedienst wordt gestuurd. Schade toegebracht aan personen en / of voorwerpen van welke aard en / of natuur, direct en / of indirect is uitdrukkelijk uitgesloten. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING We verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het beschreven product voldoet aan alle bepalingen van de Machinerichtlijn 2006/42/EG en bijbehorende wijzigingen en ook aan de volgende normen: • EN 1494 Het technische dossier is verkrijgbaar bij: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIË...
Page 30
INSTRUKCJA OBSŁUGI DŁUGI I OBNIŻONY PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2T NA 4 KOŁA INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DO PODNOŚNIKA HYDRAULICZNEGO PRODUKOWANEGO PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM. UWAGA JEST BARDZO WAŻNE, ABY PRZED UŻYCIEM PODNOŚNIKA HYDRAU- LICZNEGO PRZECZYTAĆ CAŁĄ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NIE- PRZESTRZEGANIE ZASAD BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI OBSŁUGI MOŻE BYĆ...
Page 31
• W przypadku długotrwałego nieużywania podnośnika, przed ponownym zastosowaniem sprawdzić jego prawidłową funkcjonalność. • Wykonywać kontrole nadzwyczajne w wyniku zdarzeń szczególnych, które mogły uszkodzić podnośnik z negatywnymi skutkami na prawidłowość jego funkcjonowania. • Sprawdzać okresowo poziom oleju, w razie potrzeby uzupełnić go, wyjmując korek oleju. Nie wyrzucać oleju do środowiska. • Używać oleju typu W15 do podnośników hydraulicznych. Nie używać płynu hamulcowego, oleju przekładniowego ani oleju silnikowego, które mogłyby spowodować wadliwe działanie podnośnika. Wszystkie czynności konserwacyjne i naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel, przy użyciu oryginalnych części zamiennych i gdy jest to uznane za konieczne, kontaktując się z centrum serwisowym Beta Utensili. PRAWIDŁOWE UŻYCIE PODNOŚNIKA HYDRAULICZNEGO • Umieszczać podnośnik w taki sposób, aby obciążenie znajdowało się w jego środku i w strefie punktów uchwytu wskazanych przez producenta pojazdu. • Nie pozostawiać podnośnika na końcu suwu pod ciśnieniem, w przypadku braku obciążenia. • Gdy podnośnik nie jest używany, przechowywać go w odpowiednim miejscu. • Absolutnie zabronione jest dokonywanie zmian konstrukcyjnych na podnośniku, ponieważ mogą one wpłynąć negatywnie na przewidziany projektem system bezpieczeństwa.
Page 32
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ PRZEWIDZIANE W TRAKCIE UŻYWANIA PODNOŚNIKA HYDRAULICZNEGO Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może spowodować obrażenia ciała i/lub patologie. STOSOWAĆ ZAWSZE OBUWIE OCHRONNE Z ZABEZPIECZAJĄCYM NOSKIEM STOSOWAĆ ZAWSZE RĘKAWICE OCHRONNE O ODPOWIEDNIM ZABEZPIECZENIU MECHANICZNYM Sprzęt ochrony osobistej, wymieniony powyżej, odnosi się do użycia podnośnika w normalnych warunkach roboczych.
Page 33
Nigdy nie ustawiać się pod ładunkiem, dopóki nie zostanie umieszczony on na odpowiednich stojakach podporowych. Przed przystąpieniem do operacji podnoszenia, należy zablokować pojazd hamulcem postojowym i/lub dwoma klinami umieszczonymi pod kołami. • Po zakończeniu użytkowania i gdy podnośnik nie jest używany przez długi okres czasu, zaleca się jego całkowite obniżenie i odstawienie podnośnika w odpowiednie i bezpieczne miejsce. LIKWIDACJA Podnośnik musi być usuwany zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa w kraju użytkowania. GWARANCJA Warunki gwarancji dla towarów produkcji Beta Utensili S.p.A. sprzedawanych przez Beta Polska Sp. z o.o. określone są w aktualnym Oświadczeniu Gwarancyjnym Beta Polska Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Skarbimierzycach, które dostępne jest na stronie internetowej spółki oraz będzie wysyłane na każde żądanie. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejszym oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że opisany produkt jest zgodny ze wszystkimi odnośnymi przepisami dyrektywy maszynowej 2006/42 / WE wraz ze zmianami, a także z następującą normatywą: • EN 1494 Dokumentacja techniczna dostępna jest pod adresem: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) WŁOCHY...
Page 34
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 TONNÁS, 4 KEREKŰ HOSSZÚ ÉS ALACSONY HIDRAULIKUS EMELŐ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS EMELŐHÖZ, MELYEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) OLASZORSZÁG Az eredeti dokumentum OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM A HIDRAULIKUS EMELŐ HASZNÁLATA ELŐTT ELENGEDHETETLEN A KÉZIKÖNYV TARTALMÁNAK MEGISMERÉSE.
Page 35
• Használjunk W15 típusú hidraulikus emelőkhöz való olajat. Tilos fékolajat, sebességváltó olajat vagy motorolajat használni, ezek az emelő helytelen működését okozhatják. Minden karbantartási és javítási munkát kizárólag szakember végezheti el, abban az esetben, ha a felhasználó szükségesnek véli felveheti a kapcsolatot a Beta Utensili speciális javító szervizközpontjával, de minden esetben kizárólag eredeti cserealkatrészeket szabad használni. A HIDRAULIKUS EMELŐ BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA • Az emelőn úgy kell elhelyezni a rakományt, hogy az középre, valamint a gépjármű gyártója által megjelölt csatlakozási pontokhoz közel essen.
Page 36
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HIDRAULIKUS EMELŐSZERKEZET HASZNÁLATA ALATT SZÜKSÉGES SZEMÉLYVÉDELMI ESZKÖZÖK Az alábbi előírások be nem tartása komoly sérüléseket és/vagy betegségeket okozhat. VISELJÜNK MINDIG MUNKVÉDELMI CIPŐT, LÁBUJJVÉDELMI BETÉTTEL VISELJÜNK MINDIG MUNKVÉDELMI KESZTYŰT, MEGFELELŐ MECHANIKAI VÉDELEMMEL A fennemlített munkavédelmi eszközök használata normál munkakörnyezetben zajló munkavégzés esetén értendőek.
Page 37
Az emelőszerkezetet az Európai Közösség által előírt normatívák értelmében vizsgálták be. A garancia a professzionális felhasználás esetében 12 hónapon, nem professzionális felhasználás esetében 24 hónapon át érvényes. Kizárólag anyaghibából történő javítást vagy gyártási helyreállítást vagy a hibás részek cseréjét végezzük el, saját meglátásunk szerint. A garancia által fedett munkálatok elvégzése nem befolyásolja a garancia érvényességét, annak lejárata nem változik. A garancia nem fedi az elhasználódásból, helytelen vagy az előírttól eltérő használatból származó meghibásodásokat, illetve a csapódásból és/vagy ütésből származó meghibásodásokat. A garancia érvényét veszti, ha a szerszámon módosításokat, változtatásokat végeznek, vagy már bontott állapotban érkeznek be a javítási központba. A garancia semmi esetre sem fedi a személyi és/vagy tárgyak, legyenek azok bármilyen természetűek, legyen a kár közvetett és/vagy közvetlen. MEGFELELŐSÉGI BIZONYLAT Saját felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a fent leírt termék megfelel minden a Mechanikus Gépekre érvényes 2006/42/CE számú irányelvnek és annak minden módosításának, illetve a következő normatívának: • EN 1494 A Technikai Leírás a következő címen érhető el: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) OLASZORSZÁG...