Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3,500 WATT GENERATOR
GÉNÉRATEUR DE 3500 WATTS
GENERADOR 3 500 WATTS
PS9C3501A
Y our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit. Si tous les avertissements et toutes les
consignes de sécurités et instructions du manuel d'utilisation
ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
CUSTOMER SERVICE (USA)
1-877-617-3501
SERVICE CLIENTELE (Canada)
1-877-617-3501
SERVICIO AL CLIENTE (Mexico)
01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
To register your POWERSTROKE product, please visit:
http://register.powerstroketools.com/
Pour enregistrer votre produit de POWERSTROKE, s'il
vous plaît la visite : http://register.powerstroketools.com/
Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor
visita: http://register.powerstroketools.com/
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Su generador diseñado y fabricado de conformidad con nuestras
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguri-
dad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos
años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Si no comprende los avisos de advertencia y las
instrucciones del manual del operador, no utilice este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
AVIS
AVISO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Power Stroke PS9C3501A

  • Page 1 GÉNÉRATEUR DE 3500 WATTS vous plaît la visite : http://register.powerstroketools.com/ GENERADOR 3 500 WATTS Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor visita: http://register.powerstroketools.com/ PS9C3501A NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 1 - Axle (essieu, eje) 4 - Hitch pin (axe de blocage, pasador del 7 - Lock nut (écrou frein, tuerca de bloqueo) 2 - Wheel (roue, rueda) enganche) 8 - Engine lubricant (lubrifiant de moteur, 3 - Washer (rondelle, arandela) 5 - Bolt (boulon, tornillo) lubricante para motor) 6 - Rubber foot (pied en caoutchouc, pie de...
  • Page 4 Fig. 7 Fig. 12 Fig. 10 A - Put choke lever in START position [écarter le levier d’étrangleur à la position START A - Oil cap/dipstick (goupille de dégagement de (DÉMARRAGE); desplace de la palanca la poignée, tapa de relleno de aceite / varilla del anegador hasta la posición START medidora de aceite) (ARRANQUE)]...
  • Page 5 Fig. 20 Fig. 15 Fig. 18 A - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, tapón de drenaje del aceite) B - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa de relleno de aceite / varilla medidora A - Carburetor drain screw (vis de vidange de aceite) carburateur, tornillo de drenaje del A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de...
  • Page 6 TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions .............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................8-9  Features ..................................10  Assembly ................................11-12  Operation ................................12-14  Maintenance ................................15-17  Troubleshooting ................................18 ...
  • Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space DANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely YOU IN MINUTES.
  • Page 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow ...
  • Page 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power...
  • Page 11 SYMBOLS FUEL WARNING DANGER DANGER PELIGRO No smoking when filling with gasoline. Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. Do not overfill. Full level is 1 in. below Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. the top of the fuel neck.
  • Page 12 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Page 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY POWER MANAGEMENT To prolong the life of the generator and attached devices, Make sure the generator can supply enough continuous (run- ning) and surge (starting) watts for the items you will power it is important to take care when adding electrical loads to at the same time.
  • Page 14 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Rated Output ............3500 W ENGINE Starting Watts ............4375 W Engine Type ............212cc OHV Rated Frequency ............60 Hz Spark Plug ............Torch F6RTC Engine Lubricant Volume........20 fl. oz. DIMENSIONS Fuel Volume ..............4 gal. Length ................
  • Page 15 ASSEMBLY LOOSE PARTS LIST UNPACKING See Figure 2 This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure Description Qty.
  • Page 16 ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS  Raise the end of the generator where the handle is located high enough to gain access to the frame bottom; securely See Figure 5. position props underneath to support. Wheels are provided to assist in moving the generator to ...
  • Page 17 OPERATION APPLICATIONS  Remove dipstick again and check lubricant level. Lubri- cant level should fall between the hatched areas on the This generator is designed to supply electrical power for dipstick. operating compatible electrical lighting, appliances, tools,  If level is low, add engine lubricant until the fluid level rises and motor loads.
  • Page 18 OPERATION  Remove the fuel cap. WARNING:  Fill the fuel tank to 1 in. below the top of the fuel neck. While operating and storing, keep at least 3 feet of clear-  Replace and secure the fuel cap. ance on all sides of this product, including overhead.
  • Page 19 MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Do not change engine lubricant while it is hot. Accidental Use of any other parts can create a hazard or cause contact with hot engine lubricant could result in serious product damage.
  • Page 20 MAINTENANCE SPARK ARRESTOR  Position a suitable container under the carburetor drain screw to catch fuel; loosen the screw. See Figure 17.  Allow fuel to drain completely into container. Inspect the spark arrestor for breaks or holes. Replace if necessary.
  • Page 21 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year ...
  • Page 22 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff. If engine lubricant level is low, it must be filled before unit will start.
  • Page 23 WARRANTY LIMITED NON-ENGINE WARRANTY STATEMENT OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase: ...
  • Page 24 WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY CHONGQING RATO POWER MANUFACTURING CORPORA- 4. Dirt or grit related wear caused by improper air cleaner TION (RATO), warrants that each new engine sold by it will be maintenance (most often resulting in worn piston, piston free, under normal use and service, from defects in material rings, cylinders, valves, valve guides, carburetor, or and workmanship for a period listed below from the date of...
  • Page 25 WARRANTY EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at all RATO distribution centers that are franchised The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Chongqing RATO to service the subject engines.
  • Page 26 WARRANTY OWT INDUSTRIES, INC., FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS under the warranty must be warranted for a time not less than the remaining warranty period. The U.S. EPA, Environment Canada, and OWT Industries, Inc., are pleased to explain the evaporative emission control system’s (2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspec- warranty on your small off-road equipment.
  • Page 27 NOTES Page 23 — English...
  • Page 28 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................. 4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................8-9  Caractéristiques ................................10  Assemblage ................................11-12  Utilisation ................................12-14  Entretien ..................................15-17 ...
  • Page 29 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ce dernier n’ait vérifié la sortie électrique. Le branchement doit isoler l’alimentation de la génératrice de la source DANGER : d’alimentation de l’appareil et doit répondre à toutes les lois et codes de l’électricité applicables. Monoxyde de Carbone.
  • Page 30 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non source d’énergie de secours pour alimenter la maison en autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter cas de panne d’électricité.
  • Page 31 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 32 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Ampères Courant Hertz Fréquence (cycles par seconde) Watt...
  • Page 33 SYMBOLES DANGER DANGER PELIGRO WARNING Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. HOT SURFACE Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. Arrêter le moteur avant de fair le plein. AVERTISSEMENT Riesgo de incendio.
  • Page 34 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en...
  • Page 35 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES GESTION DE L’ÉNERGIE CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants supplémentaires au générateur avec soin.
  • Page 36 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR Sortie nominale ............3 500 W Type de moteur..........212cc, OHV Watts démarrage ............4 375 W Bougie ............Torch F6RTC Fréquence nominale ...........60 Hz Volume de lubrifiant moteur ...... 0,59 l (20 oz líq.) DIMENSIONS Volume de carburant ........15,14 l (4 gal) Longueur ..........584,2 mm (23 po) GÉNÉRATEUR Largeur ............660,4 mm (26 po)
  • Page 37 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 2. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le générateur :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que No.
  • Page 38 ASSEMBLAGE INSTALLATION DES ROUES  Relever l’extrémité du générateur du côté du poignée à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; Voir la figure 5. placer des cales en dessous pour obtenir un bon support. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur ...
  • Page 39 UTILISATION AVANT D’UTILISER L’UNITÉ  Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à ce que le niveau atteigne la portion supérieure sur la jauge.  Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres,  Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge. des portes et des évents.
  • Page 40 UTILISATION Si le moteur est très chaud, laisser le générateur refroidir Pour arrêter le moteur en cas d’urgence : avant d’ajouter de l’essence. TOUJOURS faire l’appoint de  Appuyer sur commutateur d’arrêt et le tenir enfoncé carburant à l’extérieur. jusqu’à ce que le moteur s’arrête. ...
  • Page 41 ENTRETIEN  Dévisser et retirer huiler le bouchon d’égout. AVERTISSEMENT :  Laisser le lubrifiant se vidanger complètement. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles NOTE : Vidanger lubrifiant pendant que le moteur est d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute encore tiède mais pas brûlant.
  • Page 42 ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’ORIFICE VIDANGE DU CARBURANT DU CARBURATEUR D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX  Éteindre le génératrice. Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de  Mettre le robinet de carburant sur ARRET. lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice ...
  • Page 43 ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Page 44 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et dans le carburant. remplir de carburant frais. Niveau d’huile bas. Le moteur est équipé d’un arrêt en cas de bas niveau d’huile.
  • Page 45 GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE HORS MOTEUR OWT Industries, Inc., (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque PowerStroke est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à...
  • Page 46 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G manquants.) CORPORATION (RATO), garantit que tout moteur neuf vendu 4.
  • Page 47 GARANTIE ÉNONCÉ DE GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE ou remplacée en vertu de cette garantie est garantie pour le restant de la période qui précède la première échéance de remplacement. La United States Environmental Protection Agency (EPA) et Chongqing Rato Power Manufacturing Corporation (RATO), sont heureux de vous expliquer la garantie La réparation ou le remplacement d’une pièce garantie en vertu de la du système antipollution de votre petit moteur hors route.
  • Page 48 GARANTIE DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POUR LA OWT INDUSTRIES, INC. ET LES ÉTATS-UNIS VOS DROITS ET OBLIGATIONS DANS LE CADRE DE LA GARANTIE (2) Toute pièce de garantie qui est uniquement prévue pour une inspection régulière dans les instructions écrites doit être De l’EPA, d’Environment Canada et OWT Industries, Inc.
  • Page 49 NOTES Page 23 — Français...
  • Page 50 TABLA DE MATERIAS  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................12-14  Mantenimiento ................................15-17 ...
  • Page 51 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin PELIGRO: ventilación donde se puedan recolectar las emanaciones Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO de monóxido de carbono.
  • Page 52 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
  • Page 53 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones PELIGRO: graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Page 54 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Amperios Corriente...
  • Page 55 SÍMBOLOS DANGER DANGER PELIGRO WARNING Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. HOT SURFACE Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. Arrêter le moteur avant de fair le plein. AVERTISSEMENT Riesgo de incendio.
  • Page 56 ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Page 57 ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctricas de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) al generador.
  • Page 58 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Salida nominal ............3 500 W Tipo de motor ..........212 cc, OHV Salida máxima ............4 375 W Bujía..............Torch F6RTC Frecuencia nominal ............60 Hz Volumen de aceite de motor ....0,59 l (20 onz. fl.) DIMENSIONS Fuel Volume ............15,14 l (4 gal) Longitud ..........
  • Page 59 ARMADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS DESEMPAQUETADO Vea la figura 2. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. ref.
  • Page 60 ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente cuñas debajo para apoyarlo. Vea la figura 5.  Deslice pase el eje a través del agujero situado en el Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el centro de la rueda.
  • Page 61 FUNCIONAMIENTO ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD  Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe  Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de respiraderos.
  • Page 62 FUNCIONAMIENTO  Presione y sostenga el interruptor del apagado hasta que Al abastecer de gasolina la generador, asegúrese de que la unidad esté asentada en una superficie horizonal nivelada. Si el motor se detenga. está caliente el motor, permita que se enfríe la generador antes Para apagar el motor en una situación de emergencia: de reabastecerla de gasolina.
  • Page 63 MANTENIMIENTO NOTA: Drene el lubricante mientras esté tibio el motor, no ADVERTENCIA: caliente. El lubricante tibio se drena con mayor facilidad y compleción. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar ADVERTENCIA: un peligro o dañar el producto.
  • Page 64 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL DRENAJE DEL CARBURADOR SILENCIADOR  Apague la generador.  Ponga la válvula de combustible en la posición OFF Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y (APAGADO). cantidad de lubricante empleado, así como las condiciones de funcionamiento, puede obstruirse el orificio de escape ...
  • Page 65 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Page 66 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la Drene todo el sistema y reabastézcalo gasolina. con combustible nuevo. Está bajo el nivel de lubricante. El motor posee un apagado por poco aceite.
  • Page 67 GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NO APLICABLE AL MOTOR OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto PowerStroke carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra: ...
  • Page 68 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G 4. El desgaste relacionado con la suciedad o mugre CORPORATION (RATO), garantiza que cada nuevo motor causado por el mantenimiento insuficiente del filtro de que venda estará, en condiciones de uso y servicio normales,...
  • Page 69 GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA GARANTÍA según lo requerido por la Subsección (d) debe estar cubierta por la garantía por el período de tiempo previo al primer reemplazo programado para La Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) de esa pieza.
  • Page 70 GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE OWT INDUSTRIES, INC. Y REGULACIONES FEDERALES DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA reemplazada por el fabricante que expide la garantía. Cualquier GARANTÍA dicha pieza reparada o reemplazada en virtud de la garantía debe ser garantizada por un periodo no menor al tiempo restante de la La Dirección de protección ambiental (EPA) de EE.UU., de Medioambiente garantía.
  • Page 71 NOTAS Pàgina 23 — Español...
  • Page 72 3,500 WATT GENERATOR GÉNÉRATEUR DE 3 500 WATTS GENERADOR 3 500 WATTS OPERATOR’S MANUAL PS9C3501A MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure WARNING: to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the This product, its exhaust, and other sub- authorized service dealer nearest you, please call 1-877-617-3501.