Page 3
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes. In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
Page 4
Wärme abgeben können. Sorgen Sie somit dafür, dass das Gerät ausreichend frei ist und nicht mit brennbarem Material in Kontakt kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden. • Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen. •...
Page 5
UMWELT • Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik und Karton, in die dazu bestimmten Container. • Dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltabfall entsorgen, sondern bei einer Sammelstelle zur Wiederverwendung von elektrischem und elektronischem Gerät. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder Verpackung.
Page 6
BENUTZUNG - Allgemein Das Waffeleisen ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen, nicht für die professionelle Verwendung. 1. Gehäuse 2. Backflächen 3. Kontrollleuchte „aufheizen“ 4. Kontrollleuchte „Temperatur erreicht“ 5. Sicherheitsverschluss 6. Steckplätze BENUTZUNG - Erste Verwendung 1. Entfernen Sie die Verpackung. 2.
Page 7
REINIGUNG UND WARTUNG Reinigen Sie das Gerät nach jeder Verwendung. 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. 2. Reinigen Sie das Waffeleisen mit einem feuchten Tuch. Falls erforderlich können Sie das Waffeleisen mit Seifenwasser reinigen.
Page 8
REZEPTE FÜR WAFFELN Liege Waffeln (Schnell-Variante) Waffeln (Crème fraiche-Variante) Zutaten Zutaten • 500 g Mehl • 125 g Crème fraîche • 1 Päckchen Backpulver • 125 g Butter • 150 g Butter • 6 Eigelb • 4 Eier • 250 g gesiebtes Mehl (Typ 405) •...
Page 9
FÉLICITATIONS ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le présent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui fonctionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons par conséquent à lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
Page 10
appareil électrique, un fil/câble ou une prise. • Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par con- séquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du matériel in- flammable.
Page 11
• Évitez de mouiller les plaques durant l’utilisation, ou juste après, quand elles sont chaudes. ENVIRONNEMENT • Débarrassez-vous du matériel d’emballage comme le plastique et les boîtes dans les containers destinés à cet effet. • À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas ce produit comme un simple déchet ménager mais remettez-le à...
Page 12
FONCTIONNEMENT - Généralités Ce fer à gaufres est destinée uniquement à l’uti- lisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Corps de l’appareil 2. Plaques 3. Lampes témoin “réchauffage” 4. Lampes témoin “température atteinte” 5. Agrafe de fermeture 6. Fentes FONCTIONNEMENT - Première utilisation 1.
Page 13
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyez l’appareil chaque fois que vous l’avez utilisé. 1. Débranchez la fiche et laissez refroidir complètement l’appareil. 2. Nettoyez le gaufrier avec un chiffon humide. Si nécessaire, vous pouvez nettoyer le gaufrier avec de l’eau savonneuse. Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. 3.
Page 14
RECETTES DE GAUFRES Gaufres de Liège (recette rapide) Gaufres (recette à la crème fraîche) Ingrédients Ingrédients • 500 g de farine fleur • 125 g de crème fraîche • 1 sachet de poudre à lever • 125 g de beurre •...
Page 15
PROFICIAT! Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze gebruiks- aanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebruiks- aanwijzing.
Page 16
• Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in aanraking komen met water. • Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in water of een andere vloeistof. • Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn gevallen.
Page 17
MILIEU • Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers. • Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
Page 18
WERKING - Algemeen De wafelmaker is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Behuizing 2. Bakplaten 3. Indicatielampje “opwarmen” 4. Indicatielampje “temperatuur bereikt” 5. Veiligheidsclip 6. Gleuven WERKING - Eerste gebruik 1. Verwijder de verpakking. 2. Reinig de bakplaten om eventuele resten van het fabricageproces te verwijderen (zie ‘Reiniging en onderhoud’).
Page 19
REINIGING EN ONDERHOUD Reinig het apparaat na ieder gebruik. 1. Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen. 2. Reinig het wafelijzer met een vochtige doek. Indien nodig kunt u het wafelijzer reinigen met een sopje. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het apparaat komt.
Page 20
RECEPTEN VOOR WAFELS Luikse Wafels (deeg variant) Wafels (variant met crème fraîche) Ingrediënten Ingrediënten • 500 g meel • 125 g crème fraîche • 1 zakje bakpoeder • 125 g boter • 150 g boter • 6 eierdooiers • 4 eieren •...
Page 21
CONGRATULATIONS! Congratulations with the purchase of this Bestron product. These instructions tell you how the product works and how to use it. Read the instructions carefully before you start using the appliance. Only use the appliance in the manner described in the instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference.
Page 22
• Never immerse electrical appliances, cords or plugs in water or any other liquid. • Do not touch electrical appliances if they have fallen in the water. Immediately pull the plug out of the socket. Stop using the appliance. • Make sure that electrical appliances, cords and plugs do not come into contact with heat sources, such as a hot hob or open fire.
Page 23
THE ENVIRONMENT • Dispose of packaging material such as plastic and cardboard boxes in the designated containers. • Do not dispose of this product as normal domestic waste at the end of its life, but hand it in at a collection point for the reuse of electric and electronic equipment.
Page 24
OPERATION - General The waffle maker is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Housing 2. Baking plates 3. “Heating” pilot light 4. “At temperature” pilot light 5. Safety lock clip 6. Slots OPERATION - Using for the first time 1.
Page 25
CLEANING AND MAINTENANCE Clean the appliance after each use. 1. Remove the plug from the wall socket and allow the appliance to cool down completely. 2. Clean the waffle iron with a damp cloth. If necessary, use a little washing-up liquid to clean the waffle iron.
Page 26
RECIPES FOR WAFFLES Liège Waffles (dough variant) Waffles (crème fraîche recipe) Ingredients Ingredients • 500 grams of flour • 125 grams of crème fraîche • 1 sachet of baking powder • 125 grams of butter • 150 grams of butter •...
Page 27
COMPLIMENTI! Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego dell’apparecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto. Conservare queste istruzioni in luogo sicuro. In caso di guasto: Nel caso indesiderato in cui l’unità...
Page 28
venire a contatto con materiale combustibile. Non coprire mai gli apparecchi elettrici. • Evitare il contatto di apparecchi, cavi o spine elettriche con l’acqua. • Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri liquidi. • Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare di raccoglierli.
Page 29
DISPOSIZIONI AMBIENTALI • Smaltire i materiali di imballaggio, come plastica e scatole di cartone, negli appositi contenitori. • Al termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto come un normale rifiuto domestico, ma conferire presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Page 30
FUNZIONAMENTO - Caratteristiche generali La cialdiera elettrica è stata concepita esclusivamente per usi domestici e non a fini professionali. 1. Corpo dell’apparecchio 2. Piastre di cottura 3. Spia luminosa “Riscaldamento” 4. Spia luminosa “Temperatura OK” 5. Blocco di sicurezza 6. Fessure FUNZIONAMENTO - Primo utilizzo 1.
Page 31
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire l’elettrodomestico dopo ogni utilizzo. 1. Estrarre la spina dalla presa e lasciare raffreddare completamente l’apparecchio. 2. Pulire la cialdiera con un panno umido. Se necessario, pulire la cialdiera con acqua e detergente. Assicurarsi che non penetri alcun liquido nell’apparecchio. 3.
Page 32
RICETTA PER LA PREPARAZIONE Cialde di Liegi (variante di pasta) Cialde (impasto con crème fraîche) Ingredienti Ingredienti • 500 g di farina • 125 g di crème fraîche • 1 busta di lievito in polvere • 125 g di burro •...
Page 33
¡FELICIDADES! Felicidades por la compra de este producto Bestron. En estas instrucciones le explicamos su funcionamiento y cómo usarlo. Antes de usar el aparato, lea bien el manual de instrucciones. Utilice el aparato únicamente tal y como se describe en el manual de instrucciones.
Page 34
ni en ningún otro líquido. • No toque los aparatos eléctricos si se han caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. No vuelva a usar el aparato. • Procure que los aparatos eléctricos, cables o enchufes no entren en contacto con fuentes de calor, como una plancha caliente o una llama.
Page 35
MEDIO AMBIENTE • Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en el contenedor apropiado. • Al final de su vida útil, no se desprenda de este producto como un residuo normal. Llévelo a un punto blanco de su ciudad para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Page 36
FUNCIONAMIENTO - Generalidades La gofrera está concebida únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Carcasa 2. Placas de asado 3. Piloto indicador “calentar” 4. Piloto indicador “temperatura adecuada” 5. Cerradura de seguridad 6. Ranuras FUNCIONAMIENTO - Uso por primera vez 1.
Page 37
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpie el aparato después de cada uso. 1. Retire el enchufe de la fuente de alimentación y deje enfriar el aparato completamente. 2. Limpie la gofrera con un paño húmedo. De ser necesario, límpiela con agua jabonosa. Asegúrese de que ningún líquido penetra en el interior del aparato.
Page 38
RECETAS PARA LA PREPARACIÓN DE GOFRES Gofres de Lieja (receta rápida) Gofres (receta con nata fresca) Ingredientes Ingredientes • 500 g de harina • 125 g nata fresca • 1 bolsita de polvo de hornear • 125 g mantequilla • 150 g de mantequilla •...
Page 39
GRATULACJE! Gratulujemy zakupu produktu firmy Bestron. W niniejszej instruk- cji obsługi objaśniamy działanie i zastosowanie. Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Używaj urządzenia wyłącznie w sposób opisany w instrukcji obsługi. Następnie należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu.
Page 40
jest wystarczająco wolne i nie może mieć kontaktu z materiałami palnymi. Nigdy nie wolno zakrywać urządzeń elektrycznych. • Należy uważać, aby urządzenia elektryczne, kable i wtyczki nie miały kontaktu z wodą. • Nigdy nie zanurzaj urządzeń elektrycznych, przewodów ani wtyc- zek w wodzie lub innym płynie.
Page 41
ŚRODOWISKO • Umieść materiały opakowaniowe, takie jak plastik i karton, w wyznaczonych pojemnikach. • Po zakończeniu okresu użytkowania tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. Szukaj symbolu na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu.
Page 42
UŻYTKOWANIE - OGÓLNE Gofrownica jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego. 1. Obudowa 2. Powierzchnie do pieczenia 3. Lampka kontrolna “Rozgrzać się” 4. Lampka kontrolna „Osiągnięta temperatura” 5. Blokada bezpieczeństwa 6. Sloty UŻYCIE - PIERWSZE UŻYCIE 1.
Page 43
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. 1. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka i poczekaj, aż urządzenie całkowicie ostygnie. 2. Wyczyść gofrownicę wilgotną ściereczką. W razie potrzeby można wyczyścić gofrownicę wodą z mydłem. Należy uważać, aby do urządzenia nie dostał się żaden płyn. 3.
Page 45
ЧЕСТИТО! Поздравления за закупуването на този продукт Bestron. В тези инструкции за употреба ние обясняваме функцията и употребата. Моля, прочетете внимателно тези инструкции за експлоатация, преди да използвате устройството. Използвайте уреда само както е описано в инструкциите за употреба. След това запазете...
Page 46
понякога горещи. Не ги докосвайте, за да избегнете изгаряния. • Уверете се, че ръцете ви са сухи, когато докосвате електрически уред, кабел или щепсел. • Електрическите устройства трябва да могат да разсейват топлината си, за да се избегне опасност от пожар. Уверете се, че...
Page 47
• Частите на устройството могат да се нагорещят по време на употреба. Винаги използвайте дръжката за отваряне и затваряне на капака. • Не поставяйте тежки предмети върху капака, за да държите устройството затворено. • Избягвайте попадането на вода върху горещите повърхности за печене...
Page 48
ИЗПОЛЗВАНЕ - ОБЩИ Уредът за гофрети е само за домашна употреба, а не за професионална употреба. 1. Жилище 2. Повърхности за печене 3. Светлинен индикатор “Загряване”. 4. Светлинен индикатор “Достигната температура”. 5. Предпазна ключалка 6. Слотове УПОТРЕБА - ПЪРВО ИЗПОЛЗВАНЕ 1.
Page 49
ОПАСНОСТ: Нормалното време за приготвяне е приблизително 3-5 минути. Това зависи от използваното тесто и вашия личен вкус. Оставете уреда затворен по време на печене, тъй като отварянето му между тях може да повлияе неблагоприятно на външния вид на вафлите. 7.
Page 52
ALLES WAT U WILT WETEN OVER UW UNIEKE GARANTIE VAN 5 JAAR TUTTO QUELLO CHE VUOI SAPERE SULLA TUA GARANZIA UNICA DI 5 ANNI TODO LO QUE QUIERES SABER SOBRE TU ÚNICA GARANTÍA DE 5 AÑOS BESTRON.COM/GUARANTEE NEED HELP? CHAT WITH US! WHATSAPP CUSTOMER SERVICE BRAUCHEN SIE HILFE? CHATTE MIT UNS! WHATSAPP KUNDENSERVICE BESOIN D’AIDE? DISCUTE AVEC NOUS! SERVICE CLIENTÈLE WHATSAPP...