Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FMFP12704
COIL ROOFING NAILER
CLOUEUSE À TOITURE À BOBINE
CLAVADORA PARA TECHOS CON ROLLO DE CLAVOS
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL
TO UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP
THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY
QUESTIONS, CONTACT YOUR STANLEY TOOLS REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN
ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS
SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES
CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA,
C O M U N Í Q U E SE CON SU REPRESEN TANT E D E STA N LEY TOOL S O C ON S U
DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. PRÉTER
UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX
AVERTISSEMENTS. GARDER CE MANUEL AVEC L'OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT OU VOTRE
CONCESSIONNAIRE STANLEY TOOLS
9R197962RA 12/12
1 - ENG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stanley FatMax FMFP12704

  • Page 1 TO UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, CONTACT YOUR STANLEY TOOLS REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR. ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES.
  • Page 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR PNEUMATIC TOOLS SAVE THESE INSTRUCTIONS When using any pneumatic tool, all safety precautions, as outlined below, should be followed to avoid the risk of death or serious injury. Read and understand all instructions before operating the tool. DEFINITIONS - SAFETY GUIDELINES The definitions below describe the level of severity for each signal word.
  • Page 3 • Only use an air hose that is rated for a maximum Fig. E working pressure of at least 150 psi (10.3 bar) or 150% of the maximum system pressure, whichever is greater. (Fig. D) • Do not use bottled gases to power this tool. Bottled compressed gases such as oxygen, carbon dioxide, nitrogen, hydrogen, propane, acetylene or air are not for use with pneumatic tools.
  • Page 4 • Do not point the tool at co-workers or yourself Fig. K at any time. No horseplay! Work safe! Respect the tool as a working implement. (Fig. J) • Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
  • Page 5 • Be aware that when the tool is being utilized Fig. P at pressures on the high end of its operating range, nails can be driven completely through thin or very soft work material. Make sure the pressure in the compressor is set so that nails are set into the material and not pushed com- pletely through.
  • Page 6 • DEPTH ADJUSTMENT: To reduce risk of serious injury from accidental actuation when attempting to adjust depth, ALWAYS: • Disconnect air supply. • Avoid contact with trigger during adjustments. • Do not drive nails blindly into walls, floors or other work areas. Fasteners driven into live electrical wires, plumbing, or other types of obstructions can result in injury.
  • Page 7 TOOL PARTS Fig. 1 A. Exhaust deflector Trigger Air Inlet with quick connect coupler D. Canister Door latch Safety contact tip G. Depth adjustment wheel H. Door Tool-Free Shingle Guide ASSEMBLY Disconnect air line from tool and remove fasteners from magazine before making adjustments or personal injury may result.
  • Page 8 OPERATION PREPARING THE TOOL Read the section titled Important Safety Instructions for Pneumatic Tools at the beginning of this manual. Always wear eye and ear protection when operating this tool. Keep the nailer pointed away from yourself and others. For safe operation, complete the following procedures and checks before each use of the nailer.
  • Page 9 Platform Position Nail Length lowest position 1-1/2" (38 mm) - 1 3/4" (44.5mm) center position 1-1/4" (32 mm) upper position 3/4" (19 mm) - 1" (25 mm) Place the coil on the nail platform (J). NOTE: Observe fastener icon (K) Fig. 4. Insert fasteners (L) with points down.
  • Page 10 actuation. To operate the tool using the PLACE ACTUATION method: Depress the contact trip against the work surface. Pull the trigger to drive the fastener. Allow the tool to recoil off the work surface and release the trigger after each actuation.
  • Page 11 NOTE: Should nails continue to jam frequently in nosepiece, have tool serviced by an authorized Stanley Black and Decker service center. COLD WEATHER OPERATION When operating tools at temperatures below freezing: Make sure compressor tanks have been properly drained prior to use.
  • Page 12 HOT WEATHER OPERATION Tool should operate normally. However, keep tool out of direct sunlight as excessive heat can deteriorate bumpers, O-rings and other rubber parts resulting in increased maintenance. MAINTENANCE Always disconnect air line from tool and remove fasteners from magazine before making adjustments or personal injury may result. DAILY MAINTENANCE CHART ACTION Lubricate tool with...
  • Page 13 STANLEY option, any defective product within 3 year from the date of purchase. This warranty is not transferable. It only covers damage resulting from...
  • Page 14 TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A STANLEY BLACK & DECKER SERVICE CENTER OR CALL 1 888 848-5175. To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS disconnect air from tool before all repairs.
  • Page 15 Compressor will be sufficient for tools at all production rates. Compressor will be sufficient at slow or moderate production rates, but may have difficulty at very rapid rates. Compressor will be adequate only when tools are utilized at slow production rates (punch-out or occasional use). Not Recommended Portable 5.5 HP Gas...
  • Page 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES A POUR LES OUTILS PNEUMATIQUES CONSERVEZ CES DIRECTIVES lorsqu’on utilise un outil pneumatique quelconque, respecter toutes les mesures de sécurité, décrites ci-après, pour éviter un risque de décès ou de blessures graves. Lire et assimiler toutes les directives avant d’utiliser l’outil. MESURES DE SÉCURITÉ...
  • Page 17 (120 psi)]. Ne pas raccorder l’outil à un compresseur Fig. D d’une puissance nominale supérieure à 12,6 bars (175 psi). La pression de fonctionnement de l’outil ne doit jamais excéder 12,6 bars (175 psi) même dans l’éventualité d’une défaillance du régulateur. (fig. C) •...
  • Page 18 • Inspecter l’outil avant de l’utiliser. Ne pas Fig. H utiliser un outil si une partie quelconque de l’outil, de la détente ou du déclencheur n’est pas fonctionnelle, est débranchée, modifiée ou ne fonctionne pas correctement. Les fuites d’air ainsi que les pièces endommagées ou manquantes devraient être réparées ou remplacées avant utilisation.
  • Page 19 • Toujours utiliser l’outil dans un endroit propre Fig. M et éclairé. S’assurer que la surface de travail est exempte de débris et prendre soin de ne pas perdre l’équilibre lors de travaux en hauteur, comme sur un toit. • Ne pas enfoncer d’attaches près du bord de la pièce.
  • Page 20 • Tenir fermement l'outil pour garder le contrôle Fig. R tout en permettant l'éloignement de l'outil de la surface de travail pendant l'enfoncement de l'attache. En mode de déclenchement par rebond (mode de déclenchement sur contact) Si le déclencheur de contact de l'outil survient à...
  • Page 21 La poussière produite par le sablage, le sciage, le meulage et le vissage avec des outils électriques et d'autres activités de construction renferme des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dommages aux fonctions reproductrices.
  • Page 22 PIÈCES DE L ’OUTIL Fig. 1 A. Déflecteur d’échappement Détente Port d’admission d’air avec coupleur à branchement rapide D. Réservoir Verrou de porte Pointe de contact de sécurité G. Molette de réglage de profondeur H. Couvercle Guide pour bardeaux sans outil ASSEMBLAGE Afin d'éviter les blessures, débranchez l'alimentation d'air puis enlevez les agrafes du magazine avant d'effectuer des réglages.
  • Page 23 FONCTIONNEMENT PRÉPARATION DE L ’OUTIL lire la rubrique Consignes de sécurité importantes pour les outils pneumatiques au début du présent mode d’emploi. Toujours porter une protection oculaire et une protection auditive lors de l’utilisation de l’outil. Ne pas pointer la cloueuse dans votre direction ou celle d’autres personnes. Pour une utilisation sécuritaire, effectuer toutes les procédures et vérifier tous les points qui suivent avant chaque utilisation de la cloueuse.
  • Page 24 Lever le loquet de la porte de réservoir (E) pour ouvrir la porte du guide-clou (H). Ouvrir la porte de réservoir (I). Régler la plateforme de clous (J) en fonction de la longueur des clous utilisés. Tirer la plateforme de clous (J) vers le haut ou le bas pour accueillir le clou voulu.
  • Page 25 ACTIONNEMENT DE L ’OUTIL Pour réduire le risque de blessure, TOUJOURS porter des lunettes de sécurité (ANSI Z87.1 [CAN/CSA Z94.3]) et un protecteur auditif (ANSI S12,6 [S3.19]) pendant le fonctionnement de l'outil. Déclenchement sur contact par gâchette - (Fig. 7) Le déclenchement sur contact par gâchette est Fig.
  • Page 26 Corriger toute déformation éventuelle de la bobine de clous. REMARQUE : Si les clous continuent de se coincer fréquemment dans l'extrémité de l'outil, faites réparer votre outil par un centre de service Stanley Black and Decker autorisé. 26 - FR...
  • Page 27 FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID Lors de l’utilisation d’outils à des températures sous le point de congélation, il faut : S’assurer que les réservoirs du compresseur ont été correctement purgés avant de les utiliser. Tenir l’outil le plus possible au chaud avant l’utilisation. S’assurer que toutes les attaches ont été...
  • Page 28 Vous pouvez commander les pièces auprès de votre centre de production et de service Stanley Black & Decker ou du centre de service de garantie autorisé le plus proche. Ou encore, vous pouvez communiquer avec notre centre de service à...
  • Page 29 Pour obtenir des services liés à la garantie, retournez le produit à vos frais accompagné de la preuve d’achat à votre Centre de réparation local STANLEY ou à un Centre de service de garantie autorisé. Pour obtenir l’adresse d’un centre de service de garantie autorisé...
  • Page 30 Installer la trousse usée ou endommagée. d’entretien de l’entraînement. Autres Contacter un centre de réparation sous garantie autorisé STANLEY. FICHE TECHNIQUE DE L ’OUTIL FMFP12704 Hauteur (mm/ pouce) 266,7 / 10,5/ Largeur (mm/ pouce) 101,6 / 4 Longueur (mm/ pouce)
  • Page 31 Le compresseur peut actionner tout outil, quel que soit le taux de production. Le compresseur peut actionner des outils à des taux de produc- tion faibles ou modérés, mais peut avoir de la difficulté à des taux très élevés. Le compresseur ne sera vraiment efficace que lorsque les out- ils sont utilisés à...
  • Page 32 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Al utilizar una herramienta neumática, deben seguirse todas las precauciones de seguridad descritas a continuación, a fin de evitar el riesgo de muerte o lesiones graves. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de emplear la herramienta. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia.
  • Page 33 exceder 12,1 bar (175 psi), aún en el caso de una falla Fig. D en el regulador. (Fig. C) • Utilice únicamente mangueras especificación de presión de trabajo máxima de al menos 10.3 bar (150 psi) o 150 % de la máxima presión del sistema, la que sea mayor.
  • Page 34 • Revise la herramienta antes de usarla. No opere Fig. H una herramienta si alguna parte de ésta, el gatillo o el activador por contacto no funciona, está desconectado o alterado, o no funciona correctamente. Deberán repararse las pérdidas de aire y deberán repararse o reemplazarse las piezas dañadas o faltantes antes del uso.
  • Page 35 • Consulte secciones Mantenimiento Fig. M Reparaciones para obtener información detallada sobre el mantenimiento correcto de la herramienta. • Opere siempre la herramienta en un área limpia e iluminada. Asegúrese de que la superficie de trabajo está libre de cualquier residuo y tenga cuidado de no perder el equilibrio cuando trabaja en lugares altos, como techos.
  • Page 36 • Mantenga la cara y las partes del cuerpo Fig. R alejadas de la parte posterior de la tapa de herramienta cuando trabaje áreas restringidas. Un retroceso repentino puede ocasionar un impacto al cuerpo, especialmente al clavar en materiales duros o densos. (Fig. S) •...
  • Page 37 • Permanezca alerta, concéntrese en lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar daños personales graves.
  • Page 38 PIEZAS DE LA HERRAMIENTA Fig. 1 A. Deflector de escape Gatillo Entrada de aire con acople de conexión rápida D. Depósito Traba de la puerta Punta de contacto de seguridad G. Rueda de ajuste de la profundidad H. Puerta Guía para tejas que no requiere herramientas ENSAMBLAJE Desconecte la línea de aire de la herramienta y retire los...
  • Page 39 OPERACIÓN PREPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA Lea la sección titulada Instrucciones de seguridad importantes para herramientas neumáticas al principio de este manual. Siempre use protección ocular y auditiva adecuada cuando use la herramienta. No dirija la herramienta hacia usted o hacia otras personas. Para una utilización segura, lleve adelante los siguientes procedimientos y controles cada vez que vaya a usar la clavadora.
  • Page 40 Levante el pestillo de la puerta del Fig. 2 depósito (E) para abrir la puerta guía para clavos (H). Gire la puerta del depósito (I) para abrirla. Ajuste la plataforma para clavos (J) para adaptarla en forma adecuada al largo del clavo que se está utilizando. Levante y baje la plataforma para clavos (J) de acuerdo con el clavo que utilice.
  • Page 41 Cierre la puerta del depósito (I) por completo. 10. Cierre la puerta guía para clavos (H) asegurándose de que el pestillo de la puerta (E) esté trabada por completo, como se muestra en la Fig. 6. FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, SIEMPRE utilice protección adecuada para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) y la audición ANSI S12.6 (S3.19) al operar esta herramienta.
  • Page 42 NOTA: Si los clavos se atascan frecuentemente en la boquilla de la herramienta, envíe la herramienta a un centro de servicio autorizado de Stanley Black and Decker para que sea reparada. 42 - SP...
  • Page 43 OPERACIÓN EN CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS Al operar herramientas en temperaturas muy bajas: Asegúrese de que los tanques del compresor se hayan vaciado correctamente antes del uso. Mantenga la herramienta lo más cálida posible antes del uso. Asegúrese de que se hayan retirado todos los elementos de fijación del depósito.
  • Page 44 Puede encargar piezas en su centro de servicio de fábrica o centro de servicio autorizado de garantía de Stanley Black & Decker También puede llamar al Centro de Atención al Cliente al 1-888-848-5175 (EE. UU. y Canadá únicamente).
  • Page 45 STANLEY TOOLS ("STANLEY") garantiza al comprador original al por menor que este producto está exento de defectos de material y fabricación, además se compromete a reparar o cambiar, a opción de STANLEY, cualquier producto defectuoso dentro de 3 año de la fecha de compra. Esta garantía no es transferible.
  • Page 46 La punta del impulsor Instale el juego de para está gastada o dañada. mantenimiento del impulsor. Otros Comuníquese con un centro de mantenimiento con garantía STANLEY autorizado. ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA FMFP12704 Altura (mm/pulg.) 266,7 /10,5 Ancho (mm/pulg.) 101,6 / 4 Longitud (mm/pulg.)
  • Page 47 El compresor será suficiente para las herramientas a todo índice de producción. El compresor será suficiente a índices de producción lentos o moderados pero tendrá dificultad con índices demasiado rápi- dos. El compresor será adecuado sólo cuando las herramientas sean utilizadas a índices de producción lentos (perforación o uso ocasional).