Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

EIBENSTOCK
Elektrowerkzeuge
Originalbetriebsanleitung ........................3 - 12
D
Original Instructions ................................13 - 22
GB
Notice originale .....................................
F
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ........
NL
Original brugsanvisning ...........................
DK
Alkuperäiset käyttöohjeet .......................
FI
EST 350.3
23 - 32
.
33 - 41
.
42 - 50
.
51 - 59
..

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EIBENSTOCK EST 350.3

  • Page 1 EIBENSTOCK Elektrowerkzeuge Originalbetriebsanleitung ..…...………..…..3 - 12 Original Instructions ……......13 - 22 Notice originale …………......23 - 32 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ..33 - 41 Original brugsanvisning ......42 - 50 Alkuperäiset käyttöohjeet ....... 51 - 59 EST 350.3...
  • Page 2 Abb./Fig./Kuva./Obr. 1 Abb./Fig./Kuva./Obr. 2 Abb./Fig./Kuva./Obr. 3 Abb./Fig./Kuva./Obr. 4 Abb./Fig./Kuva./Obr. 5 Abb./Fig./Kuva./Obr. 6 Abb./Fig./Kuva./Obr. 7 Abb./Fig./Kuva./Obr. 8...
  • Page 3 DEUTSCH Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbole auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
  • Page 4 Technische Daten Steintrennsäge EST 350.3 Nennspannung: 230 V ~ Leistungsaufnahme: 2400 W Bestellnummer: 0663A000 Frequenz: 50 / 60 Hz Leerlaufdrehzahl: 3900 min Maximaler Scheibendurchmesser: 350 mm Werkzeugaufnahme: Ø 25,4 mm Schnitthöhe max.: 120 mm Schnittlänge bei 90° max.: 50 mm...
  • Page 5 Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen. Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen.
  • Page 6 ▪ Kontrollieren Zubehör seiner Verwendung; keine abgebrochenen, gesprungenen oder anderweitig beschädigten Erzeugnisse verwenden. ▪ Achten darauf, dass Spindel, Flansch (insbesondere Montagefläche) oder die Schraube nicht beschädigt werden. ▪ Sorgen Sie dafür, dass das Werkzeug vor Gebrauch richtig angebracht und befestigt wird, und lassen Sie das Werkzeug im Leerlauf ca. 30 Sekunden in einer sicheren Lage laufen.
  • Page 7 mit der rotierenden Scheibe in Kontakt kommen, können den Bediener mit hoher Geschwindigkeit treffen. ▪ Elektrowerkzeuge müssen in regelmäßigen Abständen einer Prüfung durch den Fachmann unterzogen werden. Weitere Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte der Anlage! Transportsicherung Zum sicheren und bequemen Transport ist die Maschine mit einer Transportsicherung ausgestattet (Abb.1).
  • Page 8 Verstellung Spannbereich Der Spannbereich ist werkseitig von 100 - 250 mm eingestellt. Ist ein anderer Spannbereich erforderlich, kann dieser durch Verstellung des Anschlags auf 65 - 215 mm oder 30 - 180 mm wie folgt eingestellt werden: Die beiden Innensechskantschrauben entfernen, mit denen der Anschlag befestigt ist (Steckschlüssel SW8 verwenden).
  • Page 9 Schnittleistung reduziert wird. Merklich nachlassender Arbeitsfortschritt und ein umlaufender Funkenkranz sind Anzeichen für stumpf gewordene Diamanttrennscheiben. Sie können diese durch kurze Schnitte in abrasivem Material z.B. Kalksandstein oder den Eibenstock-Diamantschärfstein wieder schärfen. Werkzeugwechsel Vorsicht! Die Diamanttrennscheibe und der Spannflansch können durch den Einsatz heiß...
  • Page 10 Nur Originalzubehör verwenden! • Die Steintrennsäge ist in Leistung und Drehzahl optimal auf die Eibenstock-Diamanttrennscheiben abgestimmt. Stellen Sie durch leichtes Verdrehen der Arbeitsspindel sicher, dass die Spindelarretierung gelöst ist bevor Sie das Gerät einschalten. Lassen Sie die Maschine in sicherer Position kurz laufen. Bei unruhigem Lauf des Werkzeuges brechen Sie sofort die Arbeit ab.
  • Page 11 Die Kunststoffteile des Gerätes sind gekennzeichnet. Dadurch wird eine umweltgerechte, sortenreine Entsorgung über angebotenen Sammeleinrichtungen ermöglicht. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 12 Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird. EU - Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“...
  • Page 13 ENGLISH Important Safety Instructions Important instructions and warning notices are allegorized on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your work-place clean and avoid dangerous situations.
  • Page 14 Industrial Vacuum Cleaner ESS 35 MP 09931000 Content of Delivery Stone dicing saw EST 350.3 with diamond cutting disc, angled stop, tool kit and operating instructions in a cardboard box. Application for Indented Purpose The Stone dicing saw is indented for professional use.
  • Page 15 Safety Instructions Safe work with the machine is only possible if you read this operating instruction completely and follow the instructions contained strictly. Additionally, the general safety instructions of the leaflet supplied with the tool must be observed. Prior to the first use, the user should absolve a practical training If the mains cable gets damaged or cut during the use, do not touch it, but instantly pull the plug out of the socket.
  • Page 16 Let it run idle for about 30 seconds in a safe position. If considerable vibrations occur or if other defects are recognised, switch off immediately. ▪ Always lead the mains and extension cable as well as the extraction hose to the back away from the machine. ▪...
  • Page 17 Electrical Connection Before starting the machine check the correspondence between voltage and frequency according to the data mentioned on the identification plate. Voltage differences from +6 % and -10 % are allowed. The machine is made in protection class II. Only use extension cables with a sufficient cross- section.
  • Page 18 Noticeable decreasing work progress and circular sparking are indications of a blunt diamond cutting disc. Briefly cutting into abrasive material (e.g. lime- sand brick or the EIBENSTOCK-diamond-sharpening-stone) can re-sharpen the disc again. Changing the Diamond Cutting Discs...
  • Page 19 Dust Extraction Dust which occurs during your work is hazardous to health. That is why the EST 350.3 must be used with a vacuum cleaner, and a dust mask has to be worn. The suitable Wet/Dry Vacuum Cleaner (dust category M) is available as accessory.
  • Page 20 ▪ In case of failure, a repair has to be carried out by an authorised service workshop. Environmental Protection Raw material recycling instead of waste disposal To avoid damages on transportation, the power tool has to be delivered in a sturdy packing.
  • Page 21 Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. EU - Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Page 22 BS EN IEC 63000:2019-05 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG Technical file (2006/42/EC) at: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 27.06.2024 Subject to change without notice.
  • Page 23 FRANÇAIS Consignes de Sécurité Des instructions et avertissements importants sont présentés par symboles sur la machine. Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d’abord attentivement le mode d’emploi et respecter les directives indiquées. Travailler concentré et avec soin. Veuillez à ce que votre espace de travail reste propre et évitez des situations dangereuses.
  • Page 24 Aspirateur industriel ESS 35 MP 09931000 Contenu de la livraison Scie à pierre EST 350.3 avec butée d'angle, jeu d'outils et instructions d'utilisation dans une boîte en carton. Mode d’Emploi Cette scie à pierre est destinée à un usage professionnel.
  • Page 25 Consignes de Sécurité Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d’abord attentivement le mode d’emploi et respecter les directives indiquées. De plus, veuillez suivre les informations générales de sécurité dans le fascicule fourni. Avant la première utilisation de la machine, demander quelques conseils pratiques.
  • Page 26 ▪ Pendant le travail, toujours positionner le câble ou rallonge et tuyau d’extraction électrique à l’arrière de la machine. ▪ Les outils électroniques doivent régulièrement être examinés par un spécialiste. ▪ Ne jamais porter l’appareil à son câble. ▪ Ne pas saisir les parties rotatives. ▪...
  • Page 27 Suivre également les consignes générales de sécurité figurant dans la notice en annexe! Sécurité de transport Pour des raisons de sécurité et pratiques, la machine est équipée d'une sécurité de transport (Fig.1). Afin de la déverrouiller, tirez sur la sécurité de transport et tournez-la de 90° jusqu'à...
  • Page 28 hexagonaux qui fixent la plaque de guidage. Déplacez la plaque de guidage comme indiqué sur la Fig. 3 et fixez-la avec des boulons hexagonaux. Les plages d'intervalle suivantes sont possibles: 65 à 215 mm ou 30 à 180 mm. Pour travailler avec moins de poussière – remplacez la butée d'angle réglable près de la hotte à...
  • Page 29 émoussé. Une coupe brève d'un matériau abrasif (par ex.: une brique en chaux et sable ou une pierre à aiguiser diamantée EIBENSTOCK) peut ré- aiguiser le disque. Changer les disques de coupe diamantés Attention! Les disques de coupe, les rondelles d'entretoise et l'écrou à...
  • Page 30 Aspiration des poussières La poussière produite en sciant est dangereuse pour la santé. C'est pourquoi la machine EST 350.3 doit être utilisée avec un aspirateur et en portant un masque à poussière. L'aspirateur à sec / à l'eau (classe M) est disponible en option.
  • Page 31 L’emballage, ainsi que l’appareil et ses outils sont fabriqués de matériaux recyclables, ce qui permet de les traiter de manière écologique une fois arrivé en fin de vie. Les composants plastiques sont marqués, ce qui facilite leur tri par les usines de retraitement. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
  • Page 32 Les réclamations ne peuvent être acceptées que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au fournisseur ou au service d’Eibenstock Certificat de Conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous «...
  • Page 33 NEDERLANDS Belangrijke Veiligheidsvoorschriften Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen om de gebruiker te beschermen. During work you should wear ear protectors, goggles, dust mask, protective gloves and sturdy work clothes! Draag een geluidwerende helm Draag een veiligheidsbril...
  • Page 34 37476000 Industriële Stofzuiger ESS 35 MP 09931000 Leveringsomvang Steenzaagmachine EST 350.3 met haakse stop, gereedschapskist en gebruiksaanwijzingen in een kartonnen doos. Toepassing voor Bestemd Doeleinde De Steenzaagmachine is bestemd voor professioneel gebruik. De machine mag alleen worden gebruikt na volledig te zijn geïnstalleerd volgens de installatie-instructies.
  • Page 35 Veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig. Houdt u aan de veiligheidsvoorschriften. Ook de algemene veiligheidsvoorschriften in de bijgesloten brochure dient u goed te lezen. Vraag om een demonstratie door de verkoper, voordat u de machine voor het eerst gebruikt. Raak de kabel niet aan indien deze beschadigd is tijdens werkzaamheden en sluit onmiddellijk de stroomvoorziening af.
  • Page 36 ▪ Houd handen uit de buurt van het zaaggebied terwijl de machine werkzaam is. Contact maken met het zaagblad kan tot ernstig letsel leiden. ▪ Zorg ervoor dat personen in de werkomgeving geen risico’s lopen door rondvliegende deeltjes. ▪ Houd het hendel stevig vast. Houd de hendels droog, schoon en vrij van olie en smeer.
  • Page 37 tot oververhitting van de kabel en de motor. e gereedschap is uitgerust met een opstart snelheidsbegrenzer om te voorkomen dat snelle automatische stroomonderbrekers onbedoeld worden geactiveerd. In –en uitschakelen OPGELET: Controleer voordat u de stekker in het stopcontact steekt altijd of de schakelaartrigger correct inschakelt en weer terugkeert naar de “UIT”...
  • Page 38 Een opmerkbaar verminderde werkvoortgang en circulaire vonken geven aan dat het diamant zaagblad bot raakt. Door kort in schurende materialen (bijv. kalkzandsteen of de EIBENSTOCK-diamant-slijpsteen) te slijpen, kunt u de schijf weer aanscherpen. Het diamant zaagblad verwisselen...
  • Page 39 Stofafzuiging Stof dat tijdens uw werk optreedt is schadelijk voor de gezondheid. De EST 350.3 moet daarom worden gebruikt met een stofzuiger, en een stofmasker moet worden gedragen. De geschikte Nat/Droog Stofzuiger (stofklase M) is beschikbaar als toebehoren.Het kan direct worden bevestigd op de aansluiting op de stofkap...
  • Page 40 volgende werkzaamheden uitgevoerd c.q. dienen volgende componenten gecontroleerd te worden: ▪ Het elektrogedeelte en de ventilatiesleuven moeten schoon worden gehouden ▪ Let er tijdens de werkzaamheden op dat er geen vreemde voorwerpen terechtkomen in het inwendige van de roerinrichting.Bij een uitval van het apparaat mag men een reparatie enkel in een erkende werkplaats laten uitvoeren.
  • Page 41 Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock-werkplaats gezonden wordt. EU - Verklaring van Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens”...
  • Page 42 DANSK Vigtige sikkerheds instruktioner Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Læs betjeningsvejledningen Arbejd koncentreret, og forsigtigt. Sørg for at holde arbejdspladsen ren, og undgå farlige situationer. Tag de nødvendige forbehold for at beskytte brugeren. Under arbejdet bør du bære høreværn, beskyttelsesbriller, støvmaske, beskyttelseshandsker og robust arbejdstøj! Anvend høreværn...
  • Page 43 37476000 Industristøvsuger ESS 35 MP 09931000 Indhold i leveringskarton Murstens afkorter EST 350.3 med 350 mm diamantklinge, vinkelanslag, monteringsværktøj og betjeningsvejledning i kassen. Formål Mursten afkorteren er beregnet for professionelt brug. Maskinen må kun bruges bruges hvis den er monteret ifølge monteringsvejledningen.
  • Page 44 Sikkerhedsinstruktioner Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis du læser disse brugsanvisninger fuldstændig og nøje følger anvisningerne heri. Hertil kommer, at de generelle sikkerheds anvisninger i den vedlagte brochure skal iagttages. Deltag evt. i et praktisk kursus før første brug. Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis du læser disse brugsanvisninger fuldstændig og nøje følger anvisningerne heri.
  • Page 45 ▪ på ikke beskadige spindlen, flangerne (især monteringsoverfladen) eller bolten. ▪ Før brug, skal du sørge for, at værktøjet er korrekt fastsat og fastspændt. ▪ Lad det køre inaktiv i omkring 30 sekunder i en sikker position. Hvis betydelige vibrationer opstår, eller hvis andre fejl opdages, sluk straks. ▪...
  • Page 46 Elektrisk tilslutning Kontroller først, korrespondancen af spænding og frekvens og sammenligne dem med oplysningerne på Mærkepladen. Spændings forskelle fra +6 % til -10% er tilladt. Maskinen er produceret i beskyttelsesklasse II. Maskinen er udstyret med langsom opstart, der sikrer at strømnettet ikke afbrydes, hvis ampereniveauet bliver for højt.
  • Page 47 Fastspænding af emner Ved at dreje skruestikgrebet mod uret og vippe sikring til bag bliver skruestikken frigjort fra skruegangen og kan bevæges hurtigt ind eller ud. spænde emner fast skal skruestikgrebet skubbes, indtil skruestikpladen berører emnet. Vip sikring til forgrunden og drej skruestikgrebet med uret for at holde emnet godt fast.
  • Page 48 Hvis maskinen ikke kører let rundt, stop den med det samme. Støvudtag Støv der forekommer under arbejdet, er sundhedsskadeligt. Det er defor at EST 350.3, skal bruges sammen med en støvsuger, samt at der skal bæres støvmaske. Våd/tør støvsugeren (støvklasse M) er tilgængelig som tilbehør. Den kan tilsluttes direkte til støvskærmen (Fig.8).
  • Page 49 Miljøbeskyttelse Råstofgenanvendelse i stedet for bortskaffelse af affald For at undgå skader under transport, skal maskinen leveres i robust transportemballage. Indpakningen samt værktøj og tilbehør er fremstillet af genbrugsmaterialer og kan bortskaffes i overensstemmelse hermed. Værktøjets plastkomponenter er mærket i overensstemmelse med deres materiale, hvilket gør det muligt at fjerne miljøvenlig og differentieret på...
  • Page 50 Klager vil blive accepteret, hvis værktøjet er leveret i samlet stand til fabrikanten eller et autoriseret Eibenstock servicecenter. EU - Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller...
  • Page 51 SUOMI Tärkeitä turvallisuusohjeita Tärkeät ohjeet ja varoitukset on kuvattu koneessa symbolein: Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöönottoa. Työskentele keskittyneesti ja huolellisesti. Pidä työalue puhtaana ja vältä vaaratilanteita. Käyttäjän suojelemiseksi, ryhdy varotoimiin. Työskennellessä tulee käyttää kuulosuojaimia, suojalaseja, hengitys suojainta, suojakäsineitä ja vahvoja työvaatteita! Käytä...
  • Page 52 Tekniset tiedot Kivisaha EST 350.2 Nimellisjännite: 230 V ~ Teho: 2400 W Tilausnumero: 0663A000 Taajuus: 50 / 60 Hz Kuormittamaton pyörimisnopeus: 3900 min Laikan maksimihalkaisija: 350 mm Keskiö: Ø 25,4 mm Maksimi leikkaussyvyys: 120 mm Maksimi leikkauspituus 90°ssa: 250 mm Suojaluokka: Suojausaste: IP 20...
  • Page 53 Turvallisuusohjeet Vaaraton työskentely laitteen kanssa on mahdollista vain lukemalla ja noudattamalla tarkasti tämän ohjekirjan ohjeita. Lisäksi on noudatettava mukana tulevia erillisiä turvallisuusohjeita. Ennen ensimmäistä käyttöä osallistu käyttöönottokoulutukseen. Jos käyttökaapeli vaurioituu tai katkeaa käytön aikana, älä koske johtoon, vaan irrota pistotulppa välittömästi. Älä koskaan käytä...
  • Page 54 ▪ Huolehdi, että koneen on koottu ja kiinnitetty kunnolla ennen käyttöä. Annan koneen pyöriä tyhjänä 30 sekuntia. Sammuta välittömästi, jos ilmenee huomattavaa tärinää tai muita vikoja tai puutteita. ▪ Vie johto ja imurin letku aina koneen takapuolelta. ▪ Älä koskaan kanna laitetta johdosta. ▪...
  • Page 55 Sähköliitäntä Ennen käyttöönottoa tarkista verkkojännitteen ja taajuuden yhteensopivuus tyyppikilvessä ilmoitettuihin tietoihin. +6 % ja -10 % jännitepoikkeamat ovat sallittuja. Laite on valmistettu suojaluokan II mukaisesti. Käytä ainoastaan riittävällä läpileikkauksella varustettua jatkojohtoa. Liian pieni poikkileikkaus voi johtaa liialliseen tehohäviöön ja koneen ja virtajohdon liikakuumenemiseen.
  • Page 56 kuusiokoloruuvit (kuva 4). Suurin leikkuukulma 45° voidaan asettaa vain pysäyttimen etummaisimpaan asentoon. Työkappaleinen kiinnittäminen Koneen kiinnitysruuvi on varustettu pikalukitusjärjestelmällä (Kuva 5). Kääntämällä pikalukituskahvasta vastapäivään se vapautuu kierteistä ja mahdollistaa nopean säädön eteen taaksepäin. Työkappaleen kiinnittämiseksi, työnnä pikakahvasta, kunnes siirrettävä vaste kappaleessa kiinni lukitse...
  • Page 57 • Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita! • Kivisaha on tehon ja nopeuden suhteen optimoitu Eibenstock- timanttiterille. Varmista, että akselin lukitus on vapautettu kääntämällä akselia hieman ennen laitteen käynnistämistä. Anna koneen käydä hetken turvallisessa asennossa. Jos terä ei pyöri tasaisesti, lopeta välittömästi.
  • Page 58 Pätevän sähkötyöntekijän tulee tarkastaa laite jokaisen korjauksen jälkeen. Laite on suunniteltu siten, että huolto ja korjaustoimenpiteitä tarvitaan mahdollisimman vähän. Siitä huolimatta, huomioi aina seuraavat ohjeet: ▪ Pidä sähkötyökalu ja sen tuuletusaukot aina puhtaana. ▪ Työskenneltäessä huomioi, että koneen sisälle ei joudu vierasesineitä. ▪...
  • Page 59 ▪ On suositeltavaa käyttää P2 luokan hengityssuojainta. Takuu Yleisten takuu- ja toimitusehtojen mukaisesti Eibenstock tuotteilla on 12 kuukauden takuu raaka-aine ja valmistusvikojen varalle. (todennetaan laskulla tai lähetteellä). Käytöstä johtuva luonnollinen kuluminen tai ylikuormituksesta tai väärinkäytöstä johtuva rikkoutuminen ei kuulu takuun piiriin.
  • Page 60 Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Uw distributeur Din forhandler Erikoisliikkeesi Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com +49 (0) 37752 / 5030...