Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for choosing Sanus Foundations Designer Furniture. The DFAV30
is designed to house and display your audio and video components up to
a maximum weight of 49 kg (110 lbs) on the top, and 27 kg (60 lbs) on the
shelves.
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d'avoir choisi un meuble sur mesure
Sanus Foundations. Le DFAV30 a été conçu pour abriter vos composants
audio et vidéo pesant jusqu'à 49 kg sur le dessus et 27 kg sur chaque étagère
interne.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE
HINWEISE SORGFÄLTIG AUF Vielen Dank, dass Sie sich für Sanus-
Foundations-Designermöbel entschieden haben. Der DFAV30 ist ideal für die
Unterbringung und Zurschaustellung Ihrer AV-Geräte bis zu einem Gewicht
von 49 kg (obere Ablagefläche) und je 27 kg (Böden im Inneren).
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES Gracias por elegir los muebles de diseño de Sanus
Foundations. El modelo DFAV30 fue diseñado para contener y exhibir sus
componentes de audio y vídeo de un peso máximo de 49 kg (110 lbs) para la
parte superior y 27 kg (60 lbs) para cada repisa interior.
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES Obrigado por escolher um móvel da Sanus Foundations
Designer. O DFAV30 foi projetado para acomodar e exibir seus componentes
de áudio e vídeo com peso de no máximo 49 kg na parte de cima e 27 kg em
cada prateleira interna.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
Hartelijk dank voor uw aankoop van designmeubilair van Sanus Foundations.
De DFAV30 is ontworpen voor het behuizen en tentoonstellen van uw audio-
en videocomponenten met een maximaal gewicht van 49 kg bovenop en 27
kg op de interne planken.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON
IT
CURA QUESTE ISTRUZIONI Grazie per aver scelto un mobile della serie
Sanus Foundations Designer Furniture. Il modello DFAV30 è progettato
appositamente per componenti audio e video, con una portata massima di
49 kg (110 libbre) sul ripiano superiore e 27 kg (60 libbre) per ogni ripiano
interno.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε έπιπλα σχεδιασμού της Sanus Foundations. Το
DFAV30 έχει σχεδιαστεί για να δεχτεί και να παρουσιάσει τον εξοπλισμό ήχου
και εικόνας με βάρος έως και 49 kg (110 lbs) στο πάνω ράφι και 27 kg (60 lbs)
σε κάθε ένα από τα εσωτερικά ράφια.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com
©2009 Milestone AV Technologies, a Duchossois Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
DFAV30
(6901-170205
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com
<03>)
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE Takk for at du valgte designmøbler fra Sanus Foundations.
DFAV30 er konstruert for plassering og presentasjon av lyd- og videoutstyr
som veier opp til 49 kg (110 lb) på toppen og opp til 27 kg (60 lb) på hver av
hyllene innvendig.
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
Tak, fordi du har valgt designermøbler fra Sanus Foundations. DFV49 er
designet til at beskytte og fremvise dine lyd- og videokomponenter med en
vægt på maksimalt 49 kg ovenpå og 27 kg på hver indvendig hylde.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
Tack för att du valt Sanus Foundations Designer-möbel. Modell DFAV30 är
avsedd för ljud- och videokomponenter som väger upp till högst 49 kg (övre
hyllan) och 27 kg (de inre hyllorna).
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ –
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ Благодарим вас за выбор дизайнерской
мебели Sanus Systems. Модель DFAV30 предназначена для размещения
аудио- и видеооборудования весом до 49 кг на поверхности и до 27 кг на
каждой из внутренних полок.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE
PL
WYRZUCAĆ Dziękujemy za wybranie mebli z serii Sanus Foundations Designer.
Konstrukcja stolika DFAV30 umożliwia umieszczenie i prezentowanie urządzeń
audio-wizualnych o maksymalnym ciężarze 49 kg na górnym blacie oraz 27 kg
na każdej półce wewnętrznej.
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
Děkujeme vám za zakoupení nábytku řady Foundations Designer od
společnosti Sanus. Model DFAV30 je navržen pro nesení a vystavení audio
a video zařízení do maximální hmotnosti 49 kg na horní polici a 27 kg na
jednotlivých vnitřních policích.
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Sanus Foundations Designer Furniture'ı seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
DFAV30, en fazla üstte 49 kg (110 lbs) ve her iç rafın ağırlığı 27 kg (60 lbs)
olacak şekilde ev ve ses ve video bileşenlerini görüntülemek için tasarlanmıştır.
JP
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください
Sanusファンデーションデザイナーファニチャーをご購入いただき、あり
がとうございました。DFAV30は、AVコンポを収容し楽しめるように設計
されており、天板の最大重量49kg(110 lbs)、中板の最大重量27kg(60
lbs)まで対応しています。
MD
重要安全说明 – 保存这些说明感谢您选择 Sanus Foundations
Designer 家具。DFAV30 可存放和陈列音频和视频组件,其顶层架板的
最大承重量为 49 kg(110 磅),各内部架板的最大承重量为 27 kg(60
磅)。

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sanus Foundations DFAV30

  • Page 1 DFAV30 (6901-170205 <03>) IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE Thank you for choosing Sanus Foundations Designer Furniture. The DFAV30 INSTRUKSJONENE Takk for at du valgte designmøbler fra Sanus Foundations. is designed to house and display your audio and video components up to DFAV30 er konstruert for plassering og presentasjon av lyd- og videoutstyr a maximum weight of 49 kg (110 lbs) on the top, and 27 kg (60 lbs) on the som veier opp til 49 kg (110 lb) på toppen og opp til 27 kg (60 lb) på hver av shelves. hyllene innvendig. INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d'avoir choisi un meuble sur mesure Tak, fordi du har valgt designermøbler fra Sanus Foundations. DFV49 er Sanus Foundations. Le DFAV30 a été conçu pour abriter vos composants designet til at beskytte og fremvise dine lyd- og videokomponenter med en audio et vidéo pesant jusqu'à 49 kg sur le dessus et 27 kg sur chaque étagère vægt på maksimalt 49 kg ovenpå og 27 kg på hver indvendig hylde. interne. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR HINWEISE SORGFÄLTIG AUF Vielen Dank, dass Sie sich für Sanus- Tack för att du valt Sanus Foundations Designer-möbel. Modell DFAV30 är Foundations-Designermöbel entschieden haben. Der DFAV30 ist ideal für die avsedd för ljud- och videokomponenter som väger upp till högst 49 kg (övre Unterbringung und Zurschaustellung Ihrer AV-Geräte bis zu einem Gewicht hyllan) och 27 kg (de inre hyllorna). von 49 kg (obere Ablagefläche) und je 27 kg (Böden im Inneren). ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ Благодарим вас за выбор дизайнерской ESTAS INSTRUCCIONES Gracias por elegir los muebles de diseño de Sanus мебели Sanus Systems. Модель DFAV30 предназначена для размещения Foundations. El modelo DFAV30 fue diseñado para contener y exhibir sus аудио- и видеооборудования весом до 49 кг на поверхности и до 27 кг на componentes de audio y vídeo de un peso máximo de 49 kg (110 lbs) para la каждой из внутренних полок.
  • Page 2 CAUTION: Do not use this product for any purpose not PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere explicitly specified by Sanus Systems. Improper installation may cause usato per scopi diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus Systems. property damage or personal injury. If you do not understand these Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o Systems Customer Service or call a qualified contractor. Sanus Systems is not in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il responsible for damage or injury caused by incorrect assembly, or use. Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da WARNING! This product contains small items that could be a choking assemblaggio o uso scorretto. hazard if swallowed. Keep these items away from young children! AVVERTENZA! Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soffocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini! ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική installateur qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν des préjudices causés par un assemblage ou une utilisation incorrects. δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems AVERTISSEMENT! Ce produit contient des composants de petite taille ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει susceptibles de provoquer un étouffement eu cas d’ingestion. Éloignez ces ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από composants d’enfants en bas âge ! εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
  • Page 3 UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone przez firmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Sanus Systems lub wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania. OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci! POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím. VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých dětí! DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir. UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun! 注:Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品を 使用しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや 物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよくわから ない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場合は、Sanus Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせください。Sanus Systems は、取り付け、使用が正しく行われていないことに起因するケガ、破損 については責任を負いかねます 警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲み込むと 窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を置かないよう にしてください。...
  • Page 4 Supplied Parts and Hardware Medfølgende deler og utstyr Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts! dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler! Pièces et matériel fournis Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont Medleverede dele og armatur présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget! pièces endommagées ! Bifogade delar och järnvaror Gelieferte Teile und Beschläge Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,...
  • Page 5 [04] x 3 [03] x 8 [01] x 2 [02] x 2 [05] x 1 [06] x 1 [07] x 18 [08] x 2 [09] x 1 [10] x 8 [11] x 6 [12] x3 [13] x 2 [19] x 4 [20] x 4 [17] x 1 [22] x 4...
  • Page 6 Be sure that the open ends of the corner posts are facing up and Sørg for, at hjørnestolpernes åbne ender vender opad og mod each other. hinanden. Assurez-vous que les extrémités ouvertes des piliers du coin sont Kontrollera att de öppna ändarna på hörnstolparna är riktade tournées vers le haut et se font face. uppåt mot varandra. Stellen Sie sicher, dass die Beine mit den Öffnungen nach oben und Убедитесь, что открытые концы угловых стоек обращены вверх zueinander zeigen. и друг к другу. Asegúrese de que los extremos abiertos de los postes esquineros Otwarte końcówki słupków narożnych muszą być skierowane do estén orientados hacia arriba y enfrentándose entre sí. góry i ku sobie. Certifique-se de que as extremidades abertas dos reforços de Ujistěte se, že otevřené konce rohových sloupků směřují nahoru a ângulo estão voltadas para cima e uma para a outra. k sobě. De open einden van de hoekposten dienen naar boven te wijzen en Köşe direklerinin açık uçlarının yüzlerinin yukarı doğru ve birbirine naar elkaar toe te worden gericht. doğru olduğundan emin olun. Assicurarsi che le estremità libere dei montanti d’angolo siano 四隅にある柱の開口端を上に向けてください。 rivolte verso l’alto e l’una verso l’altra. 确保角柱的开口端向上且相对。 Βεβαιωθείτε ότι τα ανοιχτά άκρα των γωνιακών θέσεων βλέπουν προς τα πάνω και είναι στραμμένα το ένα προς το άλλο. Sørg for at de åpne endene av hjørnestolpene peker oppover og mot hverandre. 6901-170205 <03>...
  • Page 7 [02] [01] [01] [02] [03] [23] 6901-170205 <03>...
  • Page 8 [07] [04] 6901-170205 <03>...
  • Page 9 Pass på at hullene for bakpanelene vender samme vei. Be sure the holes for the back panels face the same direction. Kontroller, at hullerne til bagpanelerne peger i samme retning. Assurez-vous que les trous des panneaux arrière sont alignés dans la même direction. Kontrollera att hålen för bakpanelerna är vända åt samma håll. Stellen Sie sicher, dass die Bohrungen für die Rückseiten in die Убедитесь, что отверстия для задних панелей ориентированы в gleiche Richtung ausgerichtet sind. одном и том же направлении. Asegúrese de que los paneles posteriores estén orientados en la Upewnić się, iż otwory na panelu tylnym skierowane są w tym misma dirección. samym kierunku. Verifique se os orifícios dos painéis traseiros estão virados na Zajistěte, aby byly otvory pro zadní panely otočeny stejným mesma direção. směrem. Zorg dat de gaten voor de achterpanelen in dezelfde richting Arka panellerdeki deliklerin aynı yöne baktığından emin olun. wijzen. 背面パネルの穴が、同じ方向に向いていることを確認します。 Assicurarsi che i buchi per i pannelli sul retro siano rivolti nella stessa direzione. 确保用于安装背部面板的各个孔朝向同一方向。 Βεβαιωθείτε ότι οι οπές για τους πίσω πίνακες είναι στραμμένες προς την ίδια κατεύθυνση. 6901-170205 <03>...
  • Page 10 [04] [25] [12] 6901-170205 <03>...
  • Page 11 [04] [25] [12] 6901-170205 <03>...
  • Page 12 [04] [25] [12] 6901-170205 <03>...
  • Page 13 [25] [06] [05] 6901-170205 <03>...
  • Page 14 This page intentionally left blank. Page laissée vierge intentionnellement. Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Esta página se dejó en blanco intencionalmente. Esta página deixada em branco intencionalmente. Deze pagina werd leeg gehouden. Pagina lasciata intenzionalmente vuota. Σκόπιμα κενή σελίδα. Denne siden skal være blank. Denne side er bevidst tom. Denna sida har avsiktligt lämnats tom. Данная страница намеренно оставлена пустой. Ta strona została celowo pozostawiona pusta. Záměrně prázdná stránka. Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır. このページは故意に空白にしました。 此页无正文。 6901-170205 <03>...
  • Page 15 [25] [22] 6901-170205 <03>...
  • Page 16 Be sure wood panels face outward. Sørg for at trepanelene vender utover. Les panneaux en bois doivent être tournés vers l'extérieur. Sørg for, at træpanelerne vender udad. Stellen Sie sicher, dass die Holzpaneele nach außen zeigen. Kontrollera att träpanelerna är vända utåt. Asegúrese de que los paneles de madera estén orientados hacia Убедитесь, что деревянные панели стоек обращены наружу. afuera. Płyty drewniane muszą być skierowane na zewnątrz. Certifique-se de que os painéis de madeira estão voltados para fora. Ujistěte se, že dřevěné panely směřují ven. De houtpanelen dienen naar buiten te worden gericht. Tahta panellerin yüzünün dışarı doğru olduğundan emin olun. Assicurarsi che i pannelli in legno siano rivolti verso l’esterno. 木製パネルを外側に向けてください。. Βεβαιωθείτε ότι οι ξύλινοι πίνακες βλέπουν προς τα έξω. 确保木面板向外。 [13] 6901-170205 <03>...
  • Page 17 [09] [10] [23] [03] [08] [11] 6901-170205 <03>...
  • Page 18 [24] [14] [15] 6901-170205 <03>...
  • Page 19 [17] [16] 6901-170205 <03>...
  • Page 20 [20] [21] [19] [26] [18] 12.1 [27] 6901-170205 <03>...
  • Page 21 [28] [29] 6901-170205 <03>...
  • Page 22 Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim “Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informa- contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone tionen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. fremsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information con- indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed tained in this document. af informationen indeholdt i dette dokument. Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénom- Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Mile- mées « Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne stone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou varia- garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller tions. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. tillräcklig information som ingår i dokumentet är. Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochterge- Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия sellschaften (Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung (упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Mon- все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные tage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder...