Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN
Thank you for choosing the Sanus Systems VMPR1 ceiling mount. The VMPR1
ceiling mount is designed to support an LCD or DLP projector weighing up to 23
kg (50 lbs). Hardware for mounting to sloped ceilings is included.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –
FR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d'avoir choisi un support de plafond
pour moniteur Sanus Systems VMPR1. Le support pour plafond VMPR1 a été
conçu pour supporter un projecteur ACL ou DLP d'un poids maximal de 23 kg
(50 lbs). Le matériel de montage pour plafond incliné est inclus.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
DE
SORGFÄLTIG AUF Vielen Dank, dass Sie sich für die Deckenhalterung der
Sanus Systems VMPR1-Serie entschieden haben. Die Deckenhalterung
VMPR1 ist für einen LCD- oder DLP-Projektor mit einem Gewicht bis 23 kg
geeignet. Material für die Montage an schrägen Decken ist im Lieferumfang
enthalten.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
ES
INSTRUCCIONES Gracias por elegir el soporte de techo Sanus Systems
VMPR1. El soporte para techo VMPR1 está diseñado para sostener un
proyector de LCD o DLP de hasta 23 kg. de peso. Se incluyen las piezas para el
montaje en techos en pendiente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
PT
INSTRUÇÕES Obrigado por escolher a armação de tecto Sanus Systems
VMPR1. A armação de tecto VMPR1 foi concebida para suportar um LCD ou
um projector DLP que pesem até 23 kg (50 lbs.). Estão incluídas ferramentas
para montar em tectos inclinados.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
NL
Hartelijk dank voor uw aankoop van een plafondbevestiging uit de Sanus
Systems VMPR1-serie. De VMPR1-plafondbevestiging is ontworpen voor
het dragen van een LCD- of DLP-projector met een gewicht tot 23 kg (50 lbs).
Hardware voor een montage op een schuin plafond is inbegrepen.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
IT
QUESTE ISTRUZIONI Grazie per aver scelto il supporto a soffitto Sanus
Systems VMPR1. Il supporto a soffitto VMPR1 è progettato per essere utilizzato
con un proiettore LCD o DLP con un peso massimo di 23 kg (50 libbre). Sono
inclusi i componenti necessari per il montaggio su soffitti inclinati.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
EL
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση οροφής Sanus Systems VMPR1. Η βάση
οροφής VMPR1 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει προβολείς LCD ή DLP βάρους που
δεν ξεπερνά τα 23 κιλά (50 lbs). Τα υλικά για την τοποθέτηση σε οροφές με
κλίση περιλαμβάνονται.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com
©2009 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
VMPR1
(6901-170023 <02>)
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
NO
INSTRUKSJONENE Takk for at du har valgt takfestet fra Sanus Systems VMPR1.
Takfestet fra VMPR1 er konstruert for LCD- eller DLP-projektorer på opptil 23 kg.
Utstyr for feste i skråtak er inkludert.
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
DA
Tak, fordi du valgte loftholderen Sanus Systems VMPR1. VMPR1-loftholderen er
beregnet til at kunne bære en LCD- eller DLP-projektor, som vejer maks. 23 kg.
Udstyr til montering på skrå lofter medfølger.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
SV
Tack för att du väljer takfästet från Sanus Systems VMPR1-serien. Takfästet VMPR1
är utformat för att stödja en LCD- eller DLP-projektor på upp till 23 kg (50 lbs.). Det
inkluderas tillbehör för montering i lutande tak.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ
RU
ИНСТРУКЦИИ
Благодарим вас за выбор потолочного крепления для мониторов Sanus
Systems VMPR1. Потолочные крепления VMPR1 предназначены для LCD- и
DLP-проекторов весом до 23 кг. Приспособления для крепления проекторов на
наклонную поверхность потолка входят в комплект поставки.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ
PL
Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu sufitowego Sanus Systems VMPR1.
Uchwyt do montażu sufitowego VMPR1 przeznaczony jest do montowania
projektorów LCD lub DLP o maksymalnej wadze do 23 kg (50 funtów). W zestawie
załączono elementy do montażu na sufitach ukośnych.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
CS
Děkujeme vám za zakoupení nástropního držáku Sanus Systems VMPR1.
Nástropní držák VMPR1 je navržen pro LCD nebo DLP projektory o hmotnosti do 23
kg. Spojovací materiál pro montáž na skloněné stropy je přiložen.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
TR
Sanus Systems VMPR1 tavan montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
VMPR1 tavana montaj düzeneği, ağırlığı maksimum 23 kg (50 lb.) olan bir LCD veya
DLP monitörü desteklemek üzere tasarlanmıştır. Meyilli tavana montaj için gereken
donanım dahildir.
JP
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください
Sanus Systems VMPR1天吊りマウントをご購入いただき、ありがとう
ございました。VMPR1天吊りマウントは、最大重量23kgのLCDやDLPプ
ロジェクタに対応した設計になっています。傾斜した天井用の固定
具も同梱されています。
MD
重要安全说明 – 保存这些说明
感谢您选择 Sanus Systems VMPR1 天花板安装式支架。VMPR1 天花板安
装式支架可支承重量不超过 23 kg(50 磅)的 LCD 或 DLP 投影仪。含
在倾斜天花板上安装时需要使用的硬件。
®
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sanus Foundations VMPR1

  • Page 1 ® ® VMPR1 (6901-170023 <02>) IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE Thank you for choosing the Sanus Systems VMPR1 ceiling mount. The VMPR1 INSTRUKSJONENE Takk for at du har valgt takfestet fra Sanus Systems VMPR1. ceiling mount is designed to support an LCD or DLP projector weighing up to 23 Takfestet fra VMPR1 er konstruert for LCD- eller DLP-projektorer på opptil 23 kg. kg (50 lbs). Hardware for mounting to sloped ceilings is included. Utstyr for feste i skråtak er inkludert. INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d’avoir choisi un support de plafond Tak, fordi du valgte loftholderen Sanus Systems VMPR1. VMPR1-loftholderen er pour moniteur Sanus Systems VMPR1. Le support pour plafond VMPR1 a été beregnet til at kunne bære en LCD- eller DLP-projektor, som vejer maks. 23 kg. conçu pour supporter un projecteur ACL ou DLP d’un poids maximal de 23 kg Udstyr til montering på skrå lofter medfølger. (50 lbs). Le matériel de montage pour plafond incliné est inclus. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE Tack för att du väljer takfästet från Sanus Systems VMPR1-serien. Takfästet VMPR1 SORGFÄLTIG AUF Vielen Dank, dass Sie sich für die Deckenhalterung der är utformat för att stödja en LCD- eller DLP-projektor på upp till 23 kg (50 lbs.). Det Sanus Systems VMPR1-Serie entschieden haben. Die Deckenhalterung inkluderas tillbehör för montering i lutande tak. VMPR1 ist für einen LCD- oder DLP-Projektor mit einem Gewicht bis 23 kg ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ geeignet. Material für die Montage an schrägen Decken ist im Lieferumfang ИНСТРУКЦИИ enthalten. Благодарим вас за выбор потолочного крепления для мониторов Sanus INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS Systems VMPR1. Потолочные крепления VMPR1 предназначены для LCD- и INSTRUCCIONES Gracias por elegir el soporte de techo Sanus Systems DLP-проекторов весом до 23 кг. Приспособления для крепления проекторов на VMPR1. El soporte para techo VMPR1 está diseñado para sostener un наклонную поверхность потолка входят в комплект поставки.
  • Page 2 CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified by ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or personal sido explicitamente especificada pela Sanus Systems. Uma instalação injury. If you do not understand these directions, or have doubts about the safety inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Se não of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a qualified compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação, contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury caused by incorrect por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou mounting, assembly, or use. consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e fixação ou pelo uso WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard inadequado. if swallowed. Keep these items away from young children! ATENÇÃO: Este produto contém peças pequenas que podem provocar CAUTION: This product is designed for use in wood frame walls only! The asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças wall must be capable of supporting up to five times the weight of the monitor and pequenas! mount combined. If you have any doubts about the ability of the wall to support the ATENÇÃO: Este produto foi desenhado para uso exclusivo em estruturas monitor, contact Sanus Systems Customer Service, or a qualified contractor. de madeira! A parede deve ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément acrescido do peso do material de montagem de parede. Se tiver dúvidas sobre par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices a capacidade da parede para suportar o monitor, por favor contacte o Centro de corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur qualifié. Sanus Systems LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, gespecificeerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan...
  • Page 3 OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem w FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci! spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om UWAGA: Produkt przeznaczony wyłącznie do ścian szkieletowych installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller drewnianych! Ściana powinna wytrzymać obciążenie równe pięciokrotnej wadze tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade telewizora wraz z uchwytem. W razie wątpliwości, czy ściana utrzyma telewizor, eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk. skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems lub wykwalifikowanym wykonawcą. ADVARSEL: Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn! POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený FORSIKTIG: Dette produktet er kun konstruert for bruk på vegger med výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození trestendere! Veggen må kunne bære minst fem ganger den samlede vekten av majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte skjermen og festet. Hvis du tviler på om veggen er sterk nok til å bære skjermen, jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb bør du kontakte Sanus Customer Service eller en kvalifisert snekker. zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená FORSIGTIGHED: Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig nesprávnou instalací, montáží nebo použitím. specificerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på VAROVÁNÍ: Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til en dětí! kvalificeret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
  • Page 4 1/8 in. Supplied Parts and Hardware Medfølgende deler og utstyr Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact Sanus Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til Systems Customer Service. Never use damaged parts! forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler! Pièces et matériel fournis Medleverede dele og armatur Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget! pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces Bifogade delar och järnvaror endommagées ! Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte Gelieferte Teile und Beschläge är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.
  • Page 5 [01] x 1 [02] x 1 [03] x 2 [04] x 1 [05] x 1 [06] x 1 [07] x 2 [08] x 2 M2.5 5/16-18 x 1/2 in. 5/16-18 x 1/2 in. 5/16-18 x 1/2 in. 5/16-18 x 1/2 in. 5/16-18 x 1/2 in.
  • Page 6 Prepare Ceiling: For flat ceilings Klargjør taket: Flate tak Predrill the holes 75 mm (3 in.) deep. Do NOT install the ceiling plate [02] yet. Be Bor ferdig hull som er 75 mm dype. IKKE monter takplaten [02] ennå. Pass på at sure the tab [T] on the ceiling plate faces the projector screen. tappen [T] på takplaten vender mot projektorlerretet. CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Any material covering FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell! Kledningen i the ceiling must not exceed 16 mm (5/8 in.). taket må ikke være mer enn 16 mm tykk. Préparer le plafond : Pour plafonds plats Klargør loftet: Til flade lofter Pré-percez les trous de 75 mm de profondeur. N’installez PAS encore la plaque Udbor hullerne på 75 mm på forhånd. Du må IKKE montere loftspladen [02] de plafond [02]. Assurez-vous que l’onglet [T] sur la plaque de plafond fait face à endnu. Sørg for, at tappen [T] på loftspladen vender mod projektorskærmen. l’écran du projecteur. ADVARSEL: Undgå risiko for skader på personer og inventar! Eventuel ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages loftsbeklædning må højst være 16 mm tyk. matériels ! Tout matériel couvrant le plafond ne doit pas excéder 16 mm. Förbered taket: För plana innertak Vorbereiten der Decke: Für gerade Decken Förborra hålen 75 mm (3 tum) djupa. Montera INTE takplattan [02] ännu.
  • Page 7 1/8 in. [02] [09] [05] 6901-170023 <02>...
  • Page 8 Prepare Ceiling: For Sloped Ceilings Klargjør taket: Skråtak Predrill the holes 75 mm (3 in.) deep. Do NOT install the ceiling plate [02] yet. Be Bor ferdig hull som er 75 mm dype. IKKE monter takplaten [02] ennå. Pass på at sure the tab [T] on the ceiling plate faces the projector screen. tappen [T] på takplaten vender mot projektorlerretet. CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Any material covering FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell! Kledningen i the ceiling must not exceed 16 mm (5/8 in.). taket må ikke være mer enn 16 mm tykk. Préparer le plafond : Pour plafonds inclinés Klargør loftet: Til skrå lofter Pré-percez les trous de 75 mm de profondeur. N’installez PAS encore la plaque Udbor hullerne på 75 mm på forhånd. Du må IKKE montere loftspladen [02] de plafond [02]. Assurez-vous que l’onglet [T] sur la plaque de plafond fait face à endnu. Sørg for, at tappen [T] på loftspladen vender mod projektorskærmen. l’écran du projecteur. ADVARSEL: Undgå risiko for skader på personer og inventar! Eventuel ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages loftsbeklædning må højst være 16 mm tyk. matériels ! Tout matériel couvrant le plafond ne doit pas excéder 16 mm. Förbered taket: För sluttande innertak Vorbereiten der Decke: Für schräge Decken Förborra hålen 75 mm (3 tum) djupa. Montera INTE takplattan [02] ännu.
  • Page 9 1/8 in. [09] [06] [02] 6901-170023 <02>...
  • Page 10 Attach Mount to Projector Fixer le support au projecteur Befestigen der Halterung am Projektor Conecte el soporte al proyector Prender a armação ao projector Bevestig steun aan de projector Attaccare il supporto al proiettore Προσαρτήστε τη βάση στον προβολέα Fest takfestet til projektoren Fastgør holderen til projektoren Fäst takfästet vid projektorn Присоедините...
  • Page 11 [15], [16], [17], [18], [19] [11], [12], [13] [01] [01] [01] [20] [08] 6901-170023 <02>...
  • Page 12 Hang Bracket and Install Cover: For flat ceilings Monter bøjlen, og installer dækslet: Til flade lofter CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Do not overtighten the ADVARSEL Undgå risiko for skader på personer og inventar! Undgå lag bolts [21]. Tighten the bolts only until the washers [22] are pulled firmly against at overspænde mellemboltene [21]. Spænd kun mellemboltene, indtil the ceiling plate [02]. spændeskiverne [22] er trukket helt ind mod loftspladen [02]. Suspendre la patte de fixation et installer le couvercle : Pour plafonds plats Häng upp fästet och montera höljet: För plana innertak ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages FÖRSIKTIGHET Undvik eventuella personskador och materiella skador! matériels ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [21]. Serrez les boulons Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [21]. Spänn endast de...
  • Page 13 [22] [21] 6901-170023 <02>...
  • Page 14 Hang Bracket and Install Cover: For sloped ceilings Monter bøjlen, og installer dækslet: Til skrå lofter CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Do not overtighten the ADVARSEL Undgå risiko for skader på personer og inventar! Undgå lag bolts [21]. Tighten the bolts only until the washers [22] are pulled firmly against at overspænde mellemboltene [21]. Spænd kun mellemboltene, indtil the ceiling plate [02]. spændeskiverne [22] er trukket helt ind mod loftspladen [02]. Suspendre la patte de fixation et installer le couvercle : Pour plafonds inclinés Häng upp fästet och montera höljet: För sluttande innertak ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages FÖRSIKTIGHET Undvik eventuella personskador och materiella skador! matériels ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [21]. Serrez les boulons Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [21]. Spänn endast de...
  • Page 15 [22] [02] [14] [21] [04] [14] [05] [07] 6901-170023 <02>...
  • Page 16 Install Projector Installer le projecteur Befestigen des Projektors Instale el proyector Instalar o projector Installeer de projector Installare il proiettore Εγκαταστήστε τον προβολέα Monter projektoren Monter projektoren Installera projektorn Установите проектор Załóż projektor Montáž projektoru Projektörü Takma プロジェクタの取り付け 安装投影机 6901-170023 <02>...
  • Page 17 [05] [10] [10] [01] 6901-170023 <02>...
  • Page 18 Align Projector Juster projektoren Aligner le projecteur Rikta in projektorn Ausrichten des Projektors Проектор должен быть расположен ровно Alinee el proyector Wyrównaj projektor Alinhar o projector Zarovnání projektoru Positioneer de projector Projektörü Hizalama Allineare il proiettore プロジェクタの調整 Ευθυγραμμίστε τον προβολέα 对齐投影机...
  • Page 19 Install Covers Monter dæksler Installer les couvercles Montera höljena Anbringen der Abdeckungen Установите крышки Instale las cubiertas Załóż pokrywy Instalar as coberturas Montáž krytů Breng de kappen aan Kapakları Takma Montare i coperchi カバーの取り付け Εγκαταστήστε τα καλύμματα 安装盖板 Monter deksler [03] [07] 6901-170023 <02>...
  • Page 20 Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this Milestone, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig completeness or sufficiency of the information contained in this document. något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se Milestone, Inc. и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации, dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств. dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем suffisance des informations contenues dans ce document. информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе. Die Milestone, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht Zamiarem firmy Milestone Inc. oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień...