Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

DO91102F
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Diepvriezer
Congélateur
Gefrierschrank
Freezer
Congelador
Congelatore
Mrazák
Mraznička
PRODUCT OF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Linea 2000 Domo DO91102F

  • Page 1 DO91102F Handleiding Diepvriezer Mode d’emploi Congélateur Gebrauchsanleitung Gefrierschrank Instruction booklet Freezer Manual de instrucciones Congelador Istruzioni per l’uso Congelatore Návod k použití Mrazák Návod na použitie Mraznička PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van...
  • Page 5 · Het toestel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale installatie-voorschriften. · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is.
  • Page 6 · Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet geplet wordt of beschadigd raakt door de achterkant van het toestel. Dit kan kortsluiting en als gevolg oververhitting en brand veroorzaken. · Het toestel is zwaar. Wees voorzichtig bij het verplaatsen. ·...
  • Page 7 · Volg onderstaande instructies om besmetting van voedsel te voorkomen: · Het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk verhogen. · Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel. · Als het apparaat gedurende lange tijd leeg blijft, dien je het uit te schakelen, te ontdooien en te reinigen.
  • Page 8 ONDERDELEN Vrieskast Uitneembaar rekje Thermostaatknop (aan de achterkant) Verstelbare pootjes Afdekplaat voor deurscharnier Deur Temperatuurvoeler INSTALLATIE Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van · het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek. Droog grondig af.
  • Page 9 Controleer voordat je de diepvriezer op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje · van het apparaat overeenstemt met de spanning bij je thuis. Een andere spanning kan het apparaat beschadigen. De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd ·...
  • Page 10 Schroef de bout (9) terug in het onderste scharnier (2). Zet de deur terug op zijn plaats, op het onderste scharnier (2). 10. Sluit de deur en houd de deur zo in positie, terwijl je het bovenste scharnier (5) vast maakt op de linkerbovenhoek van de kast met de 3 schroeven (1).
  • Page 11 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle · levensmiddelen. Verwijder tevens alle losse onderdelen (leggers, accessoires, etc.) of maak ze vast om schokken te vermijden. Verplaats het apparaat en installeer. Als het apparaat tijdens het verplaatsen op zijn zijde werd ·...
  • Page 12 Aanbevolen bewaartijden van diepvriesproducten in de diepvriezer Deze tijden kunnen verschillen naargelang het soort voedsel. De ingevroren levensmiddelen kunnen tussen 1 en 12 maanden worden bewaard (minimum op -18°C). Levensmiddel Bewaartijd Spek, stoofschotels, melk 1 maand Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren, vette vis 2 maanden Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muffins 3 maanden...
  • Page 13 · Het toestel mag alleen binnen gebruikt worden. · Het toestel mag niet gebruikt worden in openbaar vervoer. Houd alle accessoires, zoals leggers, deurrekken en lades, in het toestel voor een zo laag mogelijk · energieverbruik. Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de diepvriezer. De fles komt onder druk te staan en kan ·...
  • Page 14 De diepvriezer springt te vaak op. · De temperatuurinstelling staat te koel. · Is de deur goed gesloten? Heb je warm eten in de diepvriezer gezet, waardoor het toestel harder moet werken om te koelen? · · De deur is te vaak of te lang open geweest. ·...
  • Page 15 GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 16 · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à...
  • Page 17 · N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et réparation. · Il est interdit de modifier ou d’altérer l’appareil et ses caractéristiques.
  • Page 18 · Ne placez pas de multiprise ou d’autre source d’alimentation portable derrière l’appareil. · Après installation, laissez l’appareil reposer pendant au moins 24 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz réfrigérant pourra ainsi se stabiliser. I UTILISATION · N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. ·...
  • Page 19 · Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments. · Éteignez, dégivrez et nettoyez l’appareil en cas de période d’inutilisation prolongée. Laissez-le sécher et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissure. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN ·...
  • Page 20 PARTIES Bâti du congélateur Étagère amovible Bouton de thermostat (à l’arrière) Pieds réglables Cache de charnière de porte Porte Sonde de température INSTALLATION Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil · à l’aide d’un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
  • Page 21 Avant de brancher le congélateur pour la première fois, vérifiez que la tension du courant fourni par · le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du congélateur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Une tension différente pourrait endommager l’appareil.
  • Page 22 Revissez le boulon (9) dans la charnière inférieure (2). Remettez la porte en place en l’engageant sur la charnière inférieure (2). 10. Fermez la porte et maintenez-la en position pendant que vous refixez la charnière supérieure (5) sur l’angle supérieur gauche du bâti avec les 3 vis (1). Assurez-vous que la porte repose bien à la verticale avant de serrer définitivement les vis.
  • Page 23 Déplacez l’appareil jusqu’à son nouvel emplacement. Si l’appareil a été placé sur un de ses côtés durant · un certain temps, remettez-le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le mettre en marche. CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR Utilisation du congélateur ·...
  • Page 24 Aliment Durée de congélation Bacon, ragoût, lait 1 mois Pain, glace, saucisses, tartes, fruits de mer préparés, poissons gras 2 mois Poissons non gras, crustacés, pizzas, scones et muffins 3 mois Jambon, gâteaux, biscuits, boeuf, côtelettes d’agneau, morceaux de 4 mois volaille Beurre, légumes (blanchis), oeufs entiers et jaunes d’oeufs, écrevisses 6 mois...
  • Page 25 Conservez tous les accessoires, tels que les étagères, les compartiments de porte et les tiroirs dans · l’appareil pour minimiser la consommation d’énergie. Ne placez pas de boissons gazeuses dans le congélateur. Sous l’effet de la pression, les bouteilles · risquent d’exploser.
  • Page 26 · La porte est-elle bien fermée ? · Avez-vous placé de la nourriture chaude dans le congélateur obligeant ainsi l’appareil à fonctionner plus fort pour la réfrigérer ? · La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps. · L’appareil se trouve trop près d’une source de chaleur ou sous la lumière directe du soleil.
  • Page 27 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 28 · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
  • Page 29 · Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der elektrischen Spannung des Stromnetzes Ihres Hauses übereinstimmt. · Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften installiert und geerdet wurde. · Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist.
  • Page 30 · Achten Sie darauf, dass Sie Zugang zum Stecker des Gerätes haben. · Vergewissern Sie sich, dass der Stecker und das Kabel nicht durch die Rückseite des Geräts gequetscht oder beschädigt werden. Dies kann zu Kurzschlüssen und infolgedessen zu Überhitzung und Brand führen. ·...
  • Page 31 · Seien Sie vorsichtig beim Verzehr von Eiswürfeln oder Speiseeis, die aus dem Gefrierschrank kommen. Sie können Erfrierungen der Lippen oder Zunge verursachen. · Halten Sie die unten angegebenen Anweisungen ein, um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden: · Durch eine langfristige Öffnung der Tür kann sich die Temperatur in den Fächern des Geräts beträchtlich erhöhen.
  • Page 32 TEILE Gefrierbox Herausnehmbarer Ablagerost Temperaturreglerknopf (Rückseite) Höheneinstellbare Füße Abdeckplatte für Türscharnier Tür Temperaturfühler ANSCHLUSS · Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden.
  • Page 33 · Bevor Sie den Gefrierschrank an das Stromnetz anschließen, kontrollieren Sie, ob die Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts mit der Spannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt. Eine andere Spannung kann das Gerät beschädigen. Sie können das Gerät nur über den Stecker vom Stromnetz trennen. Sorgen Sie dafür, dass er immer ·...
  • Page 34 Bevor das untere Scharnier (2) eingesetzt wird, den Bolzen entfernen (rechter Fuß) (9) und das Scharnier andersherum ausrichten. Dann das untere Scharnier (2) mit den 3 Schrauben (8) links unten an der Gefrierbox montieren. Bolzen (9) wieder in das untere Scharnier (2) schrauben. Tür wieder auf das untere Scharnier (2) setzen.
  • Page 35 · Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sämtliche Lebensmittel entnehmen. Entfernen Sie außerdem alle abnehmbaren Teile (Regale, Zubehör, usw.) oder befestigen Sie diese im Gefrierschrank, um Erschütterungen zu vermeiden. Versetzen Sie das Gerät und installieren Sie es. Wenn Sie das Gerät während des Transports auf die ·...
  • Page 36 Empfohlene Aufbewahrungszeiten für Tiefkühlware im Gefrierschrank Diese Zeiten können je nach Art der Speisen abweichen. Die eingefrorenen Lebensmittel können zwischen 1 und 12 Monaten aufbewahrt werden (mindestens bei -18°C). Aufbewahrungszeit Lebensmittel Speck, Schmorgerichte, Milch 1 Monat Brot, Sahneeis, Wurst, Erbsen, zubereitete Schalentiere, fetter Fisch 2 Monate Nicht-fetter Fisch, Schalentiere, Pizza, Scones und Muffins 3 Monate...
  • Page 37 Das Gerät darf nicht in öffentlichen Verkehrsmitteln benutzt werden. · Bewahren Sie alle Zubehörteile, wie z. B. Einlegeböden, Türfächer und Schubladen, im Gerät auf, um · den Energieverbrauch zu minimieren. · Stellen Sie kohlensäurehaltige Getränke nicht in den Gefrierschrank. Die Flasche steht unter Druck und kann explodieren.
  • Page 38 · Kontrollieren, ob die richtige Spannung zur Verfügung steht. Der Gefrierschrank springt zu oft an. · Die Temperatureinstellung ist zu kühl. · Ist die Tür gut geschlossen? Wurde warmes Essen in den Gefrierschrank gestellt, wodurch das Gerät stärker kühlen muss? ·...
  • Page 39 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 40 · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Page 41 · Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the appliance itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualified service center for check-up and repair. · It is prohibited to alter or modify the device and its specifications.
  • Page 42 · Only use the appliance for its intended use. · Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual.
  • Page 43 · Do not use mechanical appliances or other means to speed up the defrosting process, unless approved by the manufacturer. WARNING! Never place this appliance on or in · the neighbourhood of a gas or electric fire or in a place where it could come into contact with a heat source.
  • Page 44 INSTALLATION · Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. Dry the appliance off well. · Let air circulate freely around the cabinet. Make sure there is sufficient space to open the door. ·...
  • Page 45 DOOR CONVERSION If you need to hinge your door on the opposite side, it is recommended that you call your local authorised service agent to make this conversion or ask a technician. Before you reverse the door, you should ensure the appliance is unplugged and empty.
  • Page 46 STORAGE GUIDE For the best storage, set up your refrigerating appliance as follows: Freezer compartment Type of food Ice cream, frozen fruit, frozen baked goods Middle Frozen vegetables and fries Raw meat, poultry, fish Bottom MOVING YOUR APPLIANCE If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow the refrigeration system pressures to equalise before restarting.
  • Page 47 Seal the wrapping. Label packaging with contents and dates of freezing. Suitable packaging: Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. Recommended storage times of frozen food in the freezer These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12 months (minimum at -18°C).
  • Page 48 Caution: please keep the product away from fire or similar glowing substances before you dispose of · the freezer. · Caution: Not for outer camping use (e.g. in a tent). · Caution: For indoor use only. · Caution: The appliance can not be used in public transportation. ·...
  • Page 49 · Close door securely. · Be sure that food is cool before inserting. · Do not keep door open for too long and minimize door openings. · Do not place unit close to heat sources or direct sunlight. Internal temperature not cold enough ·...
  • Page 50 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 51 · Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·...
  • Page 52 · Si va a tirar el aparato, retire el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de alimentación (lo más cerca posible del aparato) y retire la puerta para evitar que, en el caso de que haya niños jugando, estos no puedan sufrir choques eléctricos o se encierren en el aparato.
  • Page 53 · Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual. · No utilice ningún otro aparato eléctrico en el interior del congelador, a menos que el mismo esté...
  • Page 54 · No limpie el aparato con objetos metálicos. · Asegúrese de que el circuito de refrigeración no se daña, por ejemplo, durante el transporte o la instalación. · No utilice aparatos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo cuando el fabricante lo haya aprobado.
  • Page 55 Asegúrese de que pueda circular el aire alrededor del congelador. · Asegúrese de disponer de suficiente espacio para abrir la puerta. · Este aparato de aire acondicionado no está destinado para su uso como instalación fija. · Coloque el congelador sobre una superficie firme y nivelada. ·...
  • Page 56 · SN: Subnormal: temperatura ambiente de 10°C a 32°C · N: Normal: temperatura ambiente de 16°C a 32°C · ST: Subtropical: temperatura ambiente de 16°C a 38°C · T: Tropical: temperatura ambiente de 16°C a 43°C CAMBIO DE DIRECCIÓN DE LA PUERTA Si quiere trasladar las bisagras de la puerta hacia el otro lado, le recomendamos que se ponga en contacto con un taller de reparación autorizado para llevar a cabo el trabajo.
  • Page 57 REGULACIÓN DE TEMPERATURA El termostato está situado en la parte trasera del aparato y se puede fijar en MIN. (frío), NORMAL (más frío) y MAX (máximo frío). La posición 4 es la recomendada para un uso normal. · El tiempo de funcionamiento y la temperatura dependen del lugar donde se utilice el congelador, el número de veces que se abra la puerta y la temperatura de la habitación donde se encuentre el congelador.
  • Page 58 Congelación de alimentos frescos Congele únicamente alimentos frescos en buen estado. Para preservar lo mejor posible los valores nutritivos, el sabor y el color, escalde las verduras antes de congelarlas. No es necesario escaldar las berenjenas, pimientos, calabacines o espárragos. Nota: mantenga los alimentos que va a congelar alejados de los alimentos ya congelados.
  • Page 59 VACACIONES Si se va de vacaciones durante un periodo corto, el aparato puede permanecer enchufado. Si se va de vacaciones durante un periodo largo, lo mejor es hacer lo siguiente: Saque todos los alimentos del congelador. · · Retire el enchufe de la toma de corriente. ·...
  • Page 60 DESCONGELACIÓN CONGELADOR Una capa de hielo en el congelador influye de manera negativa en la refrigeración de los alimentos congelados y genera un mayor consumo energético. Elimine con regularidad la capa de hielo. No raspe el hielo con un cuchillo u otro objeto con punta. El serpentín refrigerador podría resultar dañado. Saque los alimentos congelados del congelador y guárdelos provisionalmente en un lugar frío.
  • Page 61 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 62 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 63 · Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Le riparazioni diverse dalla normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio. ·...
  • Page 64 · Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “off” e afferrare la spina per staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Page 65 · Non utilizzare nessuna apparecchiatura elettrica all’interno del congelatore, a meno che tale dispositivo non sia approvato dal produttore. · Non conservare sostanze esplosive nell’apparecchio, come per esempio bombolette spray con gas infiammabile. · Non tenere nel congelatore lattine o bottiglie contenenti bevande gassate o liquidi che possono congelare.
  • Page 66 · ATTENZIONE! Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con fonti di calore. Sul retro dell’apparecchio si trovano materiali infiammabili. · Attenzione al simbolo “Rischio di incendio - materiale infiammabile”...
  • Page 67 INSTALLAZIONE · Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, sia interno sia esterno. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno asciutto. L’interno può essere pulito con un panno umido morbido. Asciugarlo con cura. · Assicurarsi che l’aria possa circolare liberamente attorni al congelatore. Assicurare sufficiente spazio per aprire lo sportello.
  • Page 68 · La classe climatica indica la temperatura ambiente minima a massima per un buon funzionamento dell’apparecchio. La classe climatica è riportata nella targhetta sul retro dell’apparecchio. · SN: Subnormale: temperatura ambiente da 10°C a 32°C · N: Normale: temperatura ambiente da 16°C a 32°C ·...
  • Page 69 UTILIZZO CONTROLLO DELLA TEMPERATURA Il termostato si trova sul retro dell’unità e può essere impostato su MIN (freddo), NORMAL (più freddo) e MAX (freddo massimo). La posizione NORMAL è quella consigliata per un utilizzo normale. Il tempo di funzionamento e la temperatura sono influenzati dalla posizione e dalla temperatura ·...
  • Page 70 Congelare alimenti freschi Congelare solo alimenti freschi e non adulterati. Per mantenere al meglio il valore nutritivo, il sapore e il colore, sbollentare le verdure prima di congelarle. Le melanzane, i peperoni, le zucchine e gli asparagi non devono essere sbollentati. Nota: gli alimenti da congelare devono essere tenuti lontani da quelli già...
  • Page 71 · Rimuovere la spina dalla presa elettrica. · Pulire accuratamente il congelatore. Lasciare aperto lo sportello del congelatore per prevenire muffe e cattivi odori. · INTERRUZIONE DELLA CORRENTE ELETTRICA In genere, le interruzioni di corrente vengono riparate entro una o due ore e non modificano la ·...
  • Page 72 Togliere gli alimenti dal congelatore e conservarli temporaneamente in un luogo fresco. Togliere la spina dalla presa di corrente. Per accelerare il processo di sbrinamento, mettere una pentola di acqua calda su un ripiano del congelatore. Togliere la condensa con un panno o con una spugna. Asciugare l’apparecchio.
  • Page 73 MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Page 74 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 75 · kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 76 · Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený a nepracuje správně. V takovém případě předejte přístroj do nejbližšího odborného servisu ke kontrole a opravě. · Je velmi nebezpečné a přísně zakázáno přístroj nějak upravovovat nebo se snažit měnit jeho parametry. ·...
  • Page 77 · Tento přístroj není určen do zástavby. Nejedná se o vestavný spotřebič. · Přívodní kabel nepokládejte/neumisťujte za spotřebič. · Po umístění nechte přístroj alespoň 24 hodin stát v klidu a až potom ho zapněte. Při stěhování se rozvířilo chladivo a je potřeba, aby se znovu usadilo.
  • Page 78 · Plochy, které jsou ve styku s potravinami pravidelně čistěte. · Pokud by měl být spotřebič delší dobu prázdný, tak ho vypněte, odmrazte a vyčištěte. Důkladně nechte vyschnout a následně nechejte pootevřená dvířka, aby nehrozil vznik plísně. I UPOZORNĚNÍ – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ·...
  • Page 79 ČÁSTI Tělo mrazáku Vyjímatelná police Nastavitelný termostat (zezadu) Nastavitelné nožky Panty (uchycení) předních dveří Dveře Čidlo teploty PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Lednici rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte ochranné · a reklamní polepy. Vnější povrch důkladně otřete jemným suchým hadrem a vnitřek můžete otřít jemným navlhčeným hadříkem.
  • Page 80 Před zapojením si důkladně zkontrolujte, zda parametry vaší zástrčky korespondují s požadavky na · přístroji. Rozdílné parametry el. sítě mohou přístroj poškodit. Lednici můžete odpojit od elektrické energie pouze vypojením z el. sítě, proto by měla být zástrčka · stále přístupná. Chcete-li lednici odpojit, nastavte ovladač do polohy OFF a poté odpojte z el. sítě. Po umístění...
  • Page 81 Umístěte kryt na horní závěs (pant). POUŽITÍ NASTAVENÍ TEPLOTY Regulátorem teploty (na zadní straně) nastavte nejdříve na polovinu vyznačené stupnice a teprve po nachlazení upravte požadovanou teplotu. Můžete si navolit jednu ze 3 stupňů nastavení od MIN do MAX, přičemž stupeň MAX je nejnižší teplota. Teplota a doba nachlazení...
  • Page 82 UPOZORNĚNÍ: vždy se přesvědčte, že jste důkladně zavřeli dveře. Dveře neotevírejte zbytečně. Uchování mražených potravin Obal ani krabička potravin nesmí být poškozeny. · Popisujte si balíčky s informacemi o datem trvanlivosti / vložení atd … · Pokud možno, všechny zmražené potraviny přenášejte z obchodu v chladící tašce a co nejrychleji je ·...
  • Page 83 ZABEZPEČENÍ PŘI ODJEZDU NA DELŠÍ DOVOLENOU Při krátkodobém odjezdu nechte vše tak jak je. Pokud plánuje odjet na delší čas, tak nezapomeňte: vyndat z lednice všechno jídlo · odpojit přístroj z el. sítě · vytřít vnitřek lednice · nechat otevřené dveře, aby se vyvětrala vlhkost ·...
  • Page 84 Po vyčištění a zapnutí už můžete vložit jídlo zpět do lednice. · ODMRAŽOVÁNÍ: MRAZÁK Jakákoli vrstva namrzlého ledu zhoršuje účinnost mrazáku a zvyšuje spotřebu energie. Pravidelně odstraňujte namrzlou vrstvu a váš mrazák bude optimálně pracovat. Na odstraňování nepoužívejte žádné ostré předměty, abyste nepoškodili chladící okruh. Vyndejte všechny zmražené...
  • Page 85 Dveře nejsou dostatečně uzavřeny. Těsnění na dveřích je poškozeno nebo není správně nasazeno. Můžete zkusit ho jemně nahřát fénem. · Těsnění změkne a stane se flexibilní, tím pádem se magnetický proužek v gumě automaticky přitáhne/ narovná. Po vychladnutí se těsnění opět zpevní a zůstane na svém místě. OHLED NA ŽÍVOTNÍ...
  • Page 86 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 87 kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · · chaty, chalupy hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie · · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 88 · Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, alebo zástrčkou, alebo ak je prístroj poškodený a nepracuje správne. V takom prípade odovzdajte prístroj do najbližšieho odborného servisu na kontrolu a opravu. · Je veľmi nebezpečné prísne zakázané prístroj nejako upravovovat alebo sa snažiť meniť jeho parametre. ·...
  • Page 89 · Tento prístroj nie je určený do zástavby. Nejedná sa o vstavaný spotrebič. · Prívodný kábel nepokladajte/neumiestňujte za spotrebič. · Po umiestnení nechajte prístroj aspoň 24 hodín stáť v pokoji a až potom ho zapnite. Pri sťahovaní sa rozvírilo chladivo a je potrebné, aby sa znovu usadilo.
  • Page 90 · Plochy, ktoré sú v styku s potravinami pravidelne čistite. · Ak by mal byť spotrebič dlhšiu dobu prázdny, tak ho vypnite, odmrazte a vyčistite. Dôkladne nechajte vyschnúť a následne nechajte pootvorené dvierka, aby nehrozil vznik plesne. I UPOZORNĚNÍ – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ·...
  • Page 91 ČASTI Telo mrazničky Vyberateľná polica Nastaviteľný termostat (zozadu) Nastaviteľné nôžky Pánty (uchytenie) predných dverí Dvere Snímač teploty PRED PRVÝM POUŽITÍM Chladničku rozbaľte, vyberte všetko príslušenstvo zvnútra prístroja. Z vonkajšej strany odlepte · ochranné a reklamné polepy. Vonkajší povrch dôkladne utrite suchou handrou a vnútro môžete utrieť jemnou navlhčenou handričkou.
  • Page 92 Lednici môžete odpojiť od elektrickej energie iba vypojením z el. siete, preto by mala byť zástrčka · stále prístupná. Ak chcete chladničku odpojiť, nastavte ovládač do polohy OFF a odpojte z el. siete. Po umiestnení nechajte prístroj aspoň 24 hodín stáť v pokoji a až potom ho zapnite. Pri sťahovaní sa ·...
  • Page 93 Umiestnite kryt na horný záves (pánt). POUŽITIE NASTAVENIE TEPLOTY Regulátorom teploty (na zadnej strane) nastavte najskôr na polovicu vyznačenej stupnice a až po prechladnutí upravte požadovanú teplotu. Môžete si navoliť jednu z 3 stupňov nastavenia od MIN do MAX, pričom stupeň MAX je najnižšia teplota. Teplota a doba prechladnutia je ovplyvňovaná...
  • Page 94 Uchovanie mrazených potravín Obal ani krabička potravín nesmú byť poškodené. · Popisujte si balíčky s informáciami o dátumom trvanlivosti / vloženie atd ... · Pokiaľ možno, všetky zmrazené potraviny prenášajte z obchodu v chladiacej taške a čo najrýchlejšie · ich vložte do mrazničky. Zamrazovanie čerstvých potravín Zamrazujte iba čerstvé...
  • Page 95 ZABEZPEČENIE PRI ODCHODE NA DLHŠIU DOVOLENKU Pri krátkodobom odchode nechajte všetko tak ako je. Pokiaľ plánuje odísť na dlhší čas, tak nezabudnite: Vybrať z chladničky všetko jedlo · Odpojiť prístroj z el. siete · Vytrieť vnútro chladničky · Nechať otvorené dvere, aby sa prevzdušnil vlhkosť ·...
  • Page 96 ODMRAZOVANIE: MRAZNIČKA Akákoľvek vrstva namrznutého ľadu zhoršuje účinnosť mrazničky a zvyšuje spotrebu energie. Pravidelne odstraňujte zamrznutú vrstvu a váš mraznička bude optimálne pracovať. Na odstraňovanie nepoužívajte žiadne ostré predmety, aby ste nepoškodili chladiaci okruh. Vyberte všetky zmrazené potraviny a na chvíľu vložte do studenej miestnosti. Odpojte prístroj z el.
  • Page 97 Dvere nie sú dostatočne uzavreté. Tesnenie na dverách je poškodené alebo nie je správne nasadené. Môžete skúsiť ho jemne nahriať · fénom. Tesnenie zmäkne a stane sa flexibilné, tým pádom sa magnetický prúžok v gume automaticky pritiahne/narovná. Po vychladnutí sa tesnenie opäť spevní a zostane na svojom mieste. OHĽAD NA ŽIVOTNÉ...
  • Page 98 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...