Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FP-K50U
"Plasmacluster" and "Device of a cluster of grapes" are
registered trademarks of Sharp Corporation in Japan,
USA and elsewhere.
AIR PURIFIER
OPERATION MANUAL
Purificateur d'air à fonction
MANUEL D'UTILISATION
PURIFICADOR DE AIRE
MANUAL DE OPERACIÓN
This product earned the ENERGY STAR label by meeting
strict energy efficiency guidelines set by the U.S. EPA. Room
air cleaners have demonstrated the potential for improving air
quality and providing health benefits. EPA does not endorse
manufacturer claims regarding the degree to which a specific
product will produce healthier indoor air.
The energy efficiency of this ENERGY STAR certified model
is measured based on a ratio between the model's CADR for
Smoke and the electrical energy it consumes, or CADR/Watt.
Ce produit a obtenu la certification ENERGY STAR en
répondant aux directives strictes en matière d'efficacité
énergétique fixés par l'EPA des Etats-Unis. Les purificateurs
d'air ambiant ont démontré le potentiel d'améliorer la qualité
de l'air et d'offrir des avantages pour la santé. L'EPA n'appuie
pas des déclarations du fabricant concernant la mesure dans
laquelle un produit spécifique produira un air intérieur plus sain.
L'efficacité énergétique de ce modèle certifié ENERGY STAR
est mesurée sur la base d'un rapport entre le CADR du modèle
pour la fumée de tabac et l'énergie électrique qu'il consomme,
ou CADR / Watt.
Este producto obtuvo el sello de ENERGY STAR al cumplir
las estrictas pautas de eficiencia energética establecidas por
la EPA de EE. UU. Los purificadores del aire de la habitación
han demostrado el potencial para mejorar la calidad del aire y
proporcionar beneficios para la salud. La EPA no respalda las
afirmaciones del fabricante con respecto al grado en que un
producto específico producirá aire interior más saludable.
La eficiencia energética de este modelo con la certificación
ENERGY STAR se mide en base a una relación entre el CADR
del modelo para el humo de tabaco y la energía eléctrica que
consume, o CADR/vatio.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sharp FP-K50UW

  • Page 1 MANUAL DE OPERACIÓN “Plasmacluster” and “Device of a cluster of grapes” are This product earned the ENERGY STAR label by meeting registered trademarks of Sharp Corporation in Japan, strict energy efficiency guidelines set by the U.S. EPA. Room USA and elsewhere.
  • Page 2 ENGLISH Please read before operating your new Air Purifier The air purifier draws in room air through the air inlet, circulates it through a pre-filter, an Active carbon deodorizing filter and a True HEPA filter inside the main unit, and then discharges it through the air outlet. The True HEPA filter can remove 99.97% of dust particles as small as 0.3 microns that pass through the filter and also helps absorb odors.
  • Page 3 CARE AND MAINTENANCE EN-14 ....TROUBLESHOOTING EN-16 ......SPECIFICATIONS EN-17 ........Thank you for purchasing this SHARP Air Purifier. Please read this manual carefully before using the air purifier. After reading, keep the manual in a convenient location for future reference. EN-1...
  • Page 4  Convenience: If you ever need warranty support, your product information is already on fi le.  Communication: Stay up to date with important notifi cations and special offers from SHARP.  Support: Quickly access support content including Owners Manuals, FAQ’s, How-to Videos, and much more.
  • Page 5 Sharp. The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be the sole and exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for the period of time...
  • Page 6  Downloads including the Installation Guide, Spec Sheet, and Owner’s Manual CONTACT US If at any time you have questions or comments concerning your SHARP product, please contact the SHARP Customer Assistance Center. We are available to assist you through multiple contact methods for your convenience:...
  • Page 7 Product or a failure of a Product, even if Sharp is aware of or has been advised of the possibility of such damages; (b) the remedies...
  • Page 8 5. If the power cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a Sharp authorized Service Center in order to avoid a hazard. Contact the nearest Service Center for any problems, adjustments, or repairs.
  • Page 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 2 8. The product has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician or service person.
  • Page 10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3 CAUTIONS CONCERNING INSTALLATION 1. Place the product on a level and stable surface with sufficient air circulation. When placed on heavy carpet, the product may vibrate slightly. 2. Avoid a location where the sensors are exposed to direct breeze or draft if the product has sensors.
  • Page 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4 CAUTIONS CONCERNING MAINTENANCE 1. Follow the instructions in this manual for maintenance. (Page 14,15) 2. Clean the exterior with a soft cloth only. 3. Do not use volatile fluids and/or detergents. The main unit surface may be damaged or cracked with strong corrosive cleansers, benzine, paint thinner, polishing powder or grease.
  • Page 12 PART NAMES FRONT FILTER MAINTENANCE SIGN Green : It is not necessary to PLASMACLUSTER SIGN maintain the filter. Blue : Plasmacluster ON : It is necessary to maintain the filter. OFF : Plasmacluster OFF BACK Main Unit POWER ON/OFF Button Air Outlet FILTER MAINTENANCE SIGN PLASMACLUSTER SIGN...
  • Page 13 FILTER INSTALLATION • To maintain the quality of the filter, it is installed in the main unit and packaged in a plastic bag. • Be sure to stop operation and unplug the product before filter installation or replacement. Remove the back panel Replace the back panel to the main unit (pre-filter).
  • Page 14 OPERATION 1 POWER ON/OFF START STOP NOTE • Unless the power plug has been unplugged, the operation will Auto Resume in the previous mode it was operating in. Example: if the power is lost during operation, the operation will resume to previous operation mode and settings if power is restored.
  • Page 15 OPERATION 2 OFF TIMER Select the length of time you want, with the product on. The product automatically stops once the selected time is reached. CANCELLATION LIGHT CONTROL You can set FILTER MAINTENANCE SIGN and PLASMACLUSTER SIGN to OFF when their SIGN is bright.
  • Page 16 CARE AND MAINTENANCE 1 • To maintain optimum performance of this air purifier, please clean the product including the filter periodically. • Be sure to stop operation and unplug the product before any maintenance or replacing accessories. BACK PANEL (Pre-filter) When the FILTER MAINTENANCE SIGN turns red.
  • Page 17 CARE AND MAINTENANCE 2 FILTERS REPLACEMENT AND MAINTENANCE CYCLE Max Service Replacement Filter Name Maintenance Cycle Life Filter Model True HEPA filter FZ-K50HFU Whenever dust accumulates, when odor emanates from the air outlet, or 2 years* Active carbon once a month. FZ-K50DFU deodorizing filter *According to Japan Electric Manufacture’s Association JEM 1467, the Max service life is based on the...
  • Page 18 TROUBLESHOOTING Before calling for service, please review the list below, since the problem may not be the product malfunction. SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) Odors and smoke are • Clean or replace the filter if they appear to be heavily soiled.
  • Page 19 SPECIFICATIONS Model FP-K50U Power supply 120V / 60Hz Fan Speed Adjustment SLEEP Rated Power (W) Fan Speed Operation Fan Speed (CFM) Noise Level (dBA)*1 Standby Power (W) 259 sq. ft. ( 24m Recommended Room Size*2 CADR (Dust/Smoke/Pollen) 171 / 167 / 188 Dust collection True HEPA filter Filter type...
  • Page 20 FRANÇAIS Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purificateur d’air Le purificateur d’air aspire l’air de la pièce par l’entrée d’air, fait passer l’air à travers un pré-filtre, un filtre déodorant de carbone actif et un filtre HEPA authentique à l’intérieur de l’unité, puis rejette l’air par la sortie d’échappement. Le filtre HEPA authentique peut intercepter 99,97 % des particules de poussière qui le traversent, d’une taille aussi petite que 0,3 micron, en plus d’aider à absorber les odeurs. Le filtre déodorant de carbone actif absorbe graduellement les odeurs qui le traversent. Certaines odeurs absorbées par les filtres peuvent se dégrader avec le temps et se dégager sous forme de nouvelle odeur. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans des conditions extrêmes (beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique normale), cette odeur risque de devenir forte dans un laps de temps plus court qu’à la normale. Si l’odeur persiste, les filtres devraient être remplacés. (Page 9,13) ATTENTION • L e purificateur d’air est conçu pour éliminer la poussière et les odeurs en suspension dans l’air, mais pas les gaz nocifs (par exemple le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de cigarette). Si la source de l’odeur est toujours présente, il se peut que le purificateur d’air ne chasse pas entièrement l’odeur. Filtre HEPA authentique Filtre déodorant de carbone actif Panneau arrière (Pré-filtre)
  • Page 21 Table des matières Déclaration de conformité PURIFICATEUR D’AIR FP-K50U DE SHARP Cet appareil satisfait à la partie 18 des POUR VOUS PROTÉGER (Canada) FR-2 ..règles de la FCC. Partie responsable : GARANTIE LIMITÉE (Canada) FR-3 SHARP ELECTRONICS CORPORATION ....100 Paragon Drive, Montvale, NJ 07645, U.S.A INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES FR-4 ......... Déclaration de conformité PURIFICATEUR D’AIR FP-K50U DE SHARP...
  • Page 22 CONTACTEZ-NOUS Si, à tout moment, vous avez des questions ou commentaires concernant votre produit SHARP, veuillez contacter le Centre d’assistance à la clientèle SHARP. Nous pouvons vous fournir de l’assistance par divers moyens de communication, pour mieux vous servir :...
  • Page 23 Sharp Électronique du Canada Ltée (« Sharp ») garantit à l'acheteur initial de ce Produit de marque Sharp (le « Produit ») que, s’il est emballé dans son contenant original et s’il est vendu ou distribué au Canada par Sharp ou par un détaillant agréé Sharp, et s’il n’a pas été...
  • Page 24 AVERTISSEMENT 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. 2. Utilisez le produit uniquement pour l‘usage domestique auquel il est destiné tel que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures. 3. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n’aient reçu la supervision ou des instructions quant à l'utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 4. N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou sa fiche a subi des dommages ou encore si le produit est endommagé ou défectueux. 5. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou un centre de service autorisé Sharp afin d'éviter tout risque d’accident. Contactez le centre de service le plus proche dans le cas de problèmes, de réglages nécessaires ou de réparations quelconques. 6. Ne réparez ou ne désassemblez pas vous-même l’appareil. 7. Suivez les instructions de a à h, ci-dessous, pour le cordon d’alimentation et la prise. Si elles ne sont pas respectées, un court-circuit, une chaleur excessive, une décharge électrique ou un incendie pourrait se produire. a. Ne branchez qu’à une prise de 120 volts. b. N’utilisez pas le produit si le câble d’alimentation ou sa fiche a subi des dommages ou encore si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr. c. Mettez toujours le produit hors tension avant de débrancher la prise de courant. d. Débranchez toujours l'appareil avant de le déplacer ou pour son entretien, ouvrir le panneau arrière, changer les filtres et chaque fois que le produit n'est pas utilisé.
  • Page 25 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 2 • Ne placez pas le cordon d’alimentation sous la moquette. Ne recouvrez pas le cordon d'alimentation avec un tapis, tapis long, ou des revêtements similaires. • Ne placez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation ou ne le pliez pas. • Ne placez pas le cordon d'alimentation sous les meubles ou autres appareils. • Placez le cordon d'alimentation à l'écart de la circulation et dans un endroit où il ne présentera pas un risque de trébuchement. 8. Le produit est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Afin réduire le risque de décharge électrique, cette fiche est destinée à insérée dans une prise polarisée uniquement d’un côté. Si la fiche ne convient pas à la sortie polarisée, renversez-la. S’il est toujours impossible de la brancher dans la prise, contactez un électricien ou un technicien qualifié. Ne tentez pas de contourner cette fonction de sécurité. 9. N'utilisez pas ce produit à proximité d'appareils à gaz, foyers, bougies, encens ou d'étincelles pouvant provenir de cigarettes allumées. 10. N’utilisez pas le produit dans une pièce où des gaz inflammables sont présents, tels que des résidus d'huile ou des vapeurs chimiques. 11. N’exposez le produit à la pluie, et ne l’utilisez pas près de l'eau, dans une salle de bains, une buanderie ou autre endroit humide. 12. N’introduisez pas les doigts ou le moindre objet dans les bouches d’entrée d’air ou d’évacuation. 13. Ne regardez pas dans la sortie d’échappement de l’air. NOTE - Brouillage de la radio ou de la télévision Si le produit perturbe la réception en radio ou en télévision, essayez de remédier aux interférences en prenant l’une des mesures suivantes ou plus : 1. Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. 2. Augmentez la distance entre le produit et le récepteur radio/TV. 3. Branchez le produit et le récepteur sur des circuits électriques différents.
  • Page 26 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 3 PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION 1. Placez le produit sur une surface plane et stable où la circulation d'air est suffisante. Lorsqu’il est placé sur la moquette, le produit peut vibrer légèrement. 2. Évitez les endroits où les capteurs sont exposés directement à la brise ou au vent si le produit possède des capteurs. Le produit risque de ne pas fonctionner correctement. 3. Évitez d'utiliser aux endroits où des rideaux ou autres choses pourraient entrer en contact avec les bouches d’entrée, les bouches d’évacuation ou les deux. 4. Évitez les endroits exposés directement à la lumière du soleil. Elle peut provoquer un changement de forme ou de couleur du produit. 5. Évitez les endroits où le produit est exposé à la condensation ou à d’importants changements de température. Utilisation dans les conditions appropriées de la pièce entre 32 et 95°F (0 et 35°C). 6. Évitez les emplacements où de la fumée graisseuse ou huileuse est générée. (tel qu’une cuisine, etc.) La surface de l'unité principale peut craqueler ou le capteur risque de ne plus fonctionner. 7. La capacité de captage de poussière du produit est efficace même lorsque le produit est aussi près du mur que de 1,2 pouce (3 cm), cependant les murs ou le plancher peuvent se salir. Veuillez placer le produit à une certaine distance du mur. Le mur directement derrière les sorties d'air et le sol ou le tapis sur lequel le produit est placé peuvent se salir avec le temps. Lorsque vous utilisez le produit pendant une période prolongée au même endroit, nettoyer régulièrement les murs, le plancher ou le tapis. PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FILTRE 1. Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des filtres. (Page 9,12,13) 2. Retirez les filtres des sacs en plastique avant de placer le filtre dans l'unité.
  • Page 27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 4 PRÉCAUTIONS CONCERNANT L'ENTRETIEN 1. Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer son entretien. (Page 12,13) 2. Ne nettoyez l’extérieur qu’avec un chiffon doux. 3. N’utilisez pas de liquides et/ou détergents volatils. L'unité peut être endommagée ou fissurée lors de l’utilisation de nettoyants corrosifs puissants, de benzène, de diluant à peinture, de poudre à polir ou de graisse. En outre, si le produit possède des capteurs, cela peut entraîner un mauvais fonctionnement de ceux-ci. 4. Ne frottez pas le panneau arrière (pré-filtre) pendant son entretien. 5. Lors du remplacement des filtres ou accessoires, utilisez les pièces spécifiées dans ce manuel. FR-7...
  • Page 28 NOMS DES PARTIES L'AVANT PANNEAU D’ENTRETIEN DU FILTRE Vert : Il n'est pas nécessaire PANNEAU PLASMACLUSTER de procéder à l’entretien Bleu : MARCHE du Plasmacluster du filtre. ARRÊT : ARRÊT du Plasmacluster Rouge : Il est nécessaire de procéder à l’entretien du filtre. L'ARRIÉRE Partie principale Bouton D'ALLUMER/D'ETEINDRE Sortie d'air PANNEAU D’ENTRETIEN DU FILTRE Bouton ARRÊT MINUTEUR, Indicateur de lumière - vert PANNEAU PLASMACLUSTER (Appuyez 3 secs) Bouton MARCHE/ARRÊT de l'éclairage Anse Bouton de VITESSE du ventilateur, Filtre HEPA authentique...
  • Page 29 INSTALLATION DU FILTRE • Pour maintenir la qualité du filtre, il est installé dans l'unité et emballé dans un sac en plastique. • Assurez-vous de mettre l’appareil hors tension et de le débrancher avant d'installer ou de remplacer le filtre. Enlevez le panneau arrière Replacez le panneau arrière sur l’unité.
  • Page 30 FONCTIONNEMENT 1 D'ALLUMER/D'ETEINDRE MARCHE ARRÊT ATTENTION • À moins que la prise d'alimentation n’ait été débranchée, l'appareil rétablit l’opération précédente lors de son redémarrage. Par exemple : si l'alimentation est coupée pendant le fonctionnement, il redémarrera en mode de fonctionnement et selon les paramètres précédents si l'alimentation est rétablie. ÉPURATION RAPIDE PLASMACLUSTER Le produit libère des ions Plasmacluster à un débit d’air maximal pendant 10 minutes. Ensuite, le purificateur d’air fonctionne pendant 50 minutes à vitesse élevée. MARCHE ATTENTION • Le mode ions Plasmacluster ne peut pas être éteint lors d’une ÉPURATION RAPIDE PLASMACLUSTER. • Une fois l’opération terminée, l’appareil rétablit l’opération précédente. Il est possible de modifier les autres modes du ventilateur ou de mettre le produit hors tension pendant l’ÉPURATION RAPIDE PLASMACLUSTER. VITESSE DU VENTILATEUR ATTENTION VEILLE • L’appareil fonctionne silencieusement et le ventilateur fonctionnera à vitesse réduite. • Le PANNEAU PLASMACLUSTER s'éteint automatiquement en mode VEILLE.
  • Page 31 FONCTIONNEMENT 2 ARRÊT MINUTEUR Sélectionnez la durée que vous désirez, lorsque le produit est en marche. Le produit s'arrêtera automatiquement lorsque le temps sélectionné est écoulé. ANNULATION CONTROLE DE LA LUMIERE Vous pouvez définir le PANNEAU D’ENTRETIEN DU FILTRES et le PANNEAU PLASMACLUSTER sur ARRÊT lorsque leurs panneaux sont lumineux. MARCHE ARRÊT ATTENTION • Le contrôle lumineux est en mode MARCHE même s'il est défini en mode ARRÊT si le produit est mis hors tension par le bouton plus de plus de D'ALLUMER/D'ETEINDRE. 3 secs 3 secs • En mode VEILLE, le bouton MARCHE/ARRÊT de l'éclairage est désactivé. • Même si le contrôle lumineux est en mode ARRÊT, la luminosité du PANNEAU D’ENTRETIEN DU FILTRE sera diminuée lorsqu'il est rouge et vous devez procéder à l’entretien du filtre. D'allumer/d'éteindre pour les ions Plasmacluster Lorsque le mode ions plasmacluster est en mode MARCHE, le PANNEAU PLASMACLUSTER deviendra bleu.
  • Page 32 SOIN ET ENTRETIEN 1 • Afin de maintenir une efficacité optimale de ce purificateur d'air, veuillez nettoyer le produit ainsi que le filtre régulièrement. • Assurez-vous de mettre l’appareil hors tension et de le débrancher avant de procéder à son entretien ou remplacer ses accessoires. PANNEAU ARRIERE Lorsque le PANNEAU D'ENTRETIEN (Pré-filtre)
  • Page 33 SOIN ET ENTRETIEN 2 FILTRES LE TEMPS A REMPLACER ET ENTRETENIR LE FILTRE Durée Modèle du filtre Nom de filtre Cycle de maintien d'utilisation à remplacer au maximum Filtre HEPA FZ-K50HFU Chaque fois que la poussière s'accumule, authentique lorsque des odeurs émanent de la sortie 2 ans* Filtre déodorant d'air, ou une fois par mois. FZ-K50DFU de carbone actif *Selon le format JEM 1476 de l'association de l'industrie électrique de Japon, la durée de vie maximale est basée sur l'absorption de poussières équivalentes à la fumée de cinq cigarettes. Par rapport au nouveau filtre, sa capacité d'absorber va être réduit au 50%. Dans les conditions dures, le rechangement du filtre doit être plus fréquent.
  • Page 34 DANS CE CAS Avant de demander la réparation, veuillez consulter la liste ci-dessous, car le problème n'est peut-être pas dû à une défectuosité du produit. PROBLÈME SOLUTION (non une défectuosité) La fumée et les • Nettoyez ou remplacez le filtre s'il semble très sale. (Page 9,12,13) odeurs ne sont pas supprimées. L’air évacuée a une • Vérifiez si les filtres sont très sales. Nettoyez ou remplacez les filtres. odeur.
  • Page 35 CARACTÉRISTIQUES Modèle FP-K50U Alimentation 120V / 60Hz Réglage de la vitesse du ventilateur MOYEN VEILLE Puissance nominale (W) Fonctionnement de la Vitesse de ventilateur (CFM) vitesse du ventilateur Niveau de bruit (dBA)* Consommation en veille (W) 259 sq. ft. ( 24m La surface recommandé pour la chambre* CADR (poussière/fumée/pollen) 171 / 167 / 188 Collecte de poussière Filtre HEPA authentique Type de filtre Désodorisation Filtre déodorant de carbone actif 6,6 ft. ( 2,0m ) La longueur du chambre 15,1 in. ( W ) × 8,2 in. ( D ) × 21,3 in. ( H ) Dimensiones ( 383mm ( W ) × 209mm ( D ) × 540mm ( H )) 11,0 lbs. ( 5,0kg )
  • Page 36 ESPAÑOL Lea antes de operar su nuevo Purificador de aire El purificador de aire absorbe el aire por la entrada del equipo y éste pasa a través del pre-filtro, un Filtro desodorizante de carbón activo y un Filtro True HEPA en la parte interna de la unidad, y luego lo descargar a través del orificio de descarga de aire. El Filtro True HEPA puede eliminar el 99.97% de las partículas de polvo de tamaño tan pequeño como 0.3 micrones que atraviesan el filtro y también ayuda a absorber los olores. El filtro desodorizante de carbón activo absorbe gradualmente los olores a medida que atraviesan el filtro. Algunos olores absorbidos por los filtros pueden descomponerse con el paso del tiempo, causando olores adicionales. Dependiendo del ambiente en el que se use el producto, especialmente cuando es usado en ambientes considerablemente más severos en plural que el uso doméstico normal, estos olores pueden volverse más perceptibles antes de lo esperado. Si los olores persisten, debe reemplazar los filtros. (Página 7,11) NOTA • El purificador de aire está diseñado para eliminar el polvo en suspensión en el aire y el olor, pero no los gases nocivos (por ejemplo el monóxido de carbono contenido en el humo del cigarrillo). Si aún continúa la fuente de los olores, el purificador de aire no los podrá eliminar completamente. Filtro True HEPA Filtro desodorizante de carbón activo Panel posterior (Pre-filtro)
  • Page 37 CONTENIDO Declaración de conformidad PURIFICADOR DE AIRE SHARP FP-K50U Este dispositivo cumple con la Parte 18 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD del reglamento FCC. IMPORTANTES ES-2 ......... Parte responsable: SHARP ELECTRONICS CORPORATION 100 Paragon Drive, Montvale, NJ 07645, NOMBRE DE LAS PARTES ES-6 ....U.S.A INSTALACIÓN DEL FILTRO ES-7 ....Declaración de conformidad PURIFICADOR DE AIRE SHARP FP-K50U OPERACIÓN...
  • Page 38 ADVERTENCIA 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2. Utilice este producto solo para uso doméstico previsto como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar choques eléctricos, incendios o lesiones a personas. 3. Este dispositivo no está hecho para ser utilizado por personas (incluyendo a niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que hayan sido supervisados o instruidos con respecto al uso del dispositivo por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben supervisarse para asegurar que no jueguen con el dispositivo. 4. No opere nunca el producto si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si el producto funciona mal o está dañado. 5. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio, centro de servicio autorizado Sharp o una persona calificada para evitar peligros. Comuníquese con el Centro de servicio autorizado más cercano para cualquier problema, ajuste o reparación. 6. No repare o desmonte el producto usted. 7. Siga las instrucciones a continuación para conectar el cable de alimentación o el enchufe. Puede causar cortocircuito, calor excesivo, choques eléctricos o incendios. a. Use únicamente en un tomacorriente de 120 voltios. b. No use el producto si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si la conexión en el tomacorriente no es segura. c. Apague siempre el producto antes de desenchufar el cable de alimentación. d. Desenchufe siempre el producto antes de moverlo o mantenerlo, abrir el panel posterior, cambiar los filtros y siempre que no esté usando el producto. e. Asegúrese de tirar del enchufe y no del cable de alimentación.
  • Page 39 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 2 • No conduzca el cable de alimentación debajo de muebles u otros artefactos. • Coloque el cable de manera que quede alejado de zonas transitadas o donde pueda ocasionar tropiezos. 8. El producto tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe solo encaja en una toma polarizada en una sola dirección. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, invierta el sentido. Si aún así no cabe, póngase en contacto con un electricista calificado o proveedor de servicio. No intente superar esta función de seguridad. 9. No utilice este producto cerca de artefactos de gas, hogueras, velas encendidas, incienso o chispas de cigarrillos encendidos. 10. No operar el producto en una habitación con gases inflablames, como residuos de aceite o vapores químicos. 11. No exponga el producto a la lluvia, o lo utilice cerca del agua, en un baño, lavandería u otra ubicación mojada. 12. No introduzca los dedos ni objetos extraños en la entrada o la salida de aire. 13. No mire en las descargas de aire. NOTA - Interferencia de radio o televisión Si el producto causa alguna interferencia con la recepción de la radio o televisión, intente corregir la interferencia por medio de una o más de las medidas siguientes: 1. Reoriente o reubique la antena de recepción. 2. Aumente la separación entre el producto y el receptor de radio/TV. 3. Conecte el producto en un tomacorriente de un circuito diferente al circuito en el cual se conecta el receptor. 4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia si requiere ayuda.
  • Page 40 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 3 PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA INSTALACIÓN 1. Coloque el producto sobre una superficie estable con circulación de aire suficiente. Al colocar la unidad en una zona muy alfombrada, puede hacer que la unidad vibre ligeramente. 2. Evite lugares donde el sensor esté expuesto a la corriente directa de la brisa o el proyecto. En caso contrario el producto podría no funcionar correctamente. 3. Evite usar la unidad en lugares donde las cortinas, etc. puedan entrar en contacto con la entrada y/o salidas de aire. 4. Evite lugares expuestos a la luz directa del sol. Puede causar que cambie la forma o el color del producto. 5. Evite sitios en donde la unidad esté expuesta a una condensación, debido a cambios de temperatura rápidos. Utilice la unidad en condiciones apropiadas que estén entre 32 -95 ºF (0 – 35 ºC). 6. Evite los lugares donde se genere grasa o humo aceitoso. (como por ejemplo en la cocina, etc.). Esto puede causar grietas en la superficie de la unidad principal y fallas en el funcionamiento del sensor. 7. La capacidad del producto de recoger polvo es efectiva incluso si el producto está tan cerca de 1.2 pulgadas (3 cm) de la pared, pero las paredes alrededor o el suelo se puede poner sucia. Por favor, coloque el producto a una distancia de la pared. La pared directamente detrás de las descargas de aire y el suelo o tapete sobre el que el producto está colocado se pone sucio con el paso del tiempo. Al usar el producto durante un periodo de tiempo ampliado en el mismo lugar, limpie periódicamente las paredes, el suelo o el tapete.
  • Page 41 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 4 PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL MANTENIMIENTO 1. Siga las instrucciones para mantenimiento en este manual. (Página 10,11) 2. Sólo limpie la parte externa con un paño suave. 3. No utilice líquidos volátiles y/o detergentes. Puede causar daños o grietas en la superficie de la unidad principal si se usan limpiadores fuertes de tipo corrosivo, benceno, diluyente de pintura, polvo de pulido o grasa. Además, puede dañar los sensores como resultado si el producto tiene sensores. 4. No fregar el panel posterior (pre-filtro) fuerte durante su mantenimiento. 5. Cuando reemplace filtros o cualquier accesorio, utiliza las partes especificadas en este manual. ES-5...
  • Page 42 NOMBRE DE LAS PARTES PARTE FRONTAL INDICADOR DE MANTENIMIENTO DE FILTRO INDICADOR PLASMACLUSTER Verde : No es necesario Azul : Plasmacluster ENCENDIDO mantenimiento en el filtro. APAGADO : Plasmacluster APAGADO Rojo : Es necesario mantenimiento el filtro. PARTE POSTERIOR Botón ENCENDIDO/ Unidad principal APAGADO INDICADOR DE Salida de aire MANTENIMIENTO DE FILTRO INDICADOR Botón TIMER OFF, Luz de indicador - verde PLASMACLUSTER (Pulsar 3 seg.) Botón LUZ ENCENDIDA/APAGADA Manija...
  • Page 43 INSTALACIÓN DEL FILTRO • Para mantener la calidad de los filtros, estos están instalados en la unidad principal y empacados en bolsas plásticas. • Asegúrese de detener la operación y desenchufar el producto antes de instalación o reemplazar el filtro. Retire el panel posterior.
  • Page 44 OPERACIÓN 1 POWER ENCENDIDO/APAGADO INICIAR DETENER NOTA • A no ser que se haya desconectado el cable de alimentación, la operación se reanudará automáticamente en el modo anterior en el que estaba funcionando. Ejemplo: si se pierde la energía durante la operación, se reanudará al modo de operación y configuración anteriores una vez que se restaura la energía. LIMPIEZA RÁPIDA PLASMACLUSTER El producto libera iones Plasmacluster a un flujo de aire máximo durante 10 minutos. Después de eso, el purificador de aire funciona durante 50 minutos a alta velocidad del ventilador. INICIAR NOTA • El ión Plasmacluster no puede apagarse mientras se opera en LIMPIEZA RÁPIDA PLASMACLUSTER. • Cuando la operación finaliza, el producto volverá al modo de operación anterior. Puede cambiar a otros modos de ventilador o desactivar el producto cuando opera en LIMPIEZA RÁPIDA PLASMACLUSTER. VELOCIDAD DE VENTILADOR NOTA SLEEP • El producto operará silenciosamente con velocidad de ventilador lenta. •...
  • Page 45 OPERACIÓN 2 TIMER OFF Seleccione el tiempo que desee tener el producto encendido. El producto se detiene automáticamente una vez que se alcanza el tiempo seleccionado. CANCELACIÓN CONTROL DE LUCES Puede establecer el INDICADOR DE MANTENIMIENTO DE FILTRO e INDICADOR PLASMACLUSTER en DESACTIVADO cuando su INDICADOR esté brillante. ENCENDIDO APAGADO NOTA • El control de luz está ENCENDIDO aunque esté ajustado como APAGADO si el producto está APAGADO con el botón más de más de ENCENDIDO/APAGADO. 3 seg. 3 seg. • En el modo SLEEP, el botón LUZ ENCENDIDA/APAGADA está desactivado. • Aunque el control de la luz esté APAGADO, el INDICADOR DE MANTENIMIENTO DE FILTRO se atenuará cuando esté en rojo y el filtro necesite mantenimiento. Plasmacluster ENCENDIDO/APAGADO Cuando el ión del plasmacluster esté ENCENDIDO, el INDICADOR PLASMACLUSTER se volverá azul. ENCENDIDO APAGADO más de más de 3 seg.
  • Page 46 CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1 • Para mantener el rendimiento óptimo de este purificador de aire, limpie el producto incluyendo el purificador periódicamente. • Antes de cualquier mantenimiento o sustituir accesorios, asegúrese de dejar de operar o desconectar el producto. Cuando el INDICADOR DE PANEL POSTERIOR (Pre-filtro) MANTENIMIENTO DEL FILTRO...
  • Page 47 CUIDADO Y MANTENIMIENTO 2 FILTROS Reemplazo y Ciclo de Mantenimiento Aproximadamente ciclo de Máxima vida Modelo para Nombre del filtro mantenimiento del uso reemplazar filtro Filtro True HEPA FZ-K50HFU Cada vez que se acumule el polvo, cuando el mal olor se libera de la 2 años* Filtro desodorizante salida de aire, o una vez al mes. FZ-K50DFU de carbón activo *Según la norma JEM 1467 de la asociaciòn de Fabricación eléctrica de Japón, la vida de servicio màxima se basa en la condición equivalente del humo producido por 5 cigarrillos al día. Bajo dicha condiciòn, la capacidad de recolecciòn de polvo se reducen hasta la mitad a comparaciòn con el filtro nuevo. Se recomienda reemplazar el filtro con mayor frecuencia en condiciones de uso màs severas. MANTENIMIENTO Etiqueta Filtro True HEPA Quite suavemente el polvo del filtro, utilizando...
  • Page 48 EN ESTA SITUACIÓN Antes de llamar a mantenimiento, por favor revise la lista a continuación, ya que el problema puede no ser un mal funcionamiento de la unidad. SÍNTOMA REMEDIO (no es un mal funcionamiento) Los olores y el humo • Limpie o reemplace el filtro si parecen estar demasiado sucio. (Página 7, 10, 11) no se eliminan. El aire descargado • Compruebe si los filtros están demasiado sucio.
  • Page 49 ESPECIFICACIONES Modelo FP-K50U Fuente de alimentación 120V / 60Hz Ajuste de velocidad del ventilador SLEEP Potencia nominal (Vatios) Manejo de la velocidad Velocidad del ventilador (CFM) del ventilador Nivel de ruido (dBA)* Energía de reserva (Vatios) 259 sq. ft. ( 24m Tamaño recomendado de habitación* CADR (Polvo/Humo/Polen) 171 / 167 / 188 Recolección de polvo Filtro True HEPA Tipo de filtro Desodorización Filtro desodorizante de carbón activo 6.6 ft. ( 2.0m ) Longitud del cable 15.1 in. ( W ) × 8.2 in. ( D ) × 21.3 in. ( H ) Dimensiones ( 383mm ( W ) × 209mm ( D ) × 540mm ( H )) 11.0 lbs. ( 5.0kg )
  • Page 50 MEMO...
  • Page 51 MEMO...
  • Page 52 Replace the filters when they are no longer removing odor or dust. Remplacez les filtres lorsqu'ils n’éliminent plus l’odeur ou la poussière. Reemplace el filtro cuando éste remueva olor o polvo. SHARP ELECTRONICS SHARP ELECTRONICS OF CORPORATION CANADA LTD. 100 Paragon Drive, Montvale, 335 Britannia Road East NJ 07645, U.S.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Fp-k50u