Télécharger Imprimer la page

Helios FR22/30 Notice De Montage Et D'utilisation page 2

Publicité

Drehzahl-, Betriebs- und Wendeschalter FR22/30
Speed-, operation- and reversing switch FR22/30
Commutateur inverse FR22/30
Abb. 1/pic 1./Fig. 1
Position der PG-Verschraubungen
Cable Gland Positions
Positions despresse-étoupe
2. Die Netzanschlüsse von der Anschlussklemme
des Lüfters bzw. vom Anschlussklemmenblock tren-
nen.
3. Die vorhandene Verdrahtung entfernen und Gerät
sichern.
Bei noch nicht installiertem Lüfter:
1. Prüfen, ob die auf dem Lüfter angegebenen elek-
trischen Betriebswerte mit der Netzversorgung
übereinstimmen.
2. Die Lüfter in Übereinstimmung mit der beiliegen-
den Anleitung montieren.
3. Das vieradrige Kabel vom Regler zu den einzelnen
Lüftern führen.
4. Das dreiadrige Kabel vom Regler zum Trennschal-
ter führen.
MONTAGE
Abdeckung und Befestigungsrahmen entfernen.
1. Die Stirnplatte vom Befestigungsrahmen trennen.
Hierzu werden die beiden Schraubenkappen entfernt
und die zwei Schrauben herausgedreht (siehe Abb. 2
und Abb. 3).
2. Den Befestigungsrahmen von der Wanddose tren-
nen, indem die beiden Schrauben herausgedreht
werden. (siehe Abb. 3).
3. Die Wanddose aus der Kunststoff-Einfassung her-
ausheben. (siehe Abb. 4)
4. Prüfen, ob die im Regler angegebenen elektri-
schen Betriebswerte mit der Netzversorgung über-
einstimmen.
5. Das Massekabel von der Wanddose trennen.
6. Kabeleinlasslöcher in den Kunststoff- und Metall-
dosen herstellen, indem die entsprechenden Aus-
drücker entfernt werden (siehe Abb. 1).
Montage der Wanddose
Achtung! Bei Bohr- und Meißelarbeiten ist stets eine
Schutzbrille zu tragen.
Kontrollieren, dass hinter der geplanten Dosenpositi-
on in der Wand oder außen an der Wand keine Rohre
oder Kabel für Strom, Gas oder Wasser oder sonsti-
ge Hindernisse verlaufen.
Bei Aufputzmontage
1. Geeignete PG-Verschraubungen in die Ausdrücker
einfügen.
2. Beide Kabel durch die PG-Verschraubungen
führen.
3. Die Wanddose und die Kunststoff-Einfassung
unter Verwendung der entsprechenden Befesti-
gungslöcher an der Wand befestigen.
4. Das Massekabel wieder an der Wanddose an-
schließen.
Bei Unterputzmontage
1. Ein Loch in der Wand anbringen, welches zur Auf-
nahme der Wanddose groß genug ist.
2. Geeignete PG-Verschraubungen in die Ausdrücker
einfügen.
3. Beide Kabel durch die PG-Verschraubungen.
Abb. 2/pic 2./Fig. 2
Abnehmen der Schraubenabdeckungen
Removing screw covers
Retrait des couvercles
WORKING WITH THE FAN
Attention! If wiring to an existing installation isolate
mains supply and remove applicable fuses prior to
any electrical procedure.
If the fan is already installed:
1. Ensure the power supply is isolated.
2. Disconnect the mains connections from the fan´s
terminal socket or from the terminal block.
3. Remove the existing wiring and make it safe.
If the fan is not yet installed:
1. Check that the fan electrical rating matches the
power supply.
2. Install fans in accordance with attached instruc-
tion.
3. Route the 4-core cable from the controller to the
individual fans.
4. Route the 3-core cable from the controller to the
isolating switch.
MOUNTING OF THE CONTROLLER
Remove the cover and the mounting frame.
1. Detach the fascia from the mounting frame by re-
moving the screw covers and the two screws(Refer
to Fig.2 and Fig.3).
2. Detach the mounting frame from the wall box by
removing the two screws. (Refer to Fig.3).
3. Lift the wall box away from the plastic surround.
(Refer to Fig.4).
4. Check that the electrical rating shown inside the
controller matches the power supply.
5. Disconnect the earth wire from the wall box.
6. Make cable entry holes in the plastic and metal
boxes by removing suitable knockouts (Refer to
Fig.1).
Mounting the Wall Box
Attention! Eye protection must be worn during all
drilling and chiselling operations.
Check there are no buried pipes or cables in the wall
or obstructions on the outside e.g. Electricity, Gas,
Water.
If surface mounting
1. Insert suitable glands into knockouts.
2. Feed both cables through the glands.
3. Fix the wall box and plastic surround to the wall,
using the mounting holes provided.
4. Reconnect the earth lead to the wall box.
If recess mounting
1. Make a hole in the wall big enough to take the wall
box.
2. Insert suitable glands into the knockouts.
3. Feed both cables through these glands.
4. Fix the wall box to the wall. Ensure that the flange
of the mounting frame fits flush to the finished surfa-
ce of the wall (Refer diagram F6).
5. Reconnect the earth lead to the wall box.
Abb. 3/pic 3./Fig. 3
Abnehmen der Frontplatte
Removing fascia
Retrait de la face
• Un câble à trois fils de caractéristiques adéquates
pour relier le commutateur inverseur à l'alimentation
secteur.
Attention! en cas d'utilisation d'un câble flexible, des
presse-étoupes équipés de colliers de serrage doi-
vent être montés sur les pastilles préformées du
boîtier du commutateur inverseur. (Voir fig. 1)
Emplacement du commutateur inverseur:
-Ne pas installer le commutateur inverseur à des en-
droits où la température ambiante dépasse +50°C.
-Ne pas installer le commutateur inverseur à proxi-
mité de cuisinières, hottes aspirantes ou ouvertures
murales.
-En cas d'installation dans une salle de bains ou de
douches, respecter les normes de sécurité en vi-
gueur et vérifier que le commutateur inverseur et le
disjoncteur soient hors d'atteinte.
PREPARATION DU VENTILATEUR
Attention! Si le commutateur inverseur est déjà relié
à une installation existante, couper l'alimentation
secteur et retirer les fusibles concernés avant toute
intervention électrique.
Si le ventilateur est déjà installé:
1. S'assurer que l'alimentation électrique est coupée.
2. Débrancher les connexions de la boîte à bornes
du ventilateur.
3. Retirer les fils existants et mettre en sécurité.
Si le ventilateur n'est pas encore installé:
1. Vérifier que les caractéristiques électriques du
ventilateur correspondent à l'alimentation électrique.
2. Installer les ventilateurs selon la notice de montage
et d'utilisation jointe.
3. Relier le câble à 4 fils du commutateur inverseur
au ventilateur.
4. Relier le câble à 3 fils du commutateur inverseur
au disjoncteur.
MONTAGE
Retrait du couvercle et du cadre de montage.
1. Séparer la façade du cadre de montage en retirant
les deux cache-vis et en ôtant les vis (voir fig. 2 + 3).
2. Séparer le cadre de montage du boîtier mural, en
retirant les deux vis (voir fig. 3).
3. Retirer le boîtier mural de la bordure en pla-
stique.(voir fig. 4).
4. Vérifier que les données électriques indiquées dans
l'appareil correspondent à celles de l'alimentation prin-
cipale.
5. Débrancher du boîtier mural le fils de mise à la terre.
6. Percer des trous d'entrée pour le câble dans les
boîtiers plastiques et métalliques, en retirant les pa-
stilles préformées appropriées (voir fig. 1).
Montage du boîtier mural
ATTENTION: Il est impératif de porter des lunettes
de protection pendant les travaux de perçage ou de
burinage.
Abb. 4/pic 4./Fig. 4
Entfernen des Befestigungsrahmens
Removing mounting frame
Retrait du cadre de montage

Publicité

loading