Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Compact toaster
TAT4P42...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[cs]
Návod k použití
[sk]
Návod na obsluhu
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Kompakt Toaster
Compact toaster
Grille-pain compact
Tostapane compatto
Compact broodrooster
Kompakt brødrister
Kompakt brødrister
Kompakt brödrost
Pieni leivänpaahdin
Tostador compacto
Torradeira compacta
Μικρή φρυγανιέρα
Kompakt tost makinesi
Toster
Toaster
Hriankovač
Компактньıй тостер
‫المحمصة المدمجة‬
2
7
11
15
20
24
28
32
36
40
45
50
56
63
68
72
76
84

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch TAT4P429

  • Page 1 Compact toaster TAT4P42... [de] Gebrauchsanleitung Kompakt Toaster [en] Instruction manual Compact toaster [fr] Mode d’emploi Grille-pain compact [it] Istruzioni per l’uso Tostapane compatto [nl] Gebruiksaanwijzing Compact broodrooster [da] Kompakt brødrister Brugsanvisning [no] Bruksanvisning Kompakt brødrister [sv] Bruksanvisning Kompakt brödrost [fi] Käyttöohje Pieni leivänpaahdin [es]...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
  • Page 5 W Verbrennungs- und Brandgefahr! Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare Steckdosen anschließen und betreiben. Nicht mit Gegenständen im Röstschacht hantieren.
  • Page 6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf W Achtung! dieses Gerätes aus unserem Hause Gerät nicht ohne Krümelschublade betreiben! Bosch. Sie haben ein hochwertiges Toasten Produkt erworben, das Ihnen viel X Bildfolge A Freude bereiten wird. ■ Gewünschten Röstgrad mit dem Drehregler einstellen.
  • Page 7 Reinigung und Pflege Aufbacken von Brötchen X Bildfolge B W Stromschlaggefahr! Keine Alufolie auf den Brötchenaufsatz Netzstecker ziehen und Toaster abkühlen legen! Nur mit herausgefahrenem lassen. Das Gerät niemals in Wasser Brötchenaufsatz aufbacken! Nicht tauchen oder in den Geschirrspüler geben! gleichzeitig toasten und aufbacken! Keinen Dampfreiniger benutzen.
  • Page 8 Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin­ gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
  • Page 9 Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
  • Page 10 W Risk of burns and fire! Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. A misuse of the appliance can potentially lead to injury. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Page 11 Congratulations on purchasing this Toasting Bosch appliance. You have acquired X Image sequence A a high-quality product that will bring ■ Set the desired toasting level with the you a lot of enjoyment. selector. ■ Insert the bread to be toasted into the Parts and controls toast slot.
  • Page 12 Technical data ■ Press the push-down lever down until it engages. The stop button lights up. Electrical connection 220-240 V~ ■ Crisping ends when the stop button 50/60 Hz lights goes out. Output 820-970 W Preparing frozen bread or toast ■...
  • Page 13 Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
  • Page 14 W Risque de brûlure et d’incendie ! Ne jamais poser l‘appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d‘être endommagé. L’utilisation inappropriée de la machine peut entraîner des blessures.
  • Page 15 Vous venez d’acheter cet appareil Bosch Griller du pain et nous vous en félicitons. Vous avez X Suite de la figure A fait l’acquisition d’un produit de haute ■ Régler la puissance désirée au moyen qualité, qui vous apportera satisfaction.
  • Page 16 ■ Abaisser le levier jusqu’en bas. La grille Ne pas nettoyer avec des nettoyants pour à petits pains sort de l’appareil. four ou grill. ■ Placez les petits pains sur la grille. ■ Retirer le ramasse-miettes et l’essuyer. ■ Réglez le degré de brunissage souhaité ■...
  • Page 17 Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
  • Page 18 W Pericolo di ustioni e di incendio! Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. L’uso improprio dell’apparecchio può causare lesioni. Non connettere mai l’apparecchio a temporizzatori o prese elettriche telecomandate.
  • Page 19 Congratulazioni per l’acquisto di Non usare con alimenti che durante la questo apparecchio del nostro marchio tostatura possono gocciolare. Bosch. Avete acquistato un prodotto Non utilizzare con alimenti oleosi, grassi estremamente valido e ne sarete molto o contenenti zuccheri (ad es. waffle, pane soddisfatti.
  • Page 20 ■ Premere verso il basso l’interruttore di ■ Tostare le fette fino a ottenere un avvio finché non si incastra. Il tasto stop colore giallo oro piuttosto che giallo si illumina. scuro o marrone; asportare i residui ■ Il riscaldamento è terminato quando bruciati.
  • Page 21 Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
  • Page 22 Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
  • Page 23 W Verbrandings- en brandgevaar! Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben. Gebruik het apparaat nooit op een schakelklok of op een stopcontact met afstandsbediening.
  • Page 24 Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Roosteren Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige X Afbeeldingenreeks A product zult u veel plezier beleven. ■ Stel met de draaischakelaar de gewenste roosterstand in. Onderdelen en ■ Plaats wat u wilt roosteren in de bedieningselementen broodsleuf.
  • Page 25 ■ Leg een of meer broodjes op het ■ Maak de buitenkant van de broodrooster opwarmrek. schoon met een vochtige doek. ■ Zet de draaischakelaar maximaal op Gebruik geen sterke of schurende stand 2. schoonmaakmiddelen. ■ Duw de schuifhendel omlaag totdat deze Tip: reinig de roestvrij stalen oppervlakken vastklikt.
  • Page 26 Sikkerhedshenvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
  • Page 27 W Fare for forbrænding og brand! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. Forkert anvendelse af apparatet kan medføre skader. Apparatet må aldrig tilsluttes eller anvendes med timere eller fjernbetjente stikdåser.
  • Page 28 Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Brødristning Du har købt et kvalitetsprodukt, som du X Billedrække A vil få stor glæde af. ■ Indstil den ønskede ristningsgrad med drejeregulatoren. Dele og betjeningselementer ■ Kom brødet i risteåbningen. ■ Tryk startknappen nedad til anslaget, og 1 Drejeregulator for ristningsgrad lad den gå...
  • Page 29 ■ Ved en skive brød indstilles Reklamationsret ristningsgraden en smule lavere end På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- ved to skiver. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ■ Rist brødet, så det er gyldent i stedet ved indsendelse til reparation, hvis denne for mørkt eller brunt, fjern forbrændte...
  • Page 30 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
  • Page 31 W Fare for forbrenning og brann! Apparatet må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. Feil bruk av apparatet kan føre til personskader. Apparatet må aldri kobles til og brukes med tidsbrytere eller stikkontakter med fjernkontroll.
  • Page 32 Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Riste brød Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil X Bildesekvens A få mye glede av. ■ Still inn ønsket ristegrad med dreie bryteren. Deler og ■ Legg brødet som skal ristes i åpningen betjeningselementer for brødet.
  • Page 33 ■ Still inn ønsket ristegrad med dreie- Tips: Overflatene av rustfritt stål bør bryteren på maksimalt trinn 2. rengjøres med et vanlig pleiemiddel for ■ Trykk håndtaket ned til stopp og la det rustfritt stål. gå i lås. stop-knappen tennes. Tekniske data ■...
  • Page 34 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
  • Page 35 W Risk för brännskador och brand! Ställ inte apparaten på eller i närheten av heta ytor, t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. Fel användning av enheten kan medföra skador. Apparaten får aldrig anslutas till och användas via tidur eller fjärrstyrda uttag.
  • Page 36 Hjärtliga gratulationer till köpet av denna Rosta apparat från Bosch. Du har köpt en X Bildserie A högklassig produkt som du kommer att ■ Ställ in önskad rostningsgrad med ha mycket glädje av. vredet. ■ Lägg i brödet i rostningsöppningen.
  • Page 37 Tekniska data ■ Bake off är avslutad när stop-knappen slocknar. Elanslutning 220-240 V~ Tillreda fruset bröd eller rostbröd 50/60 Hz ■ Ställ in önskad rostningsgrad med Effekt 820-970 W vredet. ■ Lägg i brödet i rostningsöppningen. ■ Tryck ner startknappen till anslag och låt Avfallshantering den haka i.
  • Page 38 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
  • Page 39 W Palovammojen ja tulipalon vaara! Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. Laitteen väärinkäyttö voi johtaa loukkaantumisiin. Älä koskaan liitä laitetta ajastimiin tai kaukosäädettäviin pistorasioihin ja käytä sitä niiden kautta. Älä koske paahtoaukkoon millään esineillä. Leipä...
  • Page 40 Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Paahtaminen Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, X Kuvasarja A josta on sinulle paljon iloa. ■ Säädä haluttu paahtoteho säätimellä. ■ Pistä paahdettavat leivät Laitteen osat paahtoaukkoon. ■ Paina käynnistysvipu alas ja anna sen 1 Paahtoasteen säädin lukittua paikoilleen. stop-painikkeen Asetettavissa tehoille 1 –...
  • Page 41 ■ Säädä haluttu paahtoteho säätimellä ■ Puhdista kotelo vain kevyesti enintään teholle 2. pyyhkimällä, älä käytä voimakkaita tai ■ Paina käynnistysvipu alas ja anna sen hankaavia puhdistusaineita. lukittua paikoilleen. stop-painikkeen Vinkki: Puhdista ruostumattomat valo syttyy. teräspinnat tavallisella ruostumattoman ■ Kuumentaminen on päättynyt, kun stop- teräksen puhdistamiseen tarkoitetulla painikkeen valo sammuu.
  • Page 42 Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
  • Page 43 W ¡Peligro de quemaduras e incendios! No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. Un uso erróneo del aparato puede causar lesiones. Nunca conectar y utilizar el aparato en tomas de corriente con mando a distancia o en relojes programadores.
  • Page 44 Enhorabuena por haber comprado este W ¡Atención! aparato de la casa Bosch. Ha adquirido ¡No utilice nunca el tostador sin la bandeja un producto de gran calidad que le recogemigas! satisfará enormemente. Tostar X Secuencia de imágenes A Componentes y elementos ■...
  • Page 45 Limpieza y cuidado Hornear panecillos X Secuencia de imágenes B W ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡No cubra el accesorio para panecillos con Desconecte el tostador de la red eléctrica papel de aluminio! ¡Hornee los panecillos y deje que se enfríe. ¡No sumerja nunca sólo con el accesorio extraído! ¡No tueste y el aparato en agua ni trate de lavarlo en el hornee a la vez!
  • Page 46 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Page 47 Instruções de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
  • Page 48 W Perigo de queimaduras e de incêndio! Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. Uma utilização errada do aparelho pode causar ferimentos. Nunca utilizar e ligar o aparelho a temporizadores ou tomadas com comando à...
  • Page 49 Muitos parabéns por ter comprado este Não utilizar alimentos oleosos, gordurosos aparelho da Marca Bosch. Adquiriu um ou contendo açúcar (p. ex., wafers, pão produto de elevada qualidade que lhe irá barrado). proporcionar muita satisfação. W Atenção! Não utilizar o aparelho sem a bandeja para...
  • Page 50 ■ O aquecimento termina quando o ■ Torrar os alimentos com um tostado alimento for ejetado. claro em vez de escuro, eliminar os resíduos queimados. Alimentos Tostar pãezinhos com amido, principalmente cereais X Sequência de imagens B e produtos à base de batata, não Não colocar folha de alumínio sobre a devem ser submetidos a uma torragem grelha de aquecimento! Tostar apenas com...
  • Page 51 Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados...
  • Page 52 Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W Κίνδυνος...
  • Page 53 W Κίνδυνος εγκαύματος και πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Αποτρέψτε το πιτσίλισμα του λίπους, το συνθετικό υλικό μπορεί να υποστεί ζημιά. Η λάθος χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Μη...
  • Page 54 Συγχαρητήρια για την αγορά αυτής Μην καλύπτετε ποτέ τον χώρο ψησίματος. της συσκευής από τον Oίκο Bosch. Πιέζετε τη λαβή έναρξης προς τα κάτω Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής για το φρυγάνισμα, μην την μπλοκάρετε ποιότητας που θα σας αφήσει απόλυτα...
  • Page 55 Ζέσταμα κρύου ψωμιού ή ψωμιού του ■ Αν το ψωμί κολλήσει στο χώρο τοστ ψησίματος, αποσυνδέστε το φις και ■ Βάλτε στον χώρο ψησίματος το ψωμί. αφαιρέστε προσεκτικά το ψωμί αφού ■ Θέστε τον περιστροφικό διακόπτη στη κρυώσει η συσκευή. θέση...
  • Page 56 Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια...
  • Page 57 Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Page 58 Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
  • Page 59 W Yanma ve yangın tehlikesi! Cihazı, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. Cihazın hatalı kullanılması yaralanmalara yol açabilir. Cihazı hiçbir zaman saatli şalterlere veya uzaktan kumanda edilen prizlere bağlamayın veya bunlar üzerinden işletmeyin. Ekmek kızartma yuvasına herhangi bir cisim sokmayın.
  • Page 60 Bosch firmasının bu cihazını satın Sıvı yağlı, katı yağlı veya şeker içeren gıda aldığınız için tebrik ederiz. Çok memnun maddeleri kullanmayınız (örneğin gözleme, kalacağınız yüksek değerli bir ürünün yağ sürülmüş ekmek). sahibi oldunuz. W Dikkat! Cihazı kırıntı çekmecesini takmadan Parçalar ve kumanda çalıştırmayınız!
  • Page 61 Sandviç ekmeği pişirme ■ Kızartılacak malzemeyi çok koyu veya X Resim sırası B kahverengi olacak şekilde değil, altın Isıtma telinin üzerine kesinlikle alüminyum sarısı olacak şekilde kızartınız, yanmış folyo koymayınız! Pişirme işlemini sadece artıkları temizleyiniz. Nişasta içeren ısıtma teli açık iken uygulayınız! Kesinlikle besinleri, özellikle de tahıl ve patates aynı...
  • Page 62 çalışmaz duruma getirin. Tüm yetkili servis istasyonlarının ileti- şim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bil- giler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadır.
  • Page 65 Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
  • Page 66 W Niebezpieczeństwo poparzenia i pożaru! Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić tworzywo sztuczne. Nieodpowiednie używanie urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń. Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
  • Page 67 Obsługa Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie Informacje ogólne zapewni Państwu pełen komfort Tego tostera należy używać wyłącznie do użytkowania. opiekania, podgrzewania i rozmrażania Części i elementy obsługi tostów, chleba lub bułek. Nie wolno manipulować żadnymi przedmiotami 1 Regulator obrotowy do wyboru wewnątrz komory opiekacza.
  • Page 68 Wskazówka: w celu łatwiejszego wyjęcia Wskazówki pieczywa z tostera przesuń dźwignię ■ W przypadku zakleszczenia się włączania całkiem do góry. kromki pieczywa toster wyłączy się automatycznie. Podgrzewanie zimnego pieczywa lub ■ Należy wówczas wyciągnąć kabel tostów zasilania z gniazda i po ostygnięciu ■...
  • Page 69 (wraz z wyłączeniami z napraw gwaran- wania nie może być umieszczany cyjnych) dostępna na stronie internetowej: łącznie z innymi odpadami pocho- www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant dzącymi z gospodarstwa domowego. udostępni treść oświadczenia gwarancyj- Użytkownik jest zobowiązany do nego również na piśmie lub e-mailem –...
  • Page 70 Bezpečnostní pokyny Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a uschovejte si ho! Při předávání přístroje dále přiložte tento návod. Tento spotřebič je určený pouze pro soukromé použití v domácnosti. W Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorách při pokojové teplotě...
  • Page 71 W Nebezpečí popálení a požáru! Spotřebič neumisťujte na horkém povrchu nebo v blízkosti horkých povrchů, jako např. varných desek. Zabraňte stříkancům tuku, může dojít k poškození plastu. Chybné použití spotřebiče může způsobit poranění. Spotřebič nikdy nepřipojujte a neprovozujte pomocí spínacích hodin nebo dálkově...
  • Page 72 Srdečně blahopřejeme ke koupi tohoto Opékání spotřebiče naší firmy Bosch. Zakoupili X Obrazová sekvence A jste kvalitní výrobek, který Vám připraví ■ Pomocí otočného regulátoru nastavte mnoho radosti. požadovaný stupeň opečení. ■ Do opékacího otvoru vložte opékané Části a ovládací prvky pečivo.
  • Page 73 ■ Pomocí otočného regulátoru nastavte ■ Drobky pod přihrádkou na drobky požadovaný stupeň opečení na odstraňte tvrdým štětcem. maximální stupeň 2. ■ Pouzdro pouze otřete vlhkým hadříkem, ■ Spouštěcí šoupátko stiskněte nepoužívejte ostré nebo abrazivní čisticí směrem dolů až na doraz a nechte ho prostředky.
  • Page 74 Bezpečnostné upozornenia Návod na použitie si starostlivo prečítajte, dodržiavajte a odložte! Ak prístroj postúpite ďalej, priložte k nemu aj tento návod. Tento spotrebič je určený len na používanie v domácnosti. W Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Prístroj používajte iba vo vnútorných priestoroch pri izbovej teplote a až...
  • Page 75 W Nebezpečenstvo popálenia a požiaru! Neumiestňujte spotrebič na horúce povrchy ani v ich blízkosti, napr. varné dosky. Zabráňte vystrekovaniu tuku, môže dôjsť k poškodeniu plastu. Chybné používanie prístroja môže mať za následok poranenia. Prístroj nikdy nepripájajte na spínacie hodiny alebo diaľkovo ovládané...
  • Page 76 Srdečne blahoželáme ku kúpe tohto W Pozor! prístroja od našej firmy Bosch. Získali Prístroj nepoužívajte bez zásuvky na ste veľmi kvalitný produkt, ktorý Vám omrvinky! pripraví príjemné chvíle. Toastovanie X Obrazová sekvencie A Diely a ovládacie prvky ■ Pomocou otočného regulátora nastavte 1 Otočný...
  • Page 77 ■ Spínač posuňte nadol až na doraz. Nepoužívajte sprej na čistenie rúr/grilov. Nástavec na žemle sa vysunie. ■ Vytiahnite zásuvku na omrvinky a ■ Žemle položte na nástavec na žemle. utrite ju. ■ Požadovaný stupeň opekania nastavte ■ Omrvinky pod nástavcom na žemle pomocou otočného voliča maximálne na odstráňte tvrdým štetcom.
  • Page 78 Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
  • Page 79 W Опасность возгорания и пожара! Ни в коем случае не ставьте прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. Неправильное применение прибора может привести к травмам. Ни в коем случае не разрешается подключать прибор к таймеру или...
  • Page 80 Эксплуатация Поздравляем с приобретением данного прибора производства Общие сведения компании Bosch. Вы приобрели Используйте этот тостер только для высококачественное изделие, которое приготовления тостов, разогрева доставит Вам массу удовольствия. или оттаивания хлеба для тостов, Элементы управления и ломтиков хлеба или булочек. Не...
  • Page 81 Указания ■ Установите нужную степень ■ Перед использованием прибора поджаривания переключателем в первый раз опробуйте степень максимум на уровень 2. поджаривания, так как результат ■ Опустите пусковой рычаг до упора зависит от сорта хлеба и степени его вниз с фиксацией. Загорается кнопка влажности.
  • Page 82 Чистка и уход Условия гарантийного обслуживания W Опасность поражения током! Выньте штекер из розетки и дайте Получить исчерпывающую информацию тостеру остынуть. Ни в коем случае не об условиях гарантийного обслужи- погружайте прибор в воду и не мойте в вания Вы можете в Вашем ближайшем посудомоечной...
  • Page 83 4 – ar ‫ﻧظ ّ ِ ف ْ ﺟﺳم اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ٍ ﻣﺑﻠﻠﺔ، وﻻ‬ ‫اﺿﺑط ْ درﺟﺔ اﻟﺗﺣﻣﯾص اﻟﻣطﻠوﺑﺔ ﺑواﺳطﺔ اﻟﻣﻘﺑض‬ ■ ■ .‫ﺗﺳﺗﺧد م ْ ﻣواد ﺗﻧظﯾف ﻗﺎﺳﯾﺔ أو ﻣواد ﺟﻠﺦ‬ .‫اﻟد و ّ ار ﺣﺗﻰ اﻟدرﺟﺔ 2 ﺑﺣد أﻗﺻﻰ‬ ‫ﻣﻠﺣوظﺔ: ﻧظ...
  • Page 84 ‫ﺗﮭﺎﻧﯾﻧﺎ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋك ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣن ﺷرﻛﺗﻧﺎ‬ !‫ﻻ ﺗﺷﻐل ْ اﻟﺟﮭﺎز ﺑدون د ُ رج اﻟﻔ ُ ﺗﺎت‬ ،‫. ﻟﻘد وﻗﻌت ﯾدك ﻋﻠﻰ ﻣﻧ ﺗ َ ﺞ ٍ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﺟودة‬Bosch .‫وھو ﻣﺎ ﺳﯾﺟﻠب ﻟك ﻣزﯾ د ً ا ﻣن اﻟﺳﻌﺎدة‬...
  • Page 85 2 – ar !‫خطر حدوث حروق وخطر حدوث حريق‬ ‫ال تضع الجهاز على سطح ساخن أو بالقرب منه، مثل صفيحة الموقد. تجنب رذاذ‬ .‫الدهن فقط يتضرر البالستيك‬ .‫االستخدام الخاطئ للجهاز يمكن أن يؤدي إلى حدوث إصابات‬ ‫يجب عدم القيام بأي حال من األحوال بتوصيل أو تشغيل الجهاز مع ساعات توقيت‬ ‫التشغيل/إيقاف...
  • Page 86 ar – 1 ‫إرشادات السالمة‬ ‫برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح‬ ‫فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص‬ ‫آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص‬ .‫لالستخدام...
  • Page 87 Servicio Oficial del Fabricante Schweiz, Suisse, www.bosch-home.com.au Parque Empresarial PLAZA, Svizzera, Switzerland Mon-Fri 24 hours C/ Manfredonia, 6 BSH Hausgeräte AG 50197 Zaragoza Bosch Hausgeräte Service Tel.: 976 305 713 Fahrweidstrasse 80 mailto:CAU-Bosch@bshg.com 8954 Geroldswil www.bosch-home.es Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Suomi, Finland Tel.: 0848 888 200...
  • Page 88 BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. 03116 Vilnius parts and accessories or for product advice Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Tel.: +370 (8) 700 447 24 please visit www.bosch-home.co.uk Plot No. 103, Road No. 12, mailto:svc@emtoservis.lt Or call MIDC, Andheri East www.emtoservis.lt...
  • Page 89 Lintel Investments and Management Spectrum mağaza Services Pvt. Ltd. Airconditioning Co. Ltd. Ashgabat Ma. Maadheli, Majeedhee Magu BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Tel.: 012 26 94 16 Malé Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., mailto:steptm@mail.ru P.O. Box 7997 Tel.: 030 10 200...
  • Page 90 Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebe -dingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company 07/21...
  • Page 94 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Ce manuel est également adapté pour:

Tat4p42 serieTat3p421Tat4p420