Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
SHX01HL2000
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT VON
SHX ENTSCHIEDEN HABEN.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
DE
FR
IT
NL
SE
CZ
SK
RO
EN
19
37
55
73
91
110
129
148
00

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SHX 01HL2000

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG SHX01HL2000 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT VON SHX ENTSCHIEDEN HABEN. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
  • Page 2 INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Informationen zur Sicherheit, Standort und zum elektrischen Anschluss Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung Lieferumfang Beschreibung des Gerätes Standort und Anschluss Inbetriebnahme und Funktion Schutzeinrichtungen Reinigung und Wartung Technische Informationen Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
  • Page 3 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich zum Heizen von Wohnräumen in Haushalten vorgesehen und darf für keine anderen Zwecke eingesetzt werden. WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT, STANDARD UND ZUM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS 1. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Richtlinien in der Bedienungsanleitung. Jede andere Verwendung, die nicht vom Hersteller empfohlen wird, könnte zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Personenschäden führen.
  • Page 4 5. Die elektrische Steckdose, in der Sie das Gerät anschließen, darf nicht defekt oder lose sein und muss für die erforderliche Strombelastung geeignet und vor allem zuverlässig geerdet sein. 6. Vermeiden Sie die Verwendung eines Verlängerungskabels, denn dieses könnte überhitzen und einen Brand erzeugen.
  • Page 5 12. Dieses Gerät darf ausschließlich von Erwachsenen benutzt werden. 13. Kindern ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist.
  • Page 6 18. Dieses Gerät ist nicht mit einer Einrichtung zur Regelung der Raumtemperatur ausgestattet. 19. Das Gerät ist nicht für Dauer- und Präzisionsbetrieb geeignet. 20. Dieses Heizgerät nicht benutzen wenn es zuvor fallen gelassen wurde. 21. Dieses Gerät dient nur zum Betrieb in trockenen Innenräumen.
  • Page 7 26. Decken Sie das Gerät während des Betriebs und der Auskühlphase niemals ab. 27. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände zwischen Gerät und Montagewand gelangen, welche die Heizfläche berühren. 28. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen. 29.
  • Page 8 VERLETZUNGSGEFAHR ACHTUNG Das Gerät wird während des Betriebs heiß! Berühren sie niemals das Gerät während des Betriebs → dies könnte zu ernsthaften VERBRENNUNGEN führen. ACHTUNG BRANDGEFAHR Das Gerät darf während des Betriebs nicht abgedeckt werden! SICHERHEITSABSTAND Halten Sie mind. einen Meter Sicherheitsabstand zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen, Papier, etc.
  • Page 9 Symbole auf dem Gerät Symbol: Bedeutung: Achtung! Nicht abdecken! Das Symbol am Gerät weist darauf hin, dass es nicht zulässig ist, Gegenstände (z.B. Handtücher, Kleidung etc.) über dem Gerät oder direkt davor aufzuhängen. Das Heizgerät darf nicht abgedeckt werden, um Überhitzung und Brandgefahr zu vermeiden! Symbol: Bedeutung:...
  • Page 10 Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
  • Page 11 Lieferumfang ▪ Heizlüfter ▪ Bedienungsanleitung Beschreibung des Geräts 1) Ansauggitter (Rückseite) 2) Ausblasgitter 3) Bedienungsregler 4) Signalleuchte 5) Thermostatregler 6) Handgriff...
  • Page 12 Standort und Anschluss 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer Reichweite von Kindern. Kontrollieren Sie nach dem Entfernen der Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen von Fehlern/Defekten/Störungen aufweist. Benutzen Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht, sondern wenden Sie sich zur Kontrolle/Austausch an Ihren Händler. 2.
  • Page 13 Inbetriebnahme und Funktion • Drehen Sie den Thermostatregler auf maximal (so weit wie möglich im Uhrzeigersinn). • Nehmen Sie den Heizlüfter in Betrieb, indem Sie den Funktionsregler in eine der drei Positionen drehen. Nur ventilieren (Thermostat auf maximal) Heizen mit halber Leistung (1000 W) Heizen mit voller Leistung (2000 W) Die Anzeige an der Vorderseite leuchtet jetzt.
  • Page 14 Schutzeinrichtungen Der Heizlüfter ist mit einer Kippsicherung versehen, die das Gerät ausschaltet, wenn es unerwartet umfallen sollte. Wenn Sie ihn danach wieder gerade aufstellen, nimmt er seinen Betrieb wieder auf. Schalten Sie das Gerät jedoch zunächst aus, entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und kontrollieren Sie den Heizlüfter auf Beschädigungen.
  • Page 15 Reinigung und Wartung Halten Sie den Heizlüfter sauber. Ablagerungen von Staub und Schmutz im Gerät sind eine der häufigsten Ursachen für Überhitzung. Entfernen Sie diese also regelmäßig. Schalten Sie für Reinigungs- oder Wartungsarbeiten den Heizlüfter aus, entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Heizlüfter abkühlen.
  • Page 16 TECHNISCHE INFORMATIONEN Artikelnummer: SHX01HL2000 Eingangsspannung: 220-240 V Frequenz: 50 Hz Leistungsbereich: 2000W 0 – 1000 – 2000W Einstellungsmöglichkeiten: Thermostat: Oszillierend: Nein Gewicht 0,85 kg Abmessungen 13 x 22 x 26 cm Schuss Home Electronic GmbH Kontaktadresse für weitere Scheringgasse 3, A-1140 Wien Informationen: Serviceline: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at...
  • Page 17 Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Artikelnummer SHX01HL2000 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Wärmeleistung Art der Regelung der Wärmezufuhr Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Nennwärmeleistung Nein integriertem Thermostat Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Mindestwärmeleistung 0,0148 Rückmeldung der Raum- und/oder Nein (Richtwert) Außentemperatur...
  • Page 18 Mit diesem Qualitätsprodukt von SHX haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses SHX Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich und Deutschland! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Page 19 MODE D'EMPLOI Chauffage à air chaud 2000 watts SHX01HL2000 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR OPTÉ EN FAVEUR DE CE PRODUIT DE SHX. Ce produit ne convient que pour les pièces bien isolées ou pour une utilisation occasionnelle.
  • Page 20 SOMMAIRE Informations importantes sur la sécurité, le lieu et le branchement électrique Recyclage, élimination, déclaration de conformité Contenu de la livraison Description de l'appareil Emplacement et raccordement Mise en service et fonction Dispositifs de protection Nettoyage et maintenance Informations techniques Informations requises pour les appareils de chauffage électrique individuels LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE MONTER, D'INSTALLER, D'UTILISER OU D'ENTRETENIR...
  • Page 21 Utilisation conforme Cet appareil est conçu exclusivement pour chauffer des pièces d'habitation à des fins domestiques et ne doit pas être utilisé à d'autres fins. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ, LES NORMES ET LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 1. Utilisez cet appareil exclusivement conformément aux directives contenues dans ce mode d'emploi.
  • Page 22 charge de courant requise et être, avant tout, correctement mise à la terre. 6. Évitez d'utiliser une rallonge électrique car celle-ci pourrait surchauffer et provoquer un incendie. 7. Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant ou par un point de service après- vente agréé...
  • Page 23 13. Les enfants âgés de 3 ans ou moins et de moins de 8 ans ne doivent pas mettre l'appareil en marche ou l'arrêter, à moins qu'ils ne soient surveillés ou qu'ils aient reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprennent les risques qui en découlent, à...
  • Page 24 19. L'appareil ne convient pas pour un fonctionnement continu et précis. 21. Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement en intérieur, dans un environnement sec. 20. Ne pas utiliser cet appareil de chauffage si vous l'avez fait tomber auparavant. 22.
  • Page 25 26. Ne couvrez jamais l'appareil pendant son fonctionnement et sa phase de refroidissement. 27. Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve entre l'appareil et la paroi de montage et ne touche la surface chauffante. 28. Éteignez toujours l'appareil avant de débrancher la fiche réseau.
  • Page 26 RISQUE DE BLESSURE ATTENTION L'appareil devient chaud pendant son fonctionnement ! Ne touchez jamais l'appareil pendant son fonctionnement →, cela pourrait entraîner de graves BRÛLURES. ATTENTION RISQUE D'INCENDIE L'appareil ne doit pas être recouvert pendant son fonctionnement ! DISTANCE DE SÉCURITÉ Maintenez une distance de sécurité...
  • Page 27 Symboles sur l'appareil Symbole : Signification : Attention ! Ne pas couvrir ! Le symbole sur l'appareil indique qu'il est interdit de suspendre des objets (par exemple des serviettes, des vêtements, etc.) au-dessus ou juste devant l'appareil. L'appareil de chauffage ne doit pas être recouvert afin d'éviter toute surchauffe et tout risque d'incendie ! Symbole : Signification :...
  • Page 28 Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLAGE Les matériaux d'emballage sont recyclables. Nous recommandons donc de les éliminer en respectant les règles du tri sélectif ÉLIMINATION Le symbole de la « poubelle barrée » indique qu'il faut l'éliminer séparément avec les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Page 29 Contenu de la livraison ▪ Chauffage à air chaud ▪ Mode d'emploi Description de l'appareil 1) Grille d'aspiration (arrière) 2) Grille de soufflage 3) Contrôleur de commande 4) Témoin lumineux 5) Régulateur thermostatique 6) Poignée...
  • Page 30 Emplacement et raccordement 1. Retirez tous les matériaux d'emballage et tenez-les hors de portée des enfants. Après avoir retiré l'emballage, vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé ou ne présente pas de signes de dysfonctionnements/défauts/détériorations. En cas de doute, n'utilisez pas l'appareil et contactez votre revendeur pour demander son contrôle/remplacement.
  • Page 31 Mise en service et fonction • Tournez le bouton du thermostat au maximum (le plus loin possible dans le sens des aiguilles d'une montre). • Mettez le chauffage à air chaud marche en tournant le bouton de fonction sur l'une des trois positions. Ventiler uniquement (thermostat sur maximum) Chauffage à...
  • Page 32 Dispositifs de protection Le chauffage à air chaud est équipé d'une sécurité anti-basculement qui arrête l'appareil s'il tombe inopinément. Si vous le remettez ensuite à l'endroit, il reprendra son fonctionnement. Toutefois, éteignez d'abord l'appareil, débranchez la fiche de la prise de courant et vérifiez que le chauffage à...
  • Page 33 Nettoyage et maintenance Maintenez le chauffage à air chaud propre. L'accumulation de poussière et de saleté dans l'appareil est l'une des causes les plus fréquentes de surchauffe. Pour cette raison, enlevez-les régulièrement. Pour les travaux de nettoyage ou de maintenance, éteignez le chauffage à air chaud, débranchez la fiche de la prise de courant et laissez le chauffage à...
  • Page 34 INFORMATIONS TECHNIQUES Référence : SHX01HL2000 Tension d'entrée : 220-240 V Fréquence : 50 Hz Plage de puissance : 2000 W 0 – 1000 – 2000 W Possibilités de réglage : Thermostat : Oscillant : Poids 0,85 kg Dimensions 13 x 22 x 26 cm Coordonnées pour de plus amples Schuss Home Electronic GmbH informations :...
  • Page 35 Informations requises pour les appareils de chauffage électrique individuels Référence SHX01HL2000 Indication Symbole Valeur Unité Indication Unité Uniquement pour les appareils de chauffage Puissance thermique électrique individuel à accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur Puissance Puissance thermique Contrôle manuel de l'apport de chaleur avec thermique nominale...
  • Page 36 En choisissant ce produit de qualité SHX, vous avez opté en faveur de l'innovation, la durabilité et la fiabilité. Pour cet appareil SHX, nous accordons une période de garantie de 2 ans valide en Autriche et en Allemagne à compter de la date d'achat ! Par la présente, nous vous garantissons une réparation gratuite (pièces de rechange et temps de travail) ou le...
  • Page 37 ISTRUZIONI PER L’USO Termoventilatore 2000 watt SHX01HL2000 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER DECISO DI ACQUISTARE QUESTO PRODOTTO DI SHX. Questo prodotto è adatto soltanto per ambienti ben isolati o per l’uso occasionale.
  • Page 38 INDICE Informazioni importanti su sicurezza, luogo di installazione e collegamento elettrico Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità Contenuto della fornitura Descrizione del dispositivo Luogo di installazione e collegamento Messa in funzione e funzionamento Dispositivi di sicurezza Manutenzione e pulizia Informazioni tecniche Informazioni necessarie relative agli apparecchi elettrici per il riscaldamento d’ambiente locale PRIMA DI PROCEDERE CON IL MONTAGGIO,...
  • Page 39 Uso previsto Questo dispositivo è concepito esclusivamente per il riscaldamento di ambienti abitativi in abitazioni private. L’uso per altri scopi non è consentito. INFORMAZIONI IMPORTANTI SU SICUREZZA, LUOGO DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO ELETTRICO 1. Utilizzare questo dispositivo esclusivamente in conformità alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 40 idonea alla corrente necessaria per il funzionamento e soprattutto provvista di efficace messa a terra. 6. Evitare l’uso di un cavo di prolunga, poiché questo potrebbe surriscaldarsi e provocare un incendio. 7. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore o da un centro assistenza autorizzato per evitare rischi di ogni tipo.
  • Page 41 dispositivo e abbiano compreso i pericoli da esso derivanti, a condizione che il dispositivo sia posizionato o installato nella sua normale posizione di utilizzo. I bambini a partire dai 3 anni o con un’età inferiore agli 8 anni non possono inserire la spina nella presa, regolare il dispositivo, pulire il dispositivo e/o eseguire la manutenzione a carico dell’utilizzatore.
  • Page 42 19. Il dispositivo non è indicato per l’uso permanente o di precisione. 20. Non utilizzare questo dispositivo se è caduto. 21. Questo dispositivo è adatto esclusivamente al funzionamento in ambienti interni asciutti. 22. Non usare il dispositivo nelle vicinanze di acqua o in presenza di umidità...
  • Page 43 27. Assicurarsi che nessun oggetto finisca tra il dispositivo e la parete di montaggio a contatto con la superficie riscaldante. 28. Spegnere sempre il dispositivo prima di staccare la spina dalla presa di corrente. 29. Attenzione: alcune parti del prodotto possono diventare molto calde e provocare ustioni.
  • Page 44 PERICOLO DI LESIONI ATTENZIONE Il dispositivo si surriscalda durante il funzionamento! Non toccare mai il dispositivo durante il funzionamento → ciò potrebbe causare USTIONI gravi. ATTENZIONE PERICOLO DI INCENDIO Non coprire il dispositivo durante il funzionamento! DISTANZA DI SICUREZZA Garantire una distanza di sicurezza minima di un metro dagli oggetti facilmente infiammabili come mobili, tende, carta, ecc.! LUOGO DI INSTALLAZIONE...
  • Page 45 Simboli presenti sul dispositivo Simbolo: Significato: Attenzione! Non coprire! Il simbolo sul dispositivo indica che non è consentito appendere oggetti (per es. asciugamani, vestiti, ecc.) sopra o direttamente davanti al dispositivo. Non coprire il dispositivo al fine di evitare il surriscaldamento e il pericolo di incendio! Simbolo: Significato:...
  • Page 46 Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLAGGIO I materiali d’imballaggio possono essere riciclati. Pertanto si consiglia di fare la raccolta differenziata. SMALTIMENTO Il simbolo del “bidone della spazzatura barrato” richiede uno smaltimento separato delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l’ambiente.
  • Page 47 Contenuto della fornitura ▪ Termoventilatore ▪ Istruzioni per l’uso Descrizione del dispositivo 1) Griglia di aspirazione (retro) 2) Griglia di scarico 3) Manopola operativa 4) Luce segnaletica 5) Regolatore del termostato 6) Maniglia...
  • Page 48 Luogo di installazione e collegamento 1. Rimuovere tutti i materiali d’imballaggio e tenerli fuori dalla portata dei bambini. Prima di rimuovere l’imballaggio, controllare che il dispositivo non presenti danni o segni di anomalie/difetti/avaria. In caso di dubbio non utilizzare il dispositivo e contattare il proprio rivenditore per un controllo/una sostituzione.
  • Page 49 Messa in funzione e funzionamento • Ruotare la manopola del termostato al massimo (per quanto possibile in senso orario). • Mettere in funzione il termoventilatore ruotando il regolatore funzione in una delle tre posizioni. Solo ventilazione (termostato al massimo) Riscaldamento con metà potenza (1000 W) Riscaldamento con piena potenza (2000 W) L’indicatore sulla parte anteriore si illumina.
  • Page 50 Dispositivi di sicurezza Il termoventilatore è dotato di una protezione dal ribaltamento che spegne il dispositivo in caso di caduta inaspettata. Se in seguito lo si rimette in posizione verticale, il dispositivo riprenderà a funzionare. Ma prima spegnere il dispositivo, staccare la spina dalla presa e controllare che il termoventilatore non sia danneggiato.
  • Page 51 Manutenzione e pulizia Tenere pulito il termoventilatore. I depositi di polvere e sporco nel dispositivo sono una delle cause più frequenti del surriscaldamento. Rimuoverli regolarmente. Prima di effettuare i lavori di pulizia e manutenzione, spegnere il termoventilatore, staccare la spina dalla presa e farlo raffreddare. •...
  • Page 52 INFORMAZIONI TECNICHE Numero articolo: SHX01HL2000 Tensione in ingresso: 220-240 V Frequenza: 50 Hz Intervallo di potenza: 2000 W 0 – 1000 – 2000 W Possibilità di impostazione: Termostato: Sì Oscillante: Peso 0,85 kg Dimensioni 13 x 22 x 26 cm Indirizzi di contatto per ulteriori Schuss Home Electronic GmbH informazioni:...
  • Page 53 Informazioni necessarie relative agli apparecchi elettrici per il riscaldamento d’ambiente locale Numero articolo SHX01HL2000 Simbolo Valore Unità Indicazione Unità Indicazione Solo per apparecchi elettrici per il riscaldamento d’ambiente locale ad accumulo: Potenza termica Tipo di controllo della fornitura di calore Controllo manuale della fornitura di calore con Potenza termica nominale termostato integrato...
  • Page 54 Con questo prodotto di qualità SHX avete optato per innovazione, una lunga durata di vita utile e affidabilità. Per questo dispositivo SHX concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia è valida in Austria e in Germania! Se in questo periodo, contro ogni aspettativa, si rendessero necessari interventi di manutenzione al dispositivo, garantiamo una riparazione gratuita (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione dell’azienda Schuss)
  • Page 55 GEBRUIKSAANWIJZING Heteluchtkachel 2000 watt SHX01HL2000 HARTELIJK GEFELICITEERD! HARTELIJK BEDANKT DAT U VOOR DIT PRODUCT VAN SHX HEBT GEKOZEN. Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of voor incidenteel gebruik.
  • Page 56 INHOUDSOPGAVE Belangrijke informatie over veiligheid, locatie en elektrische aansluiting Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring Leveringsomvang Beschrijving van het apparaat Locatie en aansluiting Ingebruikname en werking Beveiligingen Reiniging en onderhoud Technische informatie Vereiste informatie over elektrische kachels voor enkele kamers LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U MET MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF ONDERHOUD BEGINT.
  • Page 57 Beoogd gebruik Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van woonruimtes in huishoudens en mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. BELANGRIJKE INFORMATIE OVER VEILIGHEID, STANDAARDEN EN ELEKTRISCHE AANSLUITING 1. Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de richtlijnen uit de gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik dat niet door de producent is aanbevolen, kan tot brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel leiden.
  • Page 58 6. Vermijd het gebruik van een verlengsnoer, omdat dit kan oververhitten en brand veroorzaken. 7. Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of een erkende reparateur worden vervangen om alle mogelijke risico's te vermijden. Verdraai of knik de netkabel niet.
  • Page 59 13. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in of uitschakelen als het apparaat op zijn normale plek is geplaatst of geïnstalleerd en wanneer ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over hoe het apparaat op veilige wijze gebruikt kan worden en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn.
  • Page 60 19. Het apparaat is niet geschikt voor nauwkeurig en continu gebruik. 21. Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in droge binnenruimtes. 20. Gebruik dit verwarmingsapparaat niet als het gevallen 22. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water of veel vocht, bijv.
  • Page 61 27. Let op dat er geen objecten die het verwarmingsoppervlak aanraken tussen het apparaat en de muur komen. 28. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. 29. Voorzichtig - sommige onderdelen van het product kunnen zeer heet worden en verbranding veroorzaken.
  • Page 62 GEVAAR VOOR LETSEL LET OP Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik! Raak het apparaat nooit tijdens het gebruik aan → dit kan tot ernstige VERBRANDINGEN leiden. LET OP BRANDGEVAAR Het apparaat mag tijdens het gebruik niet afgedekt worden! VEILIGHEIDSAFSTAND Houd minstens een meter veiligheidsafstand van licht ontvlambare objecten zoals meubels, gordijnen, papier, enz.! LOCATIE...
  • Page 63 Symbolen op het apparaat Symbool: Betekenis: Let op! Niet afdekken! Het symbool op het apparaat betekent dat het niet toegestaan is om objecten (bijv. handdoeken, kleding enz.) over het apparaat of direct daarvoor te hangen. Het verwarmingstoestel mag niet afgedekt worden, om oververhitting en brandgevaar de voorkomen! Symbool: Betekenis:...
  • Page 64 Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen gerecycled worden. Daarom raden we aan om deze gescheiden af te voeren VERWIJDERING Het symbool "doorgestreepte vuilnisbak" vereist gescheiden verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (WEEE). Elektrische en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en voor het milieu schadelijke stoffen bevatten. Verwijder deze daarom niet met het ongesorteerde huisvuil, maar op een daarvoor aangewezen inzamelpunt voor oude elektrische en elektronische apparaten.
  • Page 65 Leveringsomvang ▪ Kachel ▪ Gebruiksaanwijzing Beschrijving van het apparaat 1) Uitblaasrooster (achterzijde) 2) Uitblaasrooster 3) Bedieningsknop 4) Signaallampje 5) Thermostaatknop 6) Handgreep...
  • Page 66 Locatie en aansluiting 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. Controleer na het verwijderen van de verpakking of het toestel schade of tekenen van fouten/storingen/defecten vertoont. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet, maar neem voor controle/omruilen contact met uw verkoper op.
  • Page 67 Ingebruikname en werking • Draai de thermostaatregelaar op maximum (zo ver mogelijk met de klok mee). • Start de heteluchtkachel door de functieregelaar in een van de drie standen te zetten. Alleen ventileren (Thermostaat op maximaal) verwarmen met half vermogen (1000 W) verwarmen met volledig vermogen (2000 W) De indicator op de voorkant brandt nu.
  • Page 68 Beveiligingen De kachel is uitgerust met een beveiliging tegen omvallen, die het apparaat uitschakelt als het onverwacht zou omvallen. Als u de kachel daarna weer rechtop zet, gaat hij verder met werken. Het is beter om het apparaat uit te schakelen, de stekker uit het stopcontact te trekken de kachel op beschadigingen te controleren.
  • Page 69 Reiniging en onderhoud Houd de ventilatorkachel schoon. Stof en vuil in het apparaat is een veelvoorkomende reden van oververhitting. Verwijder dit dus geregeld. Voor reiniging of onderhoud dient u de heteluchtkachel uit te schakelen, de stekker uit het stopcontact te halen en de luchtverhitter te laten afkoelen. •...
  • Page 70 TECHNISCHE INFORMATIE Artikelnummer: SHX01HL2000 Ingangsspanning: 220-240 V Frequentie: 50 Hz Vermogensbereik: 2000 W 0 – 1000 – 2000 W Instellingsmogelijkheden: Thermostaat: Oscillerend: Gewicht 0,85 kg Afmetingen 13 x 22 x 26 cm Contactadres voor aanvullende Schuss Home Electronic GmbH informatie: Scheringgasse 3, A-1140 Wien Serviceline: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at...
  • Page 71 Vereiste informatie over elektrische kachels voor enkele kamers Artikelnummer SHX01HL2000 Aanduiding Symbool Waarde Eenheid Aanduiding Eenheid Alleen bij elektrische kachels met warmteopslag voor enkele kamers: Warmteafgifte Type regeling van de warmtetoevoer Handmatige regeling van de warmtetoevoer met Nominale warmteafgifte geïntegreerde thermostaat Handmatige regeling van de warmtetoevoer met Minimale warmteafgifte 0,0148...
  • Page 72 GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van SHX hebt u gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. We bieden een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum voor dit SHX-apparaat, geldig in Oostenrijk en Duitsland! Mochten er tijdens deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, garanderen we u hierbij gratis reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) een vervangend product.
  • Page 73 BRUKSANVISNING Värmefläkt 2000 watt SHX01HL2000 GRATTIS! TACK FÖR ATT DU HAR BESTÄMT DIG FÖR DEN HÄR PRODUKTEN FRÅN SHX. Den här produkten är lämplig endast för användning i välisolerade utrymmen eller för sporadisk användning.
  • Page 74 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktig information om säkerhet, placering och elektrisk anslutning Återvinning, avfallshantering, försäkran om överensstämmelse Leveransomfång Beskrivning av apparaten Placering och anslutning Idrifttagning och funktion Skyddsanordningar Rengöring och underhåll Teknisk information Uppgifter som krävs för elektriska rumsvärmare LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU BÖRJAR MONTERA, INSTALLERA, ANVÄNDA ELLER UNDERHÅLLA PRODUKTEN.
  • Page 75 Avsedd användning Den här apparaten är endast avsedd för uppvärmning av boningsrum i hushåll och får inte användas för några andra ändamål. VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET, STANDARD OCH ELEKTRISK ANSLUTNING 1. Använd den här apparaten endast enligt riktlinjerna i bruksanvisningen. All annan användning som inte rekommenderas av tillverkaren, kan leda till brand, elektriska stötar eller personskador.
  • Page 76 6. Undvik att använda en förlängningssladd. En sådan kan överhettas och orsaka brand. 7. Om elkabeln är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad serviceverkstad för att undvika alla potentiella risker. Vrid inte på anslutningskabeln och vik den inte. 8.
  • Page 77 13. Barn från 3 år och yngre än 8 år får slå på och stänga av apparaten endast om de är under tillsyn av en vuxen eller har instruerats om hur apparaten används på ett säkert sätt och har förstått de risker som det medför, förutsatt att apparaten är placerad eller installerad i sitt normala användningsläge.
  • Page 78 21. Den här apparaten är endast till för att användas i torra utrymmen inomhus. 22. Använd inte apparaten i närheten av vatten eller stark fukt, t.ex. i en fuktig källare eller bredvid en simbassäng, ett badkar eller en dusch. Var noga med att inget vatten kan tränga in i apparaten.
  • Page 79 29. Var försiktig - vissa delar på produkten kan bli mycket heta och orsaka brännskador. Särskild försiktighet ska iakttas när barn och personer som är i behov av skydd är närvarande. Låt apparaten alltid svalna innan du rengör eller demonterar den. 30.
  • Page 80 RISK FÖR PERSONSKADOR VARNING Apparaten blir mycket het under drift! Vidrör aldrig apparaten när den är i drift → det kan leda till allvarliga BRÄNNSKADOR. VARNING BRANDRISK Apparaten får inte täckas över när den är i drift! SÄKERHETSAVSTÅND Håll ett säkerhetsavstånd på minst en meter till lättantändliga föremål som möbler, draperier, papper osv.! PLACERING Placera apparaten alltid på...
  • Page 81 Symboler på apparaten Symbol: Betydelse: Varning! Täck inte över! Symbolen på apparaten betyder att det inte är tillåtet att hänga upp föremål (t.ex. handdukar, kläder osv.) över apparaten eller direkt framför den. För att undvika överhettning och brandrisk får värmaren inte täckas över! Symbol: Betydelse: Skyddsklass 2...
  • Page 82 Återvinning, avfallshantering, försäkran om överensstämmelse ÅTERVINNING Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Därför rekommenderas att källsortera dem. AVFALLSHANTERING Symbolen som består av en genomstruken soptunna kräver separat avfallshantering av uttjänta elektriska och elektroniska apparater (WEEE). Elektriska och elektroniska apparater kan innehålla farliga och miljöfarliga ämnen. Därför ska du inte hantera dessa som osorterat restavfall, utan lämna dem till ett insamlingsställe för elektriska och elektroniska apparater.
  • Page 83 Leveransomfång ▪ Värmefläkt ▪ Bruksanvisning Beskrivning av apparaten 1) Insugsgaller (på baksidan) 2) Utblåsgaller 3) Inställningsreglage 4) Signallampa 5) Termostatregulator 6) Handtag...
  • Page 84 Placering och anslutning 1. Ta bort allt förpackningsmaterial, och håll det utom räckhåll för barn. När du har tagit bort förpackningen kontrollerar du om apparaten är skadad eller visar tecken på fel/defekter/störningar. I tveksamma fall ska du inte använda apparaten utan kontakta din återförsäljare för att få den kontrollerad eller utbytt.
  • Page 85 Idrifttagning och funktion • Vrid termostatregulatorn till maxläget (så långt det går medurs). • Aktivera värmefläkten genom att ställa in inställningsreglaget på något av de tre lägena. Endast fläkten går (termostaten inställd på max) Uppvärmning med halv effekt (1000 W) Uppvärmning med full effekt (2000 W) Indikeringen på...
  • Page 86 Skyddsanordningar Värmaren är utrustad med ett tippskydd som stänger av apparaten om den skulle falla omkull. När du sedan ställer den upprätt igen, återupptar den sin drift. Men stäng ändå först av apparaten, dra ur kontakten ur eluttaget och kontrollera om värmaren har fått några skador. Använd den inte om den har skador eller inte fungerar som den ska, utan lämna in den för kontroll/reparation.
  • Page 87 Rengöring och underhåll Håll värmefläkten ren. Avlagringar av damm och smuts i apparaten utgör en av de vanligaste orsakerna till överhettning. Därför ska du ta bort dessa regelbundet. Stäng av värmefläkten före rengörings- eller underhållsarbeten och dra ut kontakten ur eluttaget och låt värmefläkten svalna. •...
  • Page 88 TEKNISK INFORMATION Artikelnummer: SHX01HL2000 Ingångsspänning: 220–240 V Frekvens: 50 Hz Effektområde: 2000 W 0 – 1000 – 2000 W Inställningsmöjligheter: Termostat: Oscillerande: Vikt: 0,85 kg Mått: 13 x 22 x 26 cm Kontaktadress för ytterligare Schuss Home Electronic GmbH information: Scheringgasse 3, A-1140 Wien Serviceline: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at...
  • Page 89 Uppgifter som krävs för elektriska rumsvärmare Artikelnummer SHX01HL2000 Uppgift Symbol Värde Enhet Uppgift Enhet Endast för elektriska värmelagrande rumsvärmare: Värmeeffekt Typ av tillförd värme Nominell avgiven Manuell reglering av värmetillförseln med värmeeffekt inbyggd termostat Manuell reglering av värmetillförseln med Lägsta värmeeffekt 0,0148 återkoppling av inomhus- och/eller (indikativt)
  • Page 90 GARANTI Med denna kvalitetsprodukt från SHX får du innovation, lång livslängd och pålitlighet på köpet. På denna apparat från SHX ger vi 2 års garanti som gäller i Österrike och Tyskland från och med inköpsdatumet. Om det under denna tidsperiod mot förmodan skulle bli nödvändigt att utföra service på din apparat, så...
  • Page 91 NÁVOD K OBSLUZE Topný ventilátor 2000 W SHX01HL2000 SRDEČNĚ BLAHOPŘEJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SE ROZHODLI PRO TENTO PRODUKT SPOLEČNOSTI SHX. Tento výrobek je vhodný jenom pro dobře izolované místnosti nebo pro příležitostné použití.
  • Page 92 OBSAH Důležité informace o bezpečnosti, místu instalace a elektrickém připojení Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě Rozsah dodávky Popis zařízení Umístění a připojení Uvedení do provozu a funkce Ochranné přípravky Čištění a údržba Technické informace Požadované údaje týkající se ohřívačů pro jednotlivé místnosti PŘEDTÍM NEŽ...
  • Page 93 Použití ve shodě s určením Toto zařízení je určeno výlučně k vytápění obytných prostor v domácnostech a nesmí se použít pro žádný jiný účel. DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI, STANDARDECH A ELEKTRICKÉM PŘIPOJENÍ 1. Zařízení používejte výlučně v souladu se směrnicemi v návodu k obsluze.
  • Page 94 6. Zamezte použití prodlužovacího kabelu, protože by se mohl přehřát a zapříčinit požár. 7. Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jej pro vyloučení všech možných rizik vyměnit výrobce nebo autorizovaný servis. Síťový kabel nepřekruťte ani nezalomte. 8. Zařízení nesmíte postavit přímo pod zásuvku ve zdi. V případě...
  • Page 95 13. Děti starší 3 let a mladší 8 let smí zařízení jenom zapínat a vypínat za předpokladu, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení a pochopily nebezpečí, která jsou s tím spojená, a také jenom za podmínky, že zařízení je umístěno nebo instalováno ve své...
  • Page 96 21. Toto zařízení slouží pouze k provozu v suchých interiérech. 22. Zařízení nepoužívejte v blízkosti vody nebo při silné vlhkosti, např. ve vlhkých sklepích, vedle bazénů, van na koupání nebo sprch. Dejte pozor, aby do zařízení nemohla vniknout voda. 23. Zařízení nepoužívejte v bezprostřední blízkosti benzinu, plynu, oleje, alkoholu nebo jiných potenciálně...
  • Page 97 29. Pozor - Některé díly výrobku mohou být velmi horké a mohou způsobit popáleniny. Mimořádná opatrnost je na místě, pokud jsou přítomné děti a osoby, které je třeba chránit. Před čištěním nebo demontáží musíte zařízení vždy nechat vychladnout. 30. Pokud zařízení nepoužíváte, pokud jej chcete vyčistit, resp.
  • Page 98 NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ POZOR Zařízení je během provozu horké! Nikdy se nedotýkejte zařízení v provozu → Mohlo by to vést ke vzniku závažných POPÁLENIN. POZOR NEBEZPEČÍ POŽÁRU Zařízení nesmí být během provozu zakryto! BEZPEČNOSTNÍ VZDÁLENOST Dodržujte bezpečnostní vzdálenost alespoň jednoho metru od lehce vznětlivých předmětů, jako jsou nábytek, závěsy, papír atd.! UMÍSTĚNÍ...
  • Page 99 Symboly na zařízení Symbol: Význam: Pozor! Nezakrývat! Symbol na zařízení poukazuje na to, že je nepřípustné věšet nad zařízení nebo přímo před něj předměty (ručníky, oblečení atd.). Ohřívač nesmíte zakrývat, abyste zamezili jeho přehřátí a nebezpečí požáru! Symbol: Význam: Třída ochrany 2 Tento symbol poukazuje na to, že zařízení...
  • Page 100 Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Proto doporučujeme tyto obaly předat jako vytříděný odpad k recyklaci LIKVIDACE Symbol „přeškrtnuté popelnice” vyžaduje samostatnou likvidaci starých elektrických a elektronických zařízení (WEEE). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí škodlivé látky. Nelikvidujte je proto s netříděným domovním odpadem, nýbrž...
  • Page 101 Rozsah dodávky ▪ Topný ventilátor ▪ Návod k obsluze Popis zařízení 1) Mřížka vstupu vzduchu (zadní strana) 2) Mřížka výstupu vzduchu 3) Ovládací jednotka 4) Signální světlo 5) Termostatový ovládač 6) Rukojeť...
  • Page 102 Umístění a připojení 1. Odstraňte veškerý obalový materiál a odložte jej mimo dosah dětí. Po odstranění obalu zkontrolujte, zda zařízení nevykazuje poškození nebo známky chyb/vad/poruch. V případě pochybností zařízení nepoužívejte, nýbrž se za účelem kontroly/výměny obraťte na svého prodejce. 2. Pro topný ventilátor zvolte vhodné umístění, ve vzdálenosti alespoň jednoho metru od překážek, zdí...
  • Page 103 Uvedení do provozu a funkce • Otočte termostatový ovládač na maximum (tak daleko, jak je to jen možné ve směru hodinových ručiček). • Uveďte topný ventilátor do provozu otočením funkčního ovladače do jedné ze tří poloh. Pouze ventilace (termostat na maximum) Topení...
  • Page 104 Ochranné přípravky Topný ventilátor je vybaven bezpečnostní pojistkou, která zařízení při neočekávaném pádu vypne. Když pak zařízení opět postavíte, samo opět zahájí svůj provoz. Zařízení byste však měli nejprve vypnout, vytáhnout zástrčku ze zásuvky a zkontrolovat, zda topný ventilátor nevykazuje poškození. V případě poškození nebo netypického způsobu fungování...
  • Page 105 Čištění a údržba Topný ventilátor udržujte v čistotě. Usazeniny prachu a nečistot v zařízení bývají nejčastější příčinou přehřátí. Proto je pravidelně odstraňujte. Před zahájením čisticích nebo údržbových prací topný ventilátor vypněte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte topný ventilátor vychladnout. •...
  • Page 106 TECHNICKÉ INFORMACE Číslo zboží: SHX01HL2000 Vstupní napětí: 220-240 V Frekvence: 50 Hz Rozsah výkonu: 2000 W Možnosti nastavění: 0 – 1000 – 2000 W Termostat: Oscilující: Hmotnost 0,85 kg Rozměry 13 x 22 x 26 cm Kontaktní adresy pro další Schuss Home Electronic GmbH informace: Scheringgasse 3, A-1140 Wien...
  • Page 107 Požadované údaje týkající se ohřívačů pro jednotlivé místnosti Číslo zboží SHX01HL2000 Údaj Symbol Hodnota Jednotka Údaj Jednotka Jen u elektrických ohřívačů jednotlivých místností se zásobníkem: Tepelný výkon Druh regulace přívodu tepla Manuální regulace přívodu tepla s integrovaným Jmenovitý tepelný výkon termostatem Manuální...
  • Page 108 Koupí tohoto kvalitního produktu společnosti SHX jste se rozhodli pro inovativní výrobek, dlouhou životnost a spolehlivost. Na toto zařízení SHX poskytujeme s platností pro Rakousko a Německo záruční dobu 2 roky od data zakoupení! Pokud by v tomto časovém období byly proti očekávání na Vašem přístroji přesto nutné servisní práce, zaručujeme Vám tímto bezplatnou opravu (náhradní...
  • Page 109 NÁVOD NA OBSLUHU Teplovzdušný ventilátor 2000 W SHX01HL2000 SRDEČNE BLAHOŽELÁME! ĎAKUJEME, ŽE STE SA ROZHODLI PRE TENTO VÝROBOK OD FIRMY SHX. Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované miestnosti alebo na príležitostné použitie.
  • Page 110 OBSAH Dôležité informácie o bezpečnosti, umiestnení a elektrickom pripojení Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode Obsah dodávky Opis zariadenia Umiestnenie a pripojenie Sprevádzkovanie a funkcia Ochranné prípravky Čistenie a údržba Technické informácie Požadované údaje pre elektrické ohrievače jednotlivých miestností PRED MONTÁŽOU, INŠTALÁCIOU, OBSLUHOU ALEBO ÚDRŽBOU SI STAROSTLIVO PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU.
  • Page 111 Použitie v súlade s určením Toto zariadenie je určené výhradne na ohrievanie obytných miestností v domácnostiach a nesmie sa používať na iné účely. DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI, ŠTANDARDE A ELEKTRICKOM PRIPOJENÍ 1. Používajte toto zariadenie výhradne podľa usmernení v návode na obsluhu. Akékoľvek iné použitie, ktoré neodporúča výrobca, by mohlo viesť...
  • Page 112 6. Vyhnite sa používaniu predlžovacích káblov, keďže by sa mohli prehriať a spôsobiť požiar. 7. Ak je napájací kábel poškodený, musíte ho nechať dať vymeniť výrobcom alebo autorizovanému servisu, aby ste predišli všetkým možným rizikám. Nepretáčajte sieťový kábel ani ho nezalamujte. 8.
  • Page 113 13. Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov smú zariadenie zapínať a vypínať výhradne pod dozorom alebo musia už byť poučené o bezpečnom používaní zariadenia a dokázali pochopiť nebezpečenstvá, ktoré z toho plynú, aj to len za predpokladu, že zariadenie je umiestnené alebo inštalované...
  • Page 114 20. Tento ohrievač nepoužívajte, ak predtým spadol. 21. Toto zariadenie slúži len na prevádzku v suchých interiéroch. 22. Zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody alebo výraznej vlhkosti, napr. vo vlhkých pivniciach, vedľa bazénu, vane či sprchy. Dávajte pozor na to, aby sa do zariadenia nemohla dostať...
  • Page 115 28. Pred vytiahnutím zástrčky vždy najskôr zariadenie vypnite. 29. Pozor – Niektoré diely výrobku môžu byť veľmi horúce a spôsobiť popálenia. Mimoriadna opatrnosť je potrebná, ak sú na mieste prítomné deti a zraniteľné osoby. Pred čistením alebo demontážou musíte zariadenie vždy najskôr nechať...
  • Page 116 NEBEZPEČENSTVO PORANENIA POZOR Zariadenie sa počas prevádzky rozhorúči! Nikdy sa počas prevádzky zariadenia nedotýkajte. → Mohlo by to totiž spôsobiť ťažké POPÁLENINY. POZOR NEBEZPEČENSTVO POŽIARU Zariadenie sa počas prevádzky nesmie ničím zakrývať! BEZPEČNOSTNÁ VZDIALENOSŤ Udržiavajte bezpečnostnú vzdialenosť aspoň jeden meter od ľahko zápalných predmetov ako nábytok, závesy, papier atď.! UMIESTNENIE Zariadenie postavte vždy tak, aby doň...
  • Page 117 Symboly na zariadení Symbol: Význam: Pozor! Nezakrývať! Symbol na zariadení poukazuje na to, že je zakázané nad alebo priamo pred zariadenie vešať predmety (napr. uteráky, odevy atď.). Ohrievač nesmiete zakývať, aby ste predišli jeho prehriatiu a nebezpečenstvu požiaru! Symbol: Význam: Trieda ochrany 2 Symbol poukazuje na to, že zariadenie je zaradené...
  • Page 118 Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály možno recyklovať. Preto vám odporúčame, aby ste ich správne vytriedili LIKVIDÁCIA Symbol „preškrtnutý smetný kôš“ znamená, že zariadenie musíte zlikvidovať ako elektroodpad (WEEE). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné látky a látky ohrozujúce životné...
  • Page 119 Obsah dodávky ▪ Teplovzdušný ventilátor ▪ Návod na obsluhu Opis zariadenia 1) Mriežka nasávania (na zadnej strane) 2) Mriežka vyfukovania 3) Obslužný ovládač 4) Signálne svetlo 5) Termostatový ovládač 6) Rukoväť...
  • Page 120 Umiestnenie a pripojenie 1. Odstráňte všetok obalový materiál a odložte ho tak, aby bol mimo dosahu detí. Po odstránení obalu skontrolujte, či zariadenie nevykazuje poškodenie alebo známky chýb/poškodení/porúch. V prípade pochybností zariadenie nepoužívajte, obráťte sa na svojho predajcu a požiadajte o kontrolu/výmenu. 2.
  • Page 121 Sprevádzkovanie a funkcia • Termostatový ovládač otočte do maximálnej polohy (tak ďaleko, ako sa dá, v smere hodinových ručičiek). • Teplovzdušný ventilátor uveďte do prevádzky tým, že funkčný ovládač otočíte do jednej z troch polôh. Len ventilácia (termostat na maxime) Kúrenie na polovičný...
  • Page 122 Ochranné prípravky Teplovzdušný ventilátor je vybavený poistkou pri prevrátení, ktorá zariadenie v prípade nečakaného pádu vypne. Keď ho potom opäť postavíte, znovu spustí svoju prevádzku. Najprv však zariadenie vypnite, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a skontrolujte teplovzdušný ventilátor, či nie je poškodený. Ak je poškodený alebo vykazuje pozmenenú...
  • Page 123 Čistenie a údržba Teplovzdušný ventilátor udržiavajte v čistote. Usadeniny prachu a špiny v zariadení patria k najčastejším príčinám prehriatia. Preto ich pravidelne odstraňujte. Pred začatím čistiacich a údržbových prác teplovzdušný ventilátor vypnite, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte ho najprv vychladnúť. •...
  • Page 124 TECHNICKÉ INFORMÁCIE Číslo tovaru: SHX01HL2000 Vstupné napätie: 220-240 V Frekvencia: 50 Hz Rozsah výkonu: 2000 W Možnosti nastavenia: 0 – 1000 – 2000 W Termostat: Áno S osciláciou: Hmotnosť 0,85 kg Rozmery 13 x 22 x 26 cm Kontaktná adresa pre ďalšie Schuss Home Electronic GmbH informácie: Scheringgasse 3, A-1140 Wien...
  • Page 125 Požadované údaje pre elektrické ohrievače jednotlivých miestností Číslo tovaru SHX01HL2000 Údaj Symbol Hodnota Jednotka Údaj Jednotka Len pri elektrických ohrievačov jednotlivých miestností so zásobníkom: Tepelný výkon Druh regulácie prívodu tepla Manuálne čistenie prívodu tepla s integrovaným Menovitý tepelný výkon termostatom Minimálny tepelný...
  • Page 126 ZÁRUKA Kúpou tohto akostného výrobku od spoločnosti SHX ste sa rozhodli pre inováciu, dlhú životnosť a spoľahlivosť. Na toto zariadenie SHX poskytujeme záručnú dobu v dĺžke 2 rokov od dátumu kúpy platnú v Rakúsku a Nemecku! Ak by navzdory očakávaniam boli v tejto dobe potrebné servisné práce na vašom zariadení, zaručujeme vám týmto bezplatnú...
  • Page 127 NÁVOD NA OBSLUHU Teplovzdušný ventilátor 2000 W SHX01HL2000 SRDEČNE BLAHOŽELÁME! ĎAKUJEME, ŽE STE SA ROZHODLI PRE TENTO VÝROBOK OD FIRMY SHX. Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované miestnosti alebo na príležitostné použitie.
  • Page 128 OBSAH Dôležité informácie o bezpečnosti, umiestnení a elektrickom pripojení Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode Obsah dodávky Opis zariadenia Umiestnenie a pripojenie Sprevádzkovanie a funkcia Ochranné prípravky Čistenie a údržba Technické informácie Požadované údaje pre elektrické ohrievače jednotlivých miestností PRED MONTÁŽOU, INŠTALÁCIOU, OBSLUHOU ALEBO ÚDRŽBOU SI STAROSTLIVO PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU.
  • Page 129 Použitie v súlade s určením Toto zariadenie je určené výhradne na ohrievanie obytných miestností v domácnostiach a nesmie sa používať na iné účely. DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI, ŠTANDARDE A ELEKTRICKOM PRIPOJENÍ 1. Používajte toto zariadenie výhradne podľa usmernení v návode na obsluhu. Akékoľvek iné použitie, ktoré neodporúča výrobca, by mohlo viesť...
  • Page 130 6. Vyhnite sa používaniu predlžovacích káblov, keďže by sa mohli prehriať a spôsobiť požiar. 7. Ak je napájací kábel poškodený, musíte ho nechať dať vymeniť výrobcom alebo autorizovanému servisu, aby ste predišli všetkým možným rizikám. Nepretáčajte sieťový kábel ani ho nezalamujte. 8.
  • Page 131 13. Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov smú zariadenie zapínať a vypínať výhradne pod dozorom alebo musia už byť poučené o bezpečnom používaní zariadenia a dokázali pochopiť nebezpečenstvá, ktoré z toho plynú, aj to len za predpokladu, že zariadenie je umiestnené alebo inštalované...
  • Page 132 20. Tento ohrievač nepoužívajte, ak predtým spadol. 21. Toto zariadenie slúži len na prevádzku v suchých interiéroch. 22. Zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody alebo výraznej vlhkosti, napr. vo vlhkých pivniciach, vedľa bazénu, vane či sprchy. Dávajte pozor na to, aby sa do zariadenia nemohla dostať...
  • Page 133 28. Pred vytiahnutím zástrčky vždy najskôr zariadenie vypnite. 29. Pozor – Niektoré diely výrobku môžu byť veľmi horúce a spôsobiť popálenia. Mimoriadna opatrnosť je potrebná, ak sú na mieste prítomné deti a zraniteľné osoby. Pred čistením alebo demontážou musíte zariadenie vždy najskôr nechať...
  • Page 134 NEBEZPEČENSTVO PORANENIA POZOR Zariadenie sa počas prevádzky rozhorúči! Nikdy sa počas prevádzky zariadenia nedotýkajte. → Mohlo by to totiž spôsobiť ťažké POPÁLENINY. POZOR NEBEZPEČENSTVO POŽIARU Zariadenie sa počas prevádzky nesmie ničím zakrývať! BEZPEČNOSTNÁ VZDIALENOSŤ Udržiavajte bezpečnostnú vzdialenosť aspoň jeden meter od ľahko zápalných predmetov ako nábytok, závesy, papier atď.! UMIESTNENIE Zariadenie postavte vždy tak, aby doň...
  • Page 135 Symboly na zariadení Symbol: Význam: Pozor! Nezakrývať! Symbol na zariadení poukazuje na to, že je zakázané nad alebo priamo pred zariadenie vešať predmety (napr. uteráky, odevy atď.). Ohrievač nesmiete zakývať, aby ste predišli jeho prehriatiu a nebezpečenstvu požiaru! Symbol: Význam: Trieda ochrany 2 Symbol poukazuje na to, že zariadenie je zaradené...
  • Page 136 Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály možno recyklovať. Preto vám odporúčame, aby ste ich správne vytriedili LIKVIDÁCIA Symbol „preškrtnutý smetný kôš“ znamená, že zariadenie musíte zlikvidovať ako elektroodpad (WEEE). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné látky a látky ohrozujúce životné...
  • Page 137 Obsah dodávky ▪ Teplovzdušný ventilátor ▪ Návod na obsluhu Opis zariadenia 1) Mriežka nasávania (na zadnej strane) 2) Mriežka vyfukovania 3) Obslužný ovládač 4) Signálne svetlo 5) Termostatový ovládač 6) Rukoväť...
  • Page 138 Umiestnenie a pripojenie 1. Odstráňte všetok obalový materiál a odložte ho tak, aby bol mimo dosahu detí. Po odstránení obalu skontrolujte, či zariadenie nevykazuje poškodenie alebo známky chýb/poškodení/porúch. V prípade pochybností zariadenie nepoužívajte, obráťte sa na svojho predajcu a požiadajte o kontrolu/výmenu. 2.
  • Page 139 Sprevádzkovanie a funkcia • Termostatový ovládač otočte do maximálnej polohy (tak ďaleko, ako sa dá, v smere hodinových ručičiek). • Teplovzdušný ventilátor uveďte do prevádzky tým, že funkčný ovládač otočíte do jednej z troch polôh. Len ventilácia (termostat na maxime) Kúrenie na polovičný...
  • Page 140 Ochranné prípravky Teplovzdušný ventilátor je vybavený poistkou pri prevrátení, ktorá zariadenie v prípade nečakaného pádu vypne. Keď ho potom opäť postavíte, znovu spustí svoju prevádzku. Najprv však zariadenie vypnite, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a skontrolujte teplovzdušný ventilátor, či nie je poškodený. Ak je poškodený alebo vykazuje pozmenenú...
  • Page 141 Čistenie a údržba Teplovzdušný ventilátor udržiavajte v čistote. Usadeniny prachu a špiny v zariadení patria k najčastejším príčinám prehriatia. Preto ich pravidelne odstraňujte. Pred začatím čistiacich a údržbových prác teplovzdušný ventilátor vypnite, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte ho najprv vychladnúť. •...
  • Page 142 TECHNICKÉ INFORMÁCIE Číslo tovaru: SHX01HL2000 Vstupné napätie: 220-240 V Frekvencia: 50 Hz Rozsah výkonu: 2000 W Možnosti nastavenia: 0 – 1000 – 2000 W Termostat: Áno S osciláciou: Hmotnosť 0,85 kg Rozmery 13 x 22 x 26 cm Kontaktná adresa pre ďalšie Schuss Home Electronic GmbH informácie: Scheringgasse 3, A-1140 Wien...
  • Page 143 Požadované údaje pre elektrické ohrievače jednotlivých miestností Číslo tovaru SHX01HL2000 Údaj Symbol Hodnota Jednotka Údaj Jednotka Len pri elektrických ohrievačov jednotlivých miestností so zásobníkom: Tepelný výkon Druh regulácie prívodu tepla Manuálne čistenie prívodu tepla s integrovaným Menovitý tepelný výkon termostatom Minimálny tepelný...
  • Page 144 GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la SHX, v-ați decis pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest dispozitiv SHX acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria și Germania! În cazul în care, contrar așteptărilor, vor fi totuși necesare lucrări de service la dispozitivul dumneavoastră în această...
  • Page 145 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Aerotermă 2000 Watt SHX01HL2000 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI DECIS SĂ ACHIZIȚIONAȚI ACEST PRODUSUL DE LA SHX. Acest produs este adecvat doar pentru încăperi bine izolate sau pentru utilizarea ocazională.
  • Page 146 CUPRINS Informații importante privind siguranța, locația și racordarea electrică Reciclare, eliminarea ca deșeu, declarația de conformitate Conținutul livrării Descrierea dispozitivului Locația și racordarea Punerea în funcțiune și operarea Dispozitive de protecție Curățarea și întreținerea Informații tehnice Informații necesare despre încălzitoarele electrice pentru spații individuale ÎNAINTE DE A ÎNCEPE MONTAREA, INSTALAREA, OPERAREA SAU ÎNTREȚINEREA, CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE.
  • Page 147 Utilizarea prevăzută Acest dispozitiv este destinat numai încălzirii spațiilor de locuit din gospodării și nu trebuie utilizat în alte scopuri. INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA, STANDARDUL ȘI RACORDAREA ELECTRICĂ 1. Utilizați acest dispozitiv numai în conformitate cu îndrumările din instrucțiunile de utilizare. Orice altă utilizare nerecomandată...
  • Page 148 6. Evitați utilizarea unui prelungitor, deoarece acesta se poate supraîncălzi și poate provoca un incendiu. 7. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător sau de un centru de service autorizat, pentru a evita orice posibil risc. Nu răsuciți și nu îndoiți cablul de alimentare.
  • Page 149 13. Dispozitivul poate fi pornit și oprit de copiii de peste 3 ani și mai mici de 8 ani atunci când sunt supravegheați sau instruiți în utilizarea în condiții de siguranță a dispozitivului și au înțeles pericolele care rezultă, cu condiția ca dispozitivul să...
  • Page 150 19. Dispozitivul nu este adecvat pentru operarea continuă și de precizie. 20. Nu utilizați acest încălzitor dacă a căzut. 21. Acest dispozitiv este destinat numai pentru funcționarea în spații interioare uscate. 22. Nu utilizați dispozitivul lângă apă sau în locuri cu umiditate ridicată, de ex.
  • Page 151 27. Asigurați-vă că între dispozitiv și peretele de montare nu se află niciun obiect care atinge suprafața de încălzire. 28. Opriți întotdeauna dispozitivul înainte de a scoate ștecărul din priză 29. Atenție! - Unele părți ale produsului se pot încălzi foarte puternic și pot provoca arsuri.
  • Page 152 PERICOL DE RĂNIRE ATENȚIE În timpul utilizării dispozitivul devine fierbinte! Nu atingeți niciodată dispozitivul în timpul funcționării acestuia → acesta poate provoca ARSURI grave. ATENȚIE PERICOL DE INCENDIU Dispozitivul nu trebuie acoperit în timpul funcționării! DISTANȚA DE SIGURANȚĂ Păstrați o distanță de siguranță de cel puțin un metru față de obiectele ușor inflamabile de ex.
  • Page 153 Simbolurile de pe dispozitiv Simbol: Semnificație: Atenție! Nu acoperiți! Simbolul de pe dispozitiv indică faptul că nu este permisă agățarea obiectelor (de ex. prosoape, îmbrăcăminte etc.) deasupra sau direct în fața dispozitivului. Încălzitorul nu trebuie acoperit, pentru a evita supraîncălzirea și riscul de incendiu! Simbol: Semnificație:...
  • Page 154 Reciclare, eliminarea ca deșeu, declarația de conformitate RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă să le aruncați la deșeurile sortate ELIMINAREA CA DEȘEU Simbolul tomberonului de gunoi cu roți tăiat înseamnă că pentru acest dispozitivul este necesară eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE).
  • Page 155 Conținutul livrării ▪ Aerotermă ▪ Instrucțiuni de operare Descrierea dispozitivului 1) Grilaj de aspirare (partea posterioară) 2) Grilaj de evacuare 3) Selector de operare 4) Lampă de semnalizare 5) Termostat 6) Mâner...
  • Page 156 Locația și racordarea 1. Îndepărtați toate materialele de ambalare și nu le lăsați la îndemâna copiilor. După îndepărtarea ambalajului, verificați dispozitivul pentru a detecta eventualele deteriorări sau semne de defecțiuni/defecte/perturbații. Dacă aveți incertitudini, nu utilizați dispozitivul, ci contactați distribuitorul pentru verificare/înlocuire.
  • Page 157 Punerea în funcțiune și operarea • Rotiți butonul termostatului la maximum (în sens orar, până la opritor). • Porniți aeroterma rotind selectorul de funcționare în una dintre cele trei poziții. Numai ventilare (termostat pe maximum) Încălzire la jumătate de putere (1000 W) Încălzire la putere maximă...
  • Page 158 Dispozitive de protecție Încălzitorul radiant este echipat cu un dispozitiv anti-răsturnare care decuplează dispozitivul în cazul în care acesta se răstoarnă în mod neașteptat. Dacă îl așezați din nou drept după aceea, va începe să funcționeze din nou. Însă mai întâi opriți dispozitivul, scoateți ștecărul din priză și verificați dacă încălzitorul radiant nu este deteriorat.
  • Page 159 Curățarea și întreținerea Păstrați aeroterma curată. Depunerile de praf și murdărie din dispozitiv sunt unele dintre cele mai frecvente cauze de supraîncălzire. Așadar, îndepărtați-le periodic. Pentru lucrări de curățare sau întreținere, opriți aeroterma, scoateți ștecărul din priză și lăsați aeroterma să se răcească în prealabil. •...
  • Page 160 INFORMAȚII TEHNICE Numărul articolului: 10530117, 10530797 Tensiune de intrare: 220-240 V Frecvență: 50 Hz Interval de putere: 2000 W Posibilități de setare: 0 – 1000 – 2000 W Termostat: Oscilant: Greutate 0,85 kg Dimensiuni 13 x 22 x 26 cm Adresă...
  • Page 161 Informații necesare despre încălzitoarele electrice pentru spații individuale Numărul articolului 10530117, 10530797 Informații Informații Simbol Valoare Unitate Unitate Numai pentru încălzitoarele electrice pentru spații Putere termică individuale cu acumulator de căldură: Tipul sistemului de control al aportului de căldură Sistem manual de control al aportului de căldură Putere termică...
  • Page 162 GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la SHX, v-ați decis pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest dispozitiv SHX acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria și Germania! În cazul în care, contrar așteptărilor, vor fi totuși necesare lucrări de service la dispozitivul dumneavoastră în această...
  • Page 163 OPERATING MANUAL 2000 Watt Fan Heater SHX01HL2000 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR PURCHASING THIS SHX PRODUCT. This product is intended for use in well-insulated areas and for occasional use only.
  • Page 164 TABLE OF CONTENTS Important information on safety, place of use and electrical connections Recycling, disposal and Declaration of Conformity Scope of delivery Description of the appliance Place of use and connection to power supply Starting up and functions Safety features Cleaning and maintenance Technical information Required data for single-room electrical heating devices...
  • Page 165 Intended Use This appliance is intended exclusively for the heating of domestic living spaces and may not be used for any other purpose. IMPORTANT INFORMATION ON SAFETY, STANDARDS AND ELECTRICAL CONNECTIONS 1. Use this appliance only in accordance with the guidelines in this operating manual.
  • Page 166 6. Avoid using an extension cable, because this could overheat and cause a fire. 7. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre to avoid all possible risks. Do not twist, kink or sharply bend the power supply cable.
  • Page 167 13. Children over 3 and under 8 years may only switch the appliance on or off under supervision or if they have been instructed in its safe use and understand the resultant dangers, on the condition that the appliance is positioned or installed in its normal place of use.
  • Page 168 20. Do not use this heater if it has previously been dropped. 22. Do not use the appliance near water or high humidity, e.g. in damp cellars, or hear swimming pools, baths or showers. Make sure that water cannot get into the appliance.
  • Page 169 appliance to cool down before cleaning it or removing it from its mounting. 30. Unplug the appliance when you are not using it and before cleaning it or performing any maintenance. Do not allow children to clean or perform user maintenance on the appliance without supervision.
  • Page 170 RISK OF INJURY ATTENTION This appliance becomes hot during use. Never touch the appliance while it is in use → this may result in severe BURNS. ATTENTION RISK OF FIRE Do not cover the appliance while it is in use. SAFE DISTANCE Maintain a safe distance of at least one metre from flammable items such as furniture, curtains, paper and...
  • Page 171 Symbol markings on the appliance Symbol: Meaning: Caution. Do not cover The symbol on the device indicates that it is not permitted to suspend any item (e.g. towels, clothing etc.) above the appliance or directly in front of it. To prevent overheating and the risk of fire, do not cover the heater.
  • Page 172 Recycling, disposal and Declaration of Conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. It is recommended that you dispose of them in separated waste. DISPOSAL The pictogram with the crossed out dustbin indicates that electrical and electronic appliances must be disposed of separately from household waste (WEEE).
  • Page 173 Scope of delivery ▪ Fan heater ▪ Operating manual Description of the appliance 1) Air inlet grille (rear) 2) Outlet grille 3) Operating control 4) Signal lamp 5) Thermostat adjustment 6) Handle...
  • Page 174 Place of use and connection to power supply 1. Remove all packaging material and keep it out of reach of children. After removing the packaging, check for any damage or signs of faults or defects in the appliance. If in doubt, do not use the appliance and contact your dealer to examine and/or replace it.
  • Page 175 Starting up and functions • Turn the thermostat up to maximum (clockwise as far as it will go). • Operate the fan heater by turning the function controller to one of the three positions: Fan only (thermostat set to maximum) Heating at half power (1000 W) Heating at full power (2000 W) The indicator lamp on the front of the unit now lights up.
  • Page 176 Safety features The fan heater features tip protection that switches the appliance off if it should fall over unexpectedly. When you stand it up again, it resumes operation. But to do this, first switch the appliance off, remove the plug from the power socket and check the fan heater for any damage.
  • Page 177 Cleaning and maintenance Keep the fan heater clean. The build-up of dust and dirt in the appliance is one of the commonest causes of overheating. You should therefore remove such dirt regularly. Before cleaning or performing maintenance, switch the fan heater off, remove the plug from the socket and allow to cool.
  • Page 178 TECHNICAL INFORMATION Article number: SHX01HL2000 Input voltage: 220-240 V Frequency: 50 Hz Power range: 2000 W 0 – 1000 – 2000 W Controllable parameters: Thermostat: Oscillating: Weight: 0.85 kg Dimensions 13 × 22 × 26 cm Contact address for further Schuss Home Electronic GmbH information: Scheringgasse 3, A-1140 Wien...
  • Page 179 Required data for single-room electrical heating devices Article number SHX01HL2000 Information Symbol Value Unit Information Unit Single-room electric storage heaters only: Heat output Method of heat transfer control Manual control of heat transfer with integrated Nominal heat output thermostat Minimum heat output Manual control of heat transfer with feedback of 0.0148 (guideline)
  • Page 180 By purchasing this SHX quality product, it means you have decided to place trust in durability, reliability and innovation. For this SHX appliance, we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria and Germany!