Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
KERAMIK HEIZLÜFTER
SHX37PTC2000LD
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON SHX
ENTSCHIEDEN HABEN.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
DE
FR
IT
NL
SE
CZ
SK
RO
EN
19
37
55
73
91
110
129
148

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SHX 37PTC2000LD

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KERAMIK HEIZLÜFTER SHX37PTC2000LD HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON SHX ENTSCHIEDEN HABEN. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
  • Page 2 INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Informationen zur Sicherheit, Standort und zum elektrischen Anschluss Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung Lieferumfang Beschreibung des Gerätes Inbetriebnahme Reinigungshinweise Tätigkeiten zu Saisonbeginn/-ende Technische Informationen Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Garantie...
  • Page 3 LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE, INDEM SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN. DIE NICHTBEACHTUNG VON ANWEISUNGEN KÖNNTE ZU PERSONEN- UND/ODER SACHSCHÄDEN UND/ODER ZUM VERLUST DES GEWÄHRLEISTUNGSANSPRUCHS FÜHREN! Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich zum Heizen von...
  • Page 4 4. Vor Anschluss an das Netz müssen Sie überprüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben des Gerätetypenschildes übereinstimmen. 5. Die elektrische Steckdose, in der Sie das Gerät anschließen, darf nicht defekt oder lose sein und muss für die erforderliche Strombelastung geeignet und vor allem zuverlässig geerdet sein.
  • Page 5 14. Das Gerät ist nicht für Dauer- und Präzisionsbetrieb geeignet. 15. Dieses Heizgerät nicht benutzen, wenn es zuvor fallen gelassen wurde. 16. Dieses Gerät dient nur zum Betrieb in trockenen Innenräumen. 17. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit, z.B.
  • Page 6 24. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät vom Netzstrom zu trennen. Ziehen Sie immer am Stecker, um das Netzkabel herauszuziehen. 25. Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bevor Sie es reinigen bzw. wenn es gewartet werden muss.
  • Page 7 VERLETZUNGSGEFAHR ACHTUNG Das Gerät wird während des Betriebes heiß! Berühren sie niemals das Gerät während des Betriebes → dies könnte zu ernsthaften VERBRENNUNGEN führen. ACHTUNG BRANDGEFAHR Das Gerät darf während des Betriebs nicht abgedeckt werden! SICHERHEITSABSTAND Halten Sie mind. einen Meter Sicherheitsabstand zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen, Papier, etc.
  • Page 8 Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
  • Page 9 Hiermit bestätigen wir, dass dieser Artikel den grundlegenden Anforderungen, Vorschriften und Richtlinien der EU entspricht. Die ausführliche Konformitätserklärung können Sie jederzeit unter folgendem Link einsehen: https://www.schuss-home.at/downloads Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. LIEFERUMFANG Im Lieferumfang der SHX-Turmheizung erhalten Sie: • 1x Heizlüfter • 1x Bedienungsanleitung • 1x Fernbedienung...
  • Page 10 Bedienelemente Display Luftauslassgitter Standfuß INBETRIEBNAHME Die Installation und Bedienung des SHX-Heizlüfters sind sehr schnell und unkompliziert. 1. INSTALLATION Entnehmen Sie den Heizlüfter aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Prüfen Sie das Gerät auf mögliche Schäden. Wickeln Sie das Netzkabel ab und überprüfen Sie dieses ebenfalls auf Schäden.
  • Page 11 ACHTUNG Bitte beachten Sie ganz genau die Anweisungen zum Aufstellen des Gerätes in den Sicherheitshinweisen. 2. BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES UND DER FERNBEDIENUNG Die Funktionen des Heizlüfters können sowohl mit Hilfe der Fernbedienung als auch direkt am Gerät mit den Tasten des Bedienfeldes eingestellt werden. Bei Steuerung mittels Fernbedienung ist diese direkt auf den Sensor am Gehäuse zu richten, damit eine einwandfreie Funktion gewährleistet ist.
  • Page 12 3. FERNBEDIENUNG VORBEREITEN Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen: Für den Betrieb der Fernbedienung ziehen Sie bitte den Plastikschutz aus dem Batteriefach. Um die Batterie zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor: Ziehen Sie die Batteriehalterung auf der Rückseite der Fernbedienung heraus, entnehmen die alte Batterie und setzen anschließend eine neue ein: Bitte achten Sie dabei immer auf die Polaritätsmarkierungen (+/-) auf der Batterie und der Batteriehalterung:...
  • Page 13 HINWEIS Wenn Sie das Gerät ausschalten, läuft es noch ca. 30 Sekunden im Gebläsemodus weiter, bis sich das Gerät abkühlt. Währenddessen blinkt das Symbol auf dem Display. FUNKTIONS-TASTE Mithilfe der Funktions-Taste stellen Sie die Heizstufen ein. Sie können zwischen einer niedrigen und einer hohen Heizstufe auswählen: •...
  • Page 14 Betriebszeit an, bis sich der Heizlüfter automatisch ausschaltet. Um den Timer zu deaktivieren, drücken Sie so oft auf die Timer-Taste bis „0H“ auf dem Display erscheint. SCHUTZEINRICHTUNGEN SHX-Heizlüfter ist mit zwei voneinander unabhängigen Schutzeinrichtungen ausgestattet, die sowohl das Gerät schützen als auch eine Brandgefahr ausschließen sollen.
  • Page 15 REINIGUNGSHINWEISE Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie den Heizlüfter aus, ziehen den Netzstecker und warten anschließend bis das Gerät komplett abgekühlt ist. REINIGUNG Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, mäßig feuchten Tuch und wischen es anschließend mit einem trockenen Tuch ab. LUFTFILTER Auf der Rückseite des Geräts befindet sich der Luftfilter –...
  • Page 16 TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Informationen Artikelnummer: SHX37PTC2000LD Eingangsspannung: 220-240V Frequenz: 50Hz Stromstärke: 2.000 W 10 – 35 C° Heizbereich: Fernbedienung: CR2025 3V Gewicht 2,25kg Abmessungen 410 x 170 x 130 mm Kontaktadressen für weitere Informationen Schuss Home Electronic GmbH und Serviceline: Scheringgasse 3, A-1140 Wien Serviceline: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at...
  • Page 17 Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Artikelnummer SHX37PTC2000LD Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Wärmeleistung Art der Regelung der Wärmezufuhr Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Nennwärmeleistung Nein integriertem Thermostat Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Mindestwärmeleistung Rückmeldung der Raum- und/oder Nein (Richtwert) Außentemperatur...
  • Page 18 Mit diesem Qualitätsprodukt von SHX haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses SHX Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich und Deutschland! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Page 19 MODE D'EMPLOI HAUFFAGE A AIR CHAUD EN CERAMIQUE SHX37PTC2000LD FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR OPTÉ EN FAVEUR D'UN PRODUIT DE SHX. Ce produit ne convient que pour les pièces bien isolées ou pour une utilisation occasionnelle..
  • Page 20 SOMMAIRE Informations importantes sur la sécurité, le lieu et le branchement électrique Recyclage, élimination, déclaration de conformité Contenu de la livraison Description de l'appareil Mise en service Consignes de nettoyage Activités en début/fin de saison Informations techniques Informations requises pour les appareils de chauffage électrique individuels Garantie LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE MONTER, D'INSTALLER, D'UTILISER OU D'ENTRETENIR...
  • Page 21 Utilisation conforme Cet appareil est conçu exclusivement pour chauffer des pièces d'habitation à des fins domestiques et ne doit pas être utilisé à d'autres fins. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ, LES NORMES ET LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 1. Utilisez cet appareil exclusivement conformément aux directives contenues dans ce mode d'emploi.
  • Page 22 8. Il est interdit d'adapter de quelque manière que ce soit ou de modifier les caractéristiques de cet appareil. Utilisez uniquement les pièces de rechange et accessoires recommandés par le fabricant (tout manquement à cela entraîne l'annulation de la garantie). 9.
  • Page 23 18. N'utilisez pas l'appareil à proximité immédiate d'essence, de gaz, d'huile, d'alcool ou d'autres liquides ou gaz explosifs et facilement inflammables. 19. Afin de réduire le risque d'incendie, maintenez une distance d'au moins un mètre entre la sortie d'air de l'appareil et toutes les substances facilement inflammables telles que : a.
  • Page 24 Symboles sur l'appareil Symbole : Signification : Attention ! Ne pas couvrir ! Le symbole sur l'appareil indique qu'il est interdit de suspendre des objets (par exemple des serviettes, des vêtements, etc.) au-dessus ou juste devant l'appareil. L'appareil de chauffage ne doit pas être recouvert afin d'éviter toute surchauffe et tout risque d'incendie ! Symbole : Signification :...
  • Page 25 RISQUE DE BLESSURE ATTENTION L'appareil devient chaud pendant son fonctionnement ! Ne touchez jamais l'appareil pendant son fonctionnement →, cela pourrait entraîner de graves BRÛLURES. ATTENTION RISQUE D'INCENDIE L'appareil ne doit pas être recouvert pendant son fonctionnement ! DISTANCE DE SÉCURITÉ Maintenez une distance de sécurité...
  • Page 26 Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLAGE Les matériaux d'emballage sont recyclables. Nous recommandons donc de les éliminer en respectant les règles du tri sélectif ÉLIMINATION Le symbole de la « poubelle barrée » indique qu'il faut l'éliminer séparément avec les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Page 27 Vous pouvez consulter, à tout moment, la déclaration de conformité détaillée à l'adresse suivante : https://www.schuss-home.at/downloads Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. CONTENU DE LA LIVRAISON Le chauffage-tour SHX est livré avec : • 1x Chauffage à air chaud • 1x mode d'emploi •...
  • Page 28 Grille de sortie d'air Pied MISE EN SERVICE L'installation et l'utilisation du chauffage à air chaud SHX sont très rapides et faciles. 1. INSTALLATION Sortez le chauffage à air chaud de son emballage et retirez tous les matériaux d'emballage. Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé.
  • Page 29 ATTENTION Veuillez suivre très attentivement les informations relatives à l'installation de l'appareil dans les consignes de sécurité. 2. DESCRIPTION DU PANNEAU DE CONTRÔLE ET DE LA TÉLÉCOMMANDE Les fonctions du chauffage à air chaud peuvent être réglées à l'aide de la télécommande ou directement sur l'appareil à...
  • Page 30 3. PRÉPARER LA TÉLÉCOMMANDE Veuillez tenir compte des instructions suivantes : Pour utiliser la télécommande, veuillez retirer la protection en plastique du compartiment des piles. Pour remplacer la pile, procédez comme suit : Retirez le support de pile à l'arrière de la télécommande, retirez la pile usagée, puis installez une pile neuve : Veillez toujours à...
  • Page 31 AVIS Lorsque vous éteignez l'appareil, il continue à fonctionner en mode ventilateur pendant environ 30 secondes, le temps que l'appareil refroidisse. Pendant ce temps, le symbole clignote sur l'écran. TOUCHE DE FONCTION Le touche de fonction permet de régler les niveaux de chauffage. Vous pouvez choisir entre un niveau de chauffage faible et un niveau de chauffage élevé...
  • Page 32 DISPOSITIFS DE PROTECTION Le chauffage à air chaud SHX est équipé de deux dispositifs de protection indépendants qui visent à la fois à protéger l'appareil et à éviter tout risque d'incendie. Veuillez noter que ces deux mécanismes n'ont pas d'auto-stop ni dÄautre fonction de confort.
  • Page 33 CONSIGNES DE NETTOYAGE Avant de nettoyer l'appareil, éteignez le chauffage à air chaud, débranchez le cordon d'alimentation et attendez ensuite que l'appareil soit complètement refroidi. NETTOYAGE Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux, légèrement humide ; essuyez-le ensuite avec un chiffon sec.
  • Page 34 INFORMATIONS TECHNIQUES Informations techniques Référence : SHX37PTC2000LD Tension d'entrée : 220-240V Fréquence : 50 Hz Intensité du courant : 2 000 W 10 – 35 C° Plage de chauffage : Télécommande : CR2025 3V Poids 2,25 kg Dimensions 410 x 170 x 130 mm Coordonnées pour complément d'informations Schuss Home Electronic GmbH et service clientèle :...
  • Page 35 Informations requises pour les appareils de chauffage électrique individuels Référence SHX37PTC2000LD Indication Symbole Valeur Unité Indication Unité Uniquement pour les appareils de chauffage électrique Puissance thermique individuel à accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur Puissance Puissance thermique Contrôle manuel de l'apport de chaleur avec thermique nominale...
  • Page 36 En choisissant ce produit de qualité SHX, vous avez opté en faveur de l'innovation, la durabilité et la fiabilité. Pour cet appareil SHX, nous accordons une période de garantie de 2 ans valide en Autriche et en Allemagne à compter de la date d'achat ! Par la présente, nous vous garantissons une réparation gratuite (pièces de rechange et temps de travail) ou le...
  • Page 37 ISTRUZIONI PER L’USO TERMOVENTILATORE IN CERAMICA SHX37PTC2000LD CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO SHX! Questo prodotto è adatto soltanto per ambienti ben isolati o per l’uso occasionale.
  • Page 38 INDICE Informazioni importanti su sicurezza, luogo di installazione e collegamento elettrico Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità Contenuto della fornitura Descrizione del dispositivo Messa in funzione Istruzioni per la pulizia Attività da svolgere all’inizio/alla fine della stagione Informazioni tecniche Informazioni necessarie relative agli apparecchi elettrici per il riscaldamento d’ambiente locale Garanzia PRIMA DI PROCEDERE CON IL MONTAGGIO,...
  • Page 39 Uso previsto Questo dispositivo è concepito esclusivamente per il riscaldamento di ambienti abitativi in abitazioni private. L’uso per altri scopi non è consentito. INFORMAZIONI IMPORTANTI SU SICUREZZA, LUOGO DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO ELETTRICO 1. Utilizzare questo dispositivo esclusivamente in conformità alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 40 8. È vietato apportare adeguamenti o modifiche di qualsiasi tipo alle caratteristiche di questo dispositivo. Utilizzare solo accessori e parti di ricambio consigliati dal produttore (l’inosservanza di tale obbligo porta alla perdita del diritto di garanzia). 9. Non utilizzare questo dispositivo se presenta segni visibili di danneggiamento.
  • Page 41 18. Non usare il dispositivo nelle dirette vicinanze di benzina, gas, olio, alcol o altri liquidi o gas esplosivi e facilmente infiammabili. 19. Per ridurre il pericolo di incendio, mantenere l’uscita dell’aria del dispositivo a una distanza di almeno un metro da tutte le sostanze facilmente infiammabili, per es.: a.
  • Page 42 Simboli presenti sul dispositivo Simbolo: Significato: Attenzione! Non coprire! Il simbolo sul dispositivo indica che non è consentito appendere oggetti (per es. asciugamani, vestiti, ecc.) sopra o direttamente davanti al dispositivo. Non coprire il dispositivo al fine di evitare il surriscaldamento e il pericolo di incendio! Simbolo: Significato:...
  • Page 43 PERICOLO DI LESIONI ATTENZIONE Il dispositivo si surriscalda durante il funzionamento! Non toccare mai il dispositivo durante il funzionamento → ciò potrebbe causare USTIONI gravi. ATTENZIONE PERICOLO DI INCENDIO Non coprire il dispositivo durante il funzionamento! DISTANZA DI SICUREZZA Garantire una distanza di sicurezza minima di un metro dagli oggetti facilmente infiammabili come mobili, tende, carta, ecc.! LUOGO DI INSTALLAZIONE...
  • Page 44 Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLAGGIO I materiali d’imballaggio possono essere riciclati. Pertanto si consiglia di fare la raccolta differenziata. SMALTIMENTO Il simbolo del “bidone della spazzatura barrato” richiede uno smaltimento separato delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l’ambiente.
  • Page 45 Con la presente dichiariamo che questo articolo è conforme ai requisiti, alle disposizioni e alle direttive UE. La dichiarazione di conformità completa può essere consultata in qualsiasi momento al seguente link: https://www.schuss-home.at/downloads Con riserva di errori e modifiche tecniche.
  • Page 46 CONTENUTO DELLA FORNITURA La fornitura della torretta riscaldante SHX comprende: • 1x termoventilatore • 1x istruzioni per l’uso • 1x telecomando DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Elementi controllo Display Griglia l’uscita dell’aria Base...
  • Page 47 MESSA IN FUNZIONE L’installazione e l’utilizzo del termoventilatore SHX sono estremamente semplici e veloci. 1. INSTALLAZIONE Estrarre il termoventilatore dall’imballaggio e rimuovere tutti i materiali d’imballaggio. Controllare che il dispositivo non presenti danni. Srotolare completamente il cavo di rete e assicurarsi che non presenti danni.
  • Page 48 Pannello di controllo Telecomando 3. PREPARAZIONE DEL TELECOMANDO Osservare le seguenti indicazioni: Per il funzionamento del telecomando, estrarre dal vano batteria la protezione in plastica. Per sostituire la batteria, procedere come descritto di seguito: Estrarre il portabatteria sul retro del telecomando, rimuovere la vecchia batteria e inserirne una nuova: Prestare sempre attenzione ai segni di polarità...
  • Page 49 4. IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI Modalità pronta all’uso: Per mettere il dispositivo in modalità pronta all’uso, impostare il tasto ON/OFF presente sul retro del dispositivo su “I”. Ora il dispositivo mostra sul display la temperatura attuale. TASTO ON/OFF Utilizzare il tasto on/off per accendere e spegnere il dispositivo. Appena il dispositivo è...
  • Page 50 Per disattivare il timer, premere più volte il tasto timer fino a quando appare sul display “0H”. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Il termoventilatore SHX è dotato di due dispositivi di sicurezza indipendenti che proteggono l’apparecchio ed eliminano il pericolo di incendio. Tenere presente che questi due meccanismi non rappresentano un dispositivo di arresto automatico o una qualsiasi altra funzione comfort.
  • Page 51 ATTENZIONE Una delle cause comuni di surriscaldamento sono i depositi di polvere o la presenza di pelucchi nel dispositivo. Pulire pertanto il dispositivo a intervalli regolari e rimuovere questi depositi con l’ausilio di un aspirapolvere. PROTEZIONE ANTIRIBALTAMENTO Sul lato inferiore del dispositivo si trova un pulsante speciale che resta costantemente in contatto con la superficie di appoggio finché...
  • Page 52 ATTIVITÀ DA SVOLGERE ALL’INIZIO/ALLA FINE DELLA STAGIONE ATTIVITÀ DA SVOLGERE ALLA FINE DELLA STAGIONE • Spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa di corrente. • Svuotare con cautela il serbatoio d’acqua. • Imballare il dispositivo e conservarlo in un luogo asciutto e fresco. ATTIVITÀ...
  • Page 53 Informazioni necessarie relative agli apparecchi elettrici per il riscaldamento d’ambiente locale Numero articolo SHX37PTC2000LD Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità Solo per apparecchi elettrici per il riscaldamento d’ambiente locale ad accumulo: Potenza termica Tipo di controllo della fornitura di calore Controllo manuale della fornitura di calore con Potenza termica nominale termostato integrato...
  • Page 54 Con questo prodotto di qualità SHX avete optato per innovazione, una lunga durata di vita utile e affidabilità. Per questo dispositivo SHX concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia è valida in Austria e in Germania! Se in questo periodo, contro ogni aspettativa, si rendessero necessari interventi di manutenzione al dispositivo, garantiamo una riparazione gratuita (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione dell’azienda Schuss)
  • Page 55 GEBRUIKSAANWIJZING KERAMISCHE HETELUCHTKACHEL SHX37PTC2000LD HARTELIJK GEFELICITEERD! HARTELIJK BEDANKT DAT U VOOR EEN PRODUCT VAN SHX HEBT GEKOZEN. Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of voor incidenteel gebruik.
  • Page 56 INHOUDSOPGAVE Belangrijke informatie over veiligheid, locatie en elektrische aansluiting Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring Leveringsomvang Beschrijving van het apparaat Ingebruikname Reinigingsaanwijzingen Activiteiten aan het begin/einde van het seizoen Technische informatie Vereiste informatie over elektrische kachels voor enkele kamers Garantie LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U MET MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF ONDERHOUD BEGINT.
  • Page 57 Beoogd gebruik Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van woonruimtes in huishoudens en mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. BELANGRIJKE INFORMATIE OVER VEILIGHEID, STANDAARDEN EN ELEKTRISCHE AANSLUITING 1. Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de richtlijnen uit de gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik dat niet door de producent is aanbevolen, kan tot brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel leiden.
  • Page 58 fabrikant aanbevolen accessoires en reserveonderdelen (het niet respecteren hiervan kan tot verlies van de garantie leiden). 9. Gebruik deze kachel niet als hij zichtbare tekenen van beschadiging vertoont. 10. Gebruik het apparaat nooit zonder toezicht. Als u de kamer verlaat, schakel het apparaat dan altijd uit. 11.
  • Page 59 meter ten opzichte van alle licht ontvlambare stoffen zoals bijv.: a. onder druk staande vaten (bijv. spuitbussen) b. meubels c. alle soorten textiel 20. Gebruik deze kachel alleen op een recht en stabiel oppervlak. 21. Dek het apparaat tijdens het gebruik en afkoelen nooit af.
  • Page 60 Symbolen op het apparaat Symbool: Betekenis: Let op! Niet afdekken! Het symbool op het apparaat betekent dat het niet toegestaan is om objecten (bijv. handdoeken, kleding enz.) over het apparaat of direct daarvoor te hangen. De kachel mag niet afgedekt worden om oververhitting en brandgevaar te vermijden! Symbool: Betekenis:...
  • Page 61 GEVAAR VOOR LETSEL LET OP Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik! Raak het apparaat nooit tijdens het gebruik aan → dit kan tot ernstige VERBRANDINGEN leiden. LET OP BRANDGEVAAR Het apparaat mag tijdens het gebruik niet afgedekt worden! VEILIGHEIDSAFSTAND Houd minstens een meter veiligheidsafstand van licht ontvlambare objecten zoals meubels, gordijnen, papier, enz.! LOCATIE...
  • Page 62 Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen gerecycled worden. Daarom raden we aan om deze gescheiden af te voeren VERWIJDERING Het symbool "doorgestreepte vuilnisbak" vereist gescheiden verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (WEEE). Elektrische en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en voor het milieu schadelijke stoffen bevatten. Verwijder deze daarom niet met het ongesorteerde huisvuil, maar op een daarvoor aangewezen inzamelpunt voor oude elektrische en elektronische apparaten.
  • Page 63 CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaren we dat dit artikel voldoet aan de essentiële eisen, verordeningen en richtlijnen van de EU. Die uitgebreide conformiteitsverklaring kunt u op elk gewenst moment inzien via de volgende link: https://www.schuss-home.at/downloads Fouten en technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 64 Display Luchtuitlaatrooster Standvoet INGEBRUIKNAME De installatie en bediening van de heteluchtkachel van SHX is zeer snel en ongecompliceerd. 1. INSTALLATIE Haal de kachel uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmaterialen. Controleer het apparaat op mogelijke beschadigingen. Wikkel de stroomkabel af en controleer deze ook op beschadigingen.
  • Page 65 LET OP Let zeer goed op de aanwijzingen over het opstellen van het apparaat in de veiligheidsaanwijzingen. 2. BESCHRIJVING VAN HET BEDIENINGSPANEEL EN DE AFSTANDSBEDIENING De functies van de kachel kunnen zowel met behulp van de afstandsbediening als rechtstreeks op het toestel via toetsen op het bedieningspaneel worden ingesteld.
  • Page 66 3. AFSTANDSBEDIENING VOORBEREIDEN Let op de volgende aanwijzingen: Verwijder voor het gebruik van de afstandsbediening de plastic bescherming uit het batterijvak. Doe het volgende om de batterij te vervangen: Trek de batterijhouder aan de achterkant van de afstandsbediening eruit, verwijder de oude batterij en plaats een nieuwe batterij: Let daarbij altijd goed op de markeringen met de polariteit (+/-) op de batterij en op de batterijhouder:...
  • Page 67 Als u het apparaat uitschakelt, blijft de ventilator nog ca. 30 seconden doorwerken tot het apparaat is afgekoeld. Tijdens die periode knippert het symbool op het display. FUNCTIETOETS Met de functietoets stelt u de verwarmingsstanden in. U kunt kiezen tussen een lage en een hoge verwarmingsstand: •...
  • Page 68 Druk om de timer te deactiveren net zo vaak op de timertoets tot er "0H" op het display verschijnt. BEVEILIGINGEN De heteluchtkachel van SHX is uitgerust met twee onafhankelijke beveiligingen die zowel het apparaat beschermen als brandgevaar moeten voorkomen. Let op dat het bij deze mechanismes niet om een automatische stop of een comfortfunctie gaat.
  • Page 69 Schakel de heteluchtkachel uit voordat u de het apparaat schoonmaakt, trek de stekker uit het stopcontact en wacht vervolgens tot het apparaat volledig is afgekoeld. REINIGING Reinig het apparaat met een zachte, licht bevochtigde doek en veeg het vervolgens af met een droge doek.
  • Page 70 TECHNISCHE INFORMATIE Technische informatie Artikelnummer: SHX37PTC2000LD Ingangsspanning: 220-240V Frequentie: 50 Hz Vermogen: 2.000 W 10 – 35 C° Verwarmingsbereik: Afstandsbediening: CR2025 3 V Gewicht 2,25 kg Afmetingen 410 x 170 x 130 mm Contactadres voor aanvullende informatie en Schuss Home Electronic GmbH serviceline: Scheringgasse 3, A-1140 Wenen Serviceline: +43 (1) 97 0 21...
  • Page 71 Vereiste informatie over elektrische kachels voor enkele kamers Artikelnummer SHX37PTC2000LD Aanduiding Symbool Waarde Eenheid Aanduiding Eenheid Alleen bij elektrische kachels met warmteopslag voor enkele kamers: Warmteafgifte Type regeling van de warmtetoevoer Handmatige regeling van de warmtetoevoer met Nominale warmteafgifte geïntegreerde thermostaat Handmatige regeling van de warmtetoevoer met Minimale warmteafgifte terugmelding van de kamer- en/of...
  • Page 72 GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van SHX hebt u gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. We bieden een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum voor dit SHX-apparaat, geldig in Oostenrijk en Duitsland! Mochten er tijdens deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, garanderen we u hierbij gratis reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) een vervangend product.
  • Page 73 BRUKSANVISNING KERAMIK-VÄRMEFLÄKT SHX37PTC2000LD GRATTIS! TACK FÖR ATT DU VALDE EN PRODUKT FRÅN SHX. Den här produkten är endast lämplig för välisolerade utrymmen och den får endast användas tillfälligtvis (inte kontinuerligt).
  • Page 74 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktig information om säkerhet, placering och elektrisk anslutning Återvinning, avfallshantering, försäkran om överensstämmelse Leveransomfång Beskrivning av apparaten Idrifttagning Rengöringsanvisningar Åtgärder i början/slutet av säsongen Teknisk information Uppgifter som krävs för elektriska rumsvärmare Garanti LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU BÖRJAR MONTERA, INSTALLERA, ANVÄNDA ELLER UNDERHÅLLA PRODUKTEN.
  • Page 75 Avsedd användning Den här apparaten är endast avsedd för uppvärmning av boningsrum i hushåll och får inte användas för några andra ändamål. VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET, STANDARD OCH ELEKTRISK ANSLUTNING 1. Använd den här apparaten endast enligt riktlinjerna i bruksanvisningen. All annan användning som inte rekommenderas av tillverkaren, kan leda till brand, elektriska stötar eller personskador.
  • Page 76 8. Det är förbjudet att på något som helst sätt anpassa eller modifiera den här apparatens egenskaper. Använd endast sådana reservdelar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren (om detta ej beaktas kan det leda till att garantin upphör att gälla). 9.
  • Page 77 19. För att minska brandrisken ska du se till att det alltid finns ett avstånd på minst en meter mellan apparatens luftutsläpp och alla lättantändliga ämnen som t.ex.: a. trycksatta behållare (t.ex. sprejburkar) b. möbler c. alla slags textilier 20. Den här värmaren får användas endast på en vågrät och stabil yta.
  • Page 78 Symboler på apparaten Symbol: Betydelse: Varning! Täck inte över! Symbolen på apparaten betyder att det inte är tillåtet att hänga upp föremål (t.ex. handdukar, kläder osv.) över apparaten eller direkt framför den. För att undvika överhettning och brandrisk får värmaren inte täckas över! Symbol: Betydelse: Skyddsklass 2...
  • Page 79 RISK FÖR PERSONSKADOR VARNING Apparaten blir het när den är i drift! Vidrör aldrig apparaten när den är i drift → det kan leda till allvarliga BRÄNNSKADOR. VARNING BRANDRISK Apparaten får inte täckas över när den är i drift! SÄKERHETSAVSTÅND Håll ett säkerhetsavstånd på...
  • Page 80 Återvinning, avfallshantering, försäkran om överensstämmelse ÅTERVINNING Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Därför rekommenderas att källsortera dem. AVFALLSHANTERING Symbolen som består av en genomstruken soptunna kräver separat avfallshantering av uttjänta elektriska och elektroniska apparater (WEEE). Elektriska och elektroniska apparater kan innehålla farliga och miljöfarliga ämnen. Därför ska du inte hantera dessa som osorterat restavfall, utan lämna dem till ett insamlingsställe för elektriska och elektroniska apparater.
  • Page 81 försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande länk: https://www.schuss-home.at/downloads Med reservation för fel och tekniska ändringar.
  • Page 82 LEVERANSOMFÅNG I leveransen av tornvärmaren från SHX ingår följande: • 1x värmefläkt • 1x bruksanvisning • 1x fjärrkontroll BESKRIVNING AV APPARATEN BESKRIVNING AV APPARATEN Kontroller Display Luftutsläppsgalle...
  • Page 83 IDRIFTTAGNING Denna värmefläkt från SHX går snabbt och enkelt att installera och att använda. 1. INSTALLATION Ta ut värmefläkten ur förpackningen och ta bort allt förpackningsmaterial. Kontrollera apparaten med avseende på eventuella skador. Linda av elkabeln och kontrollera om den är skadad.
  • Page 84 2. BESKRIVNING AV KONTROLLPANELEN OCH FJÄRRKONTROLLEN Värmarens funktioner kan ställas in både med fjärrkontrollen och med knapparna på kontrollpanelen. När man använder fjärrkontrollen ska den riktas direkt mot sensorn på höljet, så att det fungerar problemfritt. Kontrollpanel Fjärrkontroll 3. GÖRA I ORDNING FJÄRRKONTROLLEN Följ de nedanstående anvisningarna: För att aktivera fjärrkontrollen drar du ut plastskyddet ur batterifacket.
  • Page 85 4. STÄLLA IN FUNKTIONERNA DRIFTKLART LÄGE: För att ställa in apparaten på driftklart läge ställer du in ON/OFF-knappen på baksidan av apparaten på ”I”. Apparaten visar då den aktuella temperaturen på displayen. AV/PÅ-KNAPPEN Använd AV/PÅ-knappen för att sätta på och stänga av apparaten. Så...
  • Page 86 För att deaktivera timern trycker du på timerknappen tills ”0H” visas på displayen. SKYDDSANORDNINGAR Värmefläkten från SHX är utrustad med två oberoende skyddsanordningar som är avsedda att både skydda apparaten och utesluta brandrisk. Observera att dessa båda mekanismer inte är en funktion för automatisk avstängning eller någon annan slags komfortfunktion.
  • Page 87 TIPPSKYDD På undersidan av apparaten sitter en särskild knapp som ständigt är i kontakt med underlaget, så länge som apparaten står upprätt. Men så snart apparaten lutas några grader från sin lodräta position eller så snart du lyfter på apparaten eller välter omkull den av misstag, så löser tippskyddet ut och apparaten stängs av. Så...
  • Page 88 ÅTGÄRDER I BÖRJAN/SLUTET AV SÄSONGEN ÅTGÄRDER I SLUTET AV SÄSONGEN • Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten ur eluttaget. • Töm vattentanken ordentligt. • Packa ned apparaten och förvara den på en sval och torr plats. ÅTGÄRDER I BÖRJAN AV SÄSONGEN •...
  • Page 89 Uppgifter som krävs för elektriska rumsvärmare Artikelnummer SHX37PTC2000LD Uppgift Symbol Värde Enhet Uppgift Enhet Endast för elektriska värmelagrande rumsvärmare: Värmeeffekt Typ av tillförd värme Nominell avgiven Manuell reglering av värmetillförseln med värmeeffekt inbyggd termostat Manuell reglering av värmetillförseln med Lägsta värmeeffekt återkoppling av inomhus- och/eller (indikativt) utomhustemperaturen...
  • Page 90 GARANTI Med denna kvalitetsprodukt från SHX får du innovation, lång livslängd och pålitlighet på köpet. På denna apparat från SHX ger vi 2 års garanti som gäller i Österrike och Tyskland från och med inköpsdatumet. Om det under denna tidsperiod mot förmodan skulle bli nödvändigt att utföra service på din apparat, så...
  • Page 91 NÁVOD K OBSLUZE KERAMICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR SHX37PTC2000LD SRDEČNĚ BLAHOPŘEJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SE ROZHODLI PRO VÝROBEK SPOLEČNOSTI SHX. Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované místnosti nebo pro příležitostné použití.
  • Page 92 OBSAH Důležité informace o bezpečnosti, místu instalace a elektrickém připojení Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě Rozsah dodávky Popis zařízení Uvedení do provozu Pokyny k čištění Činnosti na začátku/konci sezóny Technické informace Potřebné údaje týkající se topných panelů pro jednotlivé místnosti Záruka PŘEDTÍM NEŽ...
  • Page 93 Použití ve shodě s určením Toto zařízení je určeno výlučně k vytápění obytných prostor v domácnostech a nesmí se použít pro žádný jiný účel. DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI, STANDARDECH A ELEKTRICKÉM PŘIPOJENÍ 1. Zařízení používejte výlučně v souladu se směrnicemi v návodu k obsluze.
  • Page 94 doporučené náhradní díly a díly příslušenství (nerespektování vede k ztrátě záruky a poskytnutí záručního plnění). 9. Tento ohřívač nepoužívejte, jestliže vykazuje zjevné známky poškození. 10. Zařízení neprovozujte bez dozoru. Pokud chcete místnost opustit, zařízení vždy vypněte. 11. Zařízení nepoužívejte v malých místnostech, v nichž se zdržují...
  • Page 95 c. textilie jakéhokoli druhu 20. Tento ohřívač se smí používat jenom na vodorovné a stabilní ploše. 21. Zařízení během provozu a fáze vychlazení nikdy nezakrývejte. 22. Dbejte na to, aby se mezi zařízení a montážní zeď nedostaly žádné předměty, které by se dotýkaly topné plochy.
  • Page 96 Symboly na zařízení Symbol: Význam: Pozor! Nezakrývat! Symbol na zařízení poukazuje na to, že je nepřípustné věšet nad zařízení nebo přímo před něj předměty (ručníky, oblečení atd.). Topný panel nesmíte zakrývat, abyste zamezili jeho přehřátí a nebezpečí požáru! Symbol: Význam: Třída ochrany 2 Tento symbol poukazuje na to, že zařízení...
  • Page 97 NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ POZOR Zařízení je během provozu horké! Nikdy se nedotýkejte zařízení v provozu → mohlo by způsobit závažné POPÁLENINY. POZOR NEBEZPEČÍ POŽÁRU Zařízení nesmí být během provozu zakryto! BEZPEČNOSTNÍ VZDÁLENOST Dodržujte bezpečnostní vzdálenost alespoň jednoho metru od lehce vznětlivých předmětů, jako jsou nábytek, závěsy, papír atd.! UMÍSTĚNÍ...
  • Page 98 Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Proto doporučujeme tyto obaly předat jako vytříděný odpad k recyklaci LIKVIDACE Symbol „přeškrtnuté popelnice” vyžaduje samostatnou likvidaci starých elektrických a elektronických zařízení (WEEE). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí škodlivé látky. Nelikvidujte je proto s netříděným domovním odpadem, nýbrž...
  • Page 99 ROZSAH DODÁVKY V rámci dodávky teplovzdušného sloupového ventilátoru SHX obdržíte: • 1x teplovzdušný ventilátor • 1x návod k obsluze • 1x dálkové ovládání POPIS PŘÍSTROJE POPIS ZAŘÍZENÍ Obslužné prvky Displej Mřížka výstupu vzduchu Stojan...
  • Page 100 UVEDENÍ DO PROVOZU Instalace a obsluha teplovzdušného ventilátoru SHX jsou velmi rychlé a snadné. 1. INSTALACE Teplovzdušný ventilátor vyjměte z obalu a odstraňte veškerý obalový materiál. Zkontrolujte, zda zařízení není poškozené. Odvinujte síťový kabel a zároveň kontrolujte, zda není poškozený.
  • Page 101 Ovládací panel Dálkové ovládání 3. PŘÍPRAVA DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ Respektujte prosím následující instrukce: Pro provoz dálkového ovládání sejměte plastový kryt z přihrádky na baterie. 10. Při výměně baterie postupujte takto: Vytáhněte držák baterie na zadní straně dálkového ovladače, vyjměte starou baterii a vložte novou: 11.
  • Page 102 12. Následně zasuňte držák baterie opět úplně do dálkového ovládání. 4. NASTAVENÍ FUNKCÍ REŽIM PŘIPRAVENOSTI K POUŽITÍ: Chcete-li zařízení přepnout do režimu připravenosti k použití, nastavte spínač ON/OFF na zadní straně zařízení do polohy „I“. Na displeji zařízení je nyní zobrazena aktuální teplota.
  • Page 103 Pro deaktivaci časovače opakovaně tiskněte tlačítko časovače, dokud se na displeji nezobrazí „0H“. OCHRANNÉ ZAŘÍZENÍ Teplovzdušný ventilátor SHX je vybaven dvěma nezávislými ochrannými zařízeními určenými k ochraně zařízení a k vyloučení vzniku požáru. Upozorňujeme, že oba tyto mechanismy neslouží jako automatické vypínaní ani jako žádná...
  • Page 104 POZOR Častou příčinou přehřátí jsou mimo jiné usazeniny prachu nebo vláken v zařízení. Zařízení tudíž pravidelně čistěte a tyto usazeniny odstraňujte vysavačem. BEZPEČNOSTNÍ POJISTKA PŘI PŘEVRHNUTÍ Na spodní straně zařízení se nachází speciální tlačítko, které je v neustálém kontaktu se zemí, dokud zařízení...
  • Page 105 POKYNY K ČIŠTĚNÍ Ještě před zahájením čištění musíte teplovzdušný ventilátor vypnout, vytáhnout síťovou zástrčku a počkat, až zařízení zcela vychladne. ČIŠTĚNÍ Vyčistěte zařízení měkkým, mírně vlhkým hadrem a následně jej otřete suchým hadrem. VZDUCHOVÝ FILTR Vzduchový filtr se nachází na zadní straně zařízení – doporučujeme jej vždy po jednom týdnu provozu vyčistit.
  • Page 106 TECHNICKÉ INFORMACE Technické informace Číslo zboží: SHX37PTC2000LD Vstupní napětí: 220-240V Frekvence: 50 Hz Výkon: 2000 W 10 – 35 °C Topný rozsah: Dálkové ovládání: CR2025 3V Hmotnost 2,25 kg Rozměry 410 x 170 x 130 mm Kontaktní adresy pro další informace a Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Vídeň...
  • Page 107 Požadované údaje týkající se ohřívačů pro jednotlivé místnosti Číslo položky SHX37PTC2000LD Údaj Symbol Hodnota Jednotka Údaj Jednotka Jen u elektrických ohřívačů jednotlivých místností se zásobníkem: Tepelný výkon Druh regulace přívodu tepla Manuální regulace přívodu tepla s integrovaným Jmenovitý tepelný výkon termostatem Manuální...
  • Page 108 Koupí tohoto kvalitního produktu společnosti SHX jste se rozhodli pro inovativní výrobek, dlouhou životnost a spolehlivost. Na toto zařízení SHX poskytujeme s platností pro Rakousko a Německo záruční dobu 2 roky od data zakoupení! Pokud by v tomto časovém období byly proti očekávání na Vašem přístroji přesto nutné servisní práce, zaručujeme Vám tímto bezplatnou opravu (náhradní...
  • Page 109 NÁVOD NA OBSLUHU KERAMICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR SHX37PTC2000LD SRDEČNE BLAHOŽELÁME! ĎAKUJEME, ŽE STE SA ROZHODLI PRE VÝROBOK OD SHX. Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované miestnosti alebo na príležitostné použitie.
  • Page 110 OBSAH Dôležité informácie o bezpečnosti, umiestnení a elektrickom pripojení Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode Obsah dodávky Opis zariadenia Sprevádzkovanie Pokyny pre čistenie Činnosti na začiatku a konci sezóny Technické informácie Požadované údaje pre elektrické ohrievače jednotlivých miestností Záruka PRED MONTÁŽOU, INŠTALÁCIOU, OBSLUHOU ALEBO ÚDRŽBOU SI STAROSTLIVO PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU.
  • Page 111 Použitie v súlade s určením Toto zariadenie je určené výhradne na ohrievanie obytných miestností v domácnostiach a nesmie sa používať na iné účely. DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI, ŠTANDARDE A ELEKTRICKOM PRIPOJENÍ 1. Používajte toto zariadenie výhradne podľa usmernení v návode na obsluhu. Akékoľvek iné použitie, ktoré neodporúča výrobca, by mohlo viesť...
  • Page 112 8. Je zakázané akokoľvek upravovať a pozmeňovať vlastnosti tohto zariadenia. Používajte len výrobcom odporučené náhradné diely a príslušenstvo (nedodržanie môže viesť ku strate nároku na ručenie). 9. Tento ohrievač nepoužívajte, keď vykazuje viditeľné príznaky poškodenia. 10. Zariadenie neprevádzkujte bez dozoru. Ak chcete miestnosť...
  • Page 113 19. Aby ste minimalizovali nebezpečenstvo požiaru, udržiavajte vývod vzduchu zariadenia vo vzdialenosti min. jedného metra od všetkých ľahko zápalných látok, ako sú napr.: a. nádoby pod tlakom (napr. spreje) b. nábytok c. textílie všetkého druhu 20. Tento ohrievač používajte iba na vodorovnej a stabilnej ploche.
  • Page 114 Symboly na zariadení Symbol: Význam: Pozor! Nezakrývať! Symbol na zariadení poukazuje na to, že je zakázané nad alebo priamo pred zariadenie vešať predmety (napr. uteráky, odevy atď.). Ohrievač nesmiete zakrývať, aby ste predišli jeho prehriatiu a nebezpečenstvu požiaru! Symbol: Význam: Trieda ochrany 2 Symbol poukazuje na to, že zariadenie je zaradené...
  • Page 115 NEBEZPEČENSTVO PORANENIA POZOR Zariadenie sa počas prevádzky rozhorúči! Nikdy sa počas prevádzky zariadenia nedotýkajte. → Mohlo by to totiž spôsobiť ťažké POPÁLENINY. POZOR NEBEZPEČENSTVO POŽIARU Zariadenie sa počas prevádzky nesmie ničím zakrývať! BEZPEČNOSTNÁ VZDIALENOSŤ Udržiavajte bezpečnostnú vzdialenosť aspoň jeden meter od ľahko zápalných predmetov ako nábytok, závesy, papier atď.! UMIESTNENIE Zariadenie postavte vždy tak, aby doň...
  • Page 116 Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály možno recyklovať. Preto vám odporúčame, aby ste ich správne vytriedili LIKVIDÁCIA Symbol „preškrtnutý smetný kôš“ znamená, že zariadenie musíte zlikvidovať ako elektroodpad (WEEE). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné látky a látky ohrozujúce životné...
  • Page 117 VYHLÁSENIE O ZHODE Týmto potvrdzujeme, že tento výrobok spĺňa základné požiadavky, predpisy a smernice EÚ. Na podrobné znenie Vyhlásenia o zhode sa môžete kedykoľvek pozrieť kliknutím na tento link: https://www.schuss-home.at/downloads Chyby a technické zmeny vyhradené.
  • Page 118 OBSAH DODÁVKY V obsahu dodávky vykurovacej veže SHX nájdete: • 1x teplovzdušný ventilátor • 1x návod na obsluhu • 1x diaľkové ovládanie OPIS ZARIADENIA OPIS ZARIADENIA Ovládacie prvky Displej Mriežka vypúšťania vzduchu Stojanová noha...
  • Page 119 SPREVÁDZKOVANIE Inštalácia a ovládanie teplovzdušného ventilátora SHX sú veľmi rýchle a nekomplikované. 1. INŠTALÁCIA Teplovzdušný ventilátor vyberte z obalu a všetky obalové materiály odstráňte. Skontrolujte výskyt prípadných poškodení zariadenia. Odmotajte sieťový kábel a dávajte pritom taktiež pozor na poškodenia. Teplovzdušný ventilátor postavte tak, aby sa nemohol prevrátiť, na stabilný, rovný a voči vplyvu vysokých teplôt necitlivý...
  • Page 120 Diaľkové ovládanie Ovládací panel 3. PRÍPRAVA DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA Riaďte sa, prosím, nasledujúcimi pokynmi: 13. Ak chcete začať používať diaľkové ovládanie, musíte vybrať plastovú ochranu z priehradky na batérie. 14. Pri výmene batérie postupujte takto: Vytiahnite držiak batérie na zadnej strane diaľkového ovládania, vyberte starú batériu a následne vložte novú: 15.
  • Page 121 4. NASTAVENIE FUNKCIÍ POHOTOVOSTNÝ REŽIM: Ak chcete zariadenie uviesť do pohotovostného režimu, postavte spínač ON/OFF na zadnej strane zariadenia do polohy „I“. Zariadenie teraz na displeji ukazuje aktuálnu teplotu. TLAČIDLO ZAP/VYP Použite tlačidlo zap/vyp, aby ste zariadenie zapli a vypli. Keď...
  • Page 122 Ak chcete časovač deaktivovať, stláčajte tlačidlo časovača dovtedy, kým sa na displeji neobjaví „0H“. OCHRANNÉ PRÍPRAVKY Teplovzdušný ventilátor SHX je vybavený dvoma navzájom nezávislými ochrannými prípravkami, ktoré chránia zariadenia a zároveň majú za úlohu predísť nebezpečenstvu požiaru. Majte, prosím, na pamäti, že pri oboch mechanizmoch nejde o automatické zastavenie ani o inú...
  • Page 123 OCHRANA PRED PREVRÁTENÍM Na spodnej strane zariadenia sa nachádza špeciálny gombík, ktorý je v nepretržitom kontakte s podkladom, pokým zariadenie stojí zvislo. Keď sa zariadenie vychýli zo svojej zvislej polohy o niekoľko stupňov, keď zariadenie nadvihnete alebo keď ho nechtiac prevrátite, aktivuje sa ochrana pred prevrátením a zariadenie sa vypne. Len čo zariadenie opäť...
  • Page 124 ČINNOSTI NA ZAČIATKU/KONCI SEZÓNY ČINNOSTI NA KONCI SEZÓNY • Zariadenie vypnite a vytiahnite von sieťovú zástrčku. • Starostlivo vyprázdnite vodnú nádržku. • Zariadenie zabaľte a uschovajte ho na chladnom, suchom mieste. ČINNOSTI NA ZAČIATKU SEZÓNY • Skontrolujte, či je kábel napájania elektrickým prúdom v poriadku a či je uzemnenie funkčné.
  • Page 125 Požadované údaje pre elektrické ohrievače jednotlivých miestností Číslo tovaru SHX37PTC2000LD Údaj Symbol Hodnota Jednotka Údaj Jednotka Len pri elektrických ohrievačov jednotlivých miestností so zásobníkom: Tepelný výkon Druh regulácie prívodu tepla Manuálne čistenie prívodu tepla s integrovaným Menovitý tepelný výkon termostatom Minimálny tepelný...
  • Page 126 ZÁRUKA Kúpou tohto akostného výrobku od spoločnosti SHX ste sa rozhodli pre inováciu, dlhú životnosť a spoľahlivosť. Na toto zariadenie SHX poskytujeme záručnú dobu v dĺžke 2 rokov od dátumu kúpy platnú v Rakúsku a Nemecku! Ak by navzdory očakávaniam boli v tejto dobe potrebné servisné práce na vašom zariadení, zaručujeme vám týmto bezplatnú...
  • Page 127 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE AEROTERMĂ DE CERAMICĂ SHX37PTC2000LD FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI DECIS SĂ ACHIZIȚIONAȚI UN PRODUSUL DE LA SHX. Acest produs este adecvat doar pentru încăperi bine izolate sau pentru utilizarea ocazională.
  • Page 128 CUPRINS Informații importante privind siguranța, locația și racordarea electrică Reciclare, eliminarea ca deșeu, declarația de conformitate Conținutul livrării Descrierea dispozitivului Punerea în funcțiune Indicații de curățare Activități la începutul/sfârșitul sezonului Informații tehnice Informații necesare despre încălzitoarele electrice pentru spații individuale Garanție ÎNAINTE DE A ÎNCEPE MONTAREA, INSTALAREA, OPERAREA SAU ÎNTREȚINEREA, CITIȚI CU ATENȚIE...
  • Page 129 Utilizarea prevăzută Acest dispozitiv este destinat numai încălzirii spațiilor de locuit din gospodării și nu trebuie utilizat în alte scopuri. INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA, STANDARDUL ȘI RACORDAREA ELECTRICĂ 1. Utilizați acest dispozitiv numai în conformitate cu îndrumările din instrucțiunile de utilizare. Orice altă utilizare nerecomandată...
  • Page 130 8. Este interzisă ajustarea sau modificarea în orice mod a caracteristicilor acestui dispozitiv. Folosiți doar piese de schimb și accesorii recomandate de producător (nerespectarea poate duce la pierderea garanției). 9. Nu utilizați acest încălzitor dacă prezintă semne vizibile de deteriorare. 10.
  • Page 131 19. Pentru a reduce pericolul de incendiu, păstrați orificiul de evacuare a aerului al dispozitivului la cel puțin un metru distanță față de toate substanțele ușor inflamabile, de ex.: a. recipiente sub presiune (de ex. recipiente de pulverizare) b. mobilier c.
  • Page 132 Simbolurile de pe dispozitiv Simbol: Semnificație: Atenție! Nu acoperiți! Simbolul de pe dispozitiv indică faptul că nu este permisă agățarea obiectelor (de ex. prosoape, îmbrăcăminte etc.) deasupra sau direct în fața dispozitivului. Încălzitorul nu trebuie acoperit, pentru a evita supraîncălzirea și riscul de incendiu! Simbol: Semnificație:...
  • Page 133 PERICOL DE RĂNIRE ATENȚIE În timpul utilizării dispozitivul devine fierbinte! Nu atingeți niciodată dispozitivul în timpul funcționării → acesta poate provoca ARSURI grave. ATENȚIE PERICOL DE INCENDIU Dispozitivul nu trebuie acoperit în timpul funcționării! DISTANȚA DE SIGURANȚĂ Păstrați o distanță de siguranță de cel puțin un metru față de obiectele ușor inflamabile de ex.
  • Page 134 RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă să le aruncați la deșeurile sortate ELIMINAREA CA DEȘEU Simbolul tomberonului de gunoi cu roți tăiat înseamnă că pentru acest dispozitivul este necesară eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Dispozitivele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și poluante pentru mediu.
  • Page 135 Prin prezenta, confirmăm că acest articol respectă cerințele, reglementările și directivele esențiale ale UE. Puteți vizualiza în orice moment declarația de conformitate detaliată la următorul link: https://www.schuss-home.at/downloads Ne rezervăm dreptul de a nu răspunde în privința unor eventuale erori și de a face modificări de natură...
  • Page 136 1x aerotermă • 1x instrucțiuni de utilizare • 1x telecomandă DESCRIEREA DISPOZITIVULUI DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Elemente comandă Afișaj Grilaj de ieșire a aerului Picior susținere PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE Instalarea și funcționarea încălzitorului cu aerotermei SHX este foarte rapidă și necomplicată. 1 INSTALARE...
  • Page 137 Scoateți aeroterma din ambalaj și îndepărtați toate materialele de ambalare. Verificați dispozitivul pentru a detecta eventualele deteriorări. Desfășurați cablul de alimentare și verificați-l și pe acesta, pentru a detecta eventualele deteriorări. Așezați aeroterma pe o suprafață stabilă la răsturnare, plană și rezistentă la căldură. Introduceți acum ștecărul de rețea într-o priză...
  • Page 138 3. PREGĂTIREA TELECOMENZII Vă rugăm să urmați instrucțiunile de mai jos: 17. Pentru funcționarea telecomenzii, scoateți protecția din plastic din compartimentul pentru baterii. 18. Pentru a schimba bateria, procedați după cum urmează: Extrageți suportul pentru baterii de pe partea din spate a telecomenzii, scoateți bateria veche și apoi introduceți una nouă: 19.
  • Page 139 INDICAȚIE Când opriți dispozitivul, acesta va continua să funcționeze în modul ventilator timp de aproximativ 30 de secunde, până când dispozitivul se răcește. În acest timp, pe ecran luminează intermitent simbolul TASTA FUNCȚIONALĂ Utilizați tasta funcțională pentru a seta nivelurile de încălzire. Puteți alege între un nivel de încălzire scăzut și unul ridicat: •...
  • Page 140 „0H”. DISPOZITIVE DE PROTECȚIE Aeroterma SHX este echipată cu două dispozitive de protecție independente între ele, care atât protejează dispozitivul, cât și elimină riscul de incendiu. Rețineți că cele două mecanisme nu sunt o oprire automată sau o altă funcție de confort.
  • Page 141 INDICAȚII DE CURĂȚARE Înainte de a curăța dispozitivul, opriți aeroterma, scoateți ștecărul și apoi așteptați până când dispozitivul s-a răcit complet. CURĂȚARE Curățați dispozitivul cu o cârpă moale, moderat umedă, apoi ștergeți-l cu o cârpă uscată. FILTRU DE AER Filtrul de aer este amplasat pe partea din spate a dispozitivului – vă recomandăm să îl curățați după fiecare săptămână...
  • Page 142 INFORMAȚII TEHNICE Informații tehnice Numărul articolului: SHX37PTC2000LD Tensiune de intrare: 220-240 V Frecvență: 50 Hz Intensitatea curentului: 2.000 W Interval de încălzire: 10 – 35 °C Telecomandă: CR2025 3V 2,25 kg Greutate Dimensiuni 410 x 170 x 130 mm Adrese de contact pentru informații Schuss Home Electronic GmbH suplimentare și linia telefonică...
  • Page 143 Informații necesare despre încălzitoarele electrice pentru spații individuale Numărul articolului SHX37PTC2000LD Informații Informații Simbol Valoare Unitate Unitate Numai pentru încălzitoarele electrice pentru spații Putere termică individuale cu acumulator de căldură: Tipul sistemului de control al aportului de căldură Sistem manual de control al aportului de căldură Putere termică...
  • Page 144 GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la SHX, v-ați decis pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest dispozitiv SHX acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria și Germania! În cazul în care, contrar așteptărilor, vor fi totuși necesare lucrări de service la dispozitivul dumneavoastră în această...
  • Page 145 OPERATING MANUAL CERAMIC FAN HEATER SHX37PTC2000LD CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR PURCHASING A PRODUCT FROM SHX. This product is intended for use in well-insulated areas and for occasional use only.
  • Page 146 TABLE OF CONTENTS Important information on safety, place of use and electrical connections Recycling, disposal and Declaration of Conformity Scope of delivery Description of the appliance Starting up Cleaning instructions Activities at the start/end of the season Technical information Required data for single-room electrical heating devices Warranty PLEASE READ THE OPERATING MANUAL CAREFULLY BEFORE BEGINNING ASSEMBLY,, INSTALLATION,...
  • Page 147 Intended Use This appliance is intended exclusively for the heating of domestic living spaces and may not be used for any other purpose. IMPORTANT INFORMATION ON SAFETY, STANDARDS AND ELECTRICAL CONNECTIONS 1. Use this appliance only in accordance with the guidelines in this operating manual.
  • Page 148 8. It is forbidden to adapt or modify the properties of this appliance in any way. Use only replacement parts and accessories recommended by the manufacturer (failure to do so may result in loss of warranty cover). 9. Do not use this heater if it shows visible signs of damage. 10.
  • Page 149 20. This heater should only be operated on a level, stable surface. 21. Never cover the appliance while it is in operation or while cooling down after use. 22. Ensure that no objects come between the appliance and the mounting wall that could touch the heating surface. 23.
  • Page 150 Symbol markings on the appliance Symbol: Meaning: Attention! Do not cover The symbol on the device indicates that it is not permitted to suspend any item (e.g. towels, clothing etc.) above the appliance or directly in front of it. To prevent overheating and the risk of fire, the heater must not be covered! Symbol:...
  • Page 151 RISK OF INJURY ATTENTION This appliance becomes hot while it is in operation! Never touch the appliance while it is in operation → this may result in severe BURNS. ATTENTION RISK OF FIRE Do not cover the appliance while it is in use. SAFE DISTANCE Maintain a safe distance of at least one metre from flammable items such as furniture, curtains, paper and...
  • Page 152 Recycling, disposal and Declaration of Conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. It is recommended that you dispose of them in separated waste. DISPOSAL The pictogram with the crossed out dustbin indicates that electrical and electronic appliances must be disposed of separately from household waste (WEEE).
  • Page 153 DECLARATION OF CONFORMITY We hereby confirm that this article complies with the essential requirements, regulations and guidelines of the EU. The detailed declaration of conformity can be viewed at any time via following link: https://www.schuss-home.at/downloads Errata and technical changes reserved.
  • Page 154 SCOPE OF DELIVERY The scope of delivery for the SHX tower heater includes: • 1× fan heater • 1× operating manual • 1× remote control DESCRIPTION OF THE APPLIANCE DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Control elements Display Air outlet grille Base...
  • Page 155 COMMISSIONING It is very easy and simple to install and operate the SHX fan heater. 1. INSTALLATION Remove the fan heater from the packaging and remove all packaging materials. Check the appliance for possible damage. Unwind the power cable and check it for damage too.
  • Page 156 Control panel Remote control 3. PREPARING THE REMOTE CONTROL Please follow the steps below to make it operate correctly: 21. To operate the appliance via remote control, please remove the plastic protection from the battery compartment. 22. To change the batteries, carry out the following steps: Pull out the battery holder on the back of the remote control, remove the old battery and then insert a new one: 23.
  • Page 157 4. SETTING THE FUNCTIONS READY-TO-OPERATE MODE: To set the appliance to ready-to-operate mode, put the ON/OFF switch on the back of the device to ‘I’. The appliance now shows the current temperature on the display. ON/OFF BUTTON Use the On/Off button to switch the appliance on and off. As soon as you switch on the appliance, the fan begins to circulate air and the symbol appears on the display.
  • Page 158 SAFETY FEATURES The SHX tower heater features two independent protection systems designed to protect the appliance and to minimise the risk of fire. Please be aware that both mechanisms are not intended to act as an auto-stop or other convenience function.
  • Page 159 TIP PROTECTION There is a special button located on the underside of the appliance which always has contact with the floor as long as the appliance is positioned upright. Tip protection will activate and switch the appliance off if the appliance is tilted a few degrees from its upright position, the appliance is lifted up, or it is accidentally knocked over.
  • Page 160 ACTIVITIES AT THE BEGINNING/END OF THE SEASON ACTIVITIES AT THE END OF THE SEASON • Switch off the appliance and disconnect the mains plug. • Carefully empty the water tank. • Pack away the appliance and store it in a cool, dry place. ACTIVITIES AT THE START OF THE SEASON •...
  • Page 161 Required data for single-room electrical heating devices Article number SHX37PTC2000LD Information Symbol Value Unit Information Unit Single-room electric storage heaters only: Heat output Method of heat transfer control Manual control of heat transfer with integrated Nominal heat output thermostat Minimum heat output Manual control of heat transfer with feedback of (guideline) room and/or outside temperature...
  • Page 162 By purchasing this SHX quality product, it means you have decided to place trust in durability, reliability and innovation. For this SHX appliance, we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria and Germany!