Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

EN
SB-E-2-854 ISS.01
OPERATION MANUAL
SLG-620 GRAVITY FEED SPRAYGUN
ATTENTION!
READ THIS MANUAL BEFORE ATTACHING THE AIR HOSE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour StartingLine SLG-620

  • Page 1 SB-E-2-854 ISS.01 OPERATION MANUAL SLG-620 GRAVITY FEED SPRAYGUN ATTENTION! READ THIS MANUAL BEFORE ATTACHING THE AIR HOSE...
  • Page 2 SAFETY WARNINGS Fire and explosion Solvents and coating materials can be highly flammable or combustible when sprayed. ALWAYS refer to the coating material supplier’s instructions and COSHH sheets before using this equipment. Users must comply with all local and national codes of practice and insurance company requirements governing ventilation, fire precautions, operation and house-keeping of working areas.
  • Page 3 ATTENTION! READ BEFORE ATTACHING THE AIR HOSE SET-UP AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS 1. Attach Cup to Gun and flush through with cleaning 5. Spray test and adjust air pressure, fan size and fluid flow as required. Recommended spray distance 6 – solvent to remove oils.
  • Page 4 3. To clean air cap and fluid tip, brush exterior with a 4. To clean fluid passages, remove excess material stiff bristle brush. If necessary to clean cap holes, at source, then flush with a suitable solvent. Wipe use a broom straw or toothpick if possible. If a wire gun exterior with a solvent dampened cloth.
  • Page 5 SB-E-2-854 ISS.01 MANUEL D'UTILISATION PISTOLET SLG-620 A GRAVITÉ ATTENTION ! LIRE CE MANUEL AVANT D'ATTACHER LE TUYAU D'AIR © 2014 Finishing Brands UK Ltd.
  • Page 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Incendie et explosion Les solvants et produits de revêtement peuvent être extrêmement inflammables ou combustibles lorsqu'ils sont pulvérisés. TOUJOURS se reporter aux instructions des fournisseurs des produits et aux fiches COSHH avant d'utiliser cet équipement. Les utilisateurs doivent se conformer aux codes de pratique locaux et nationaux et aux exigences des compagnies d’assurance régissant la ventilation, les précautions à...
  • Page 7 ATTENTION ! LIRE AVANT DE CONNECTER LE TUYAU D'AIR INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE RÉGLAGE Fixer le godet sur le pistolet et rincer le système avec Pression d'air recommandée 2 bars. un nettoyant pour éliminer les traces d'huile. Effectuer un essai de pulvérisation et régler la Régler l'écrou du presse-étoupe (voir les instructions pression d'air, la taille du jet et débit de produit de réglage du presse-étoupe).
  • Page 8 Pour nettoyer les conduits de produit, enlever un chiffon imbibé de solvant. Ne jamais immerger l'excédent de produit à la source puis rincer avec un complètement le pistolet dans le solvant au risque solvant approprié. Essuyer l'extérieur du pistolet avec d'endommager les lubrifiants et presse-étoupes.
  • Page 9 SB-E-2-854 ISS.01 BEDIENUNGSANLEITUNG SLG-620 FLIESSBECHERSPRITZPISTOLE ACHTUNG! LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BEVOR SIE DEN LUFTSCHLAUCH ANSCHLIESSEN © 2014 Finishing Brands UK Ltd.
  • Page 10 SICHERHEITSWARNUNGEN Brand und Explosion Lösungs- und Beschichtungsmittel sind ggf. leicht entflammbar oder entzündbar, wenn sie versprüht werden. Lesen Sie IMMER die Anweisungen des Herstellers des Beschichtungsmittels und die COSHH-Blätter, bevor Sie das Gerät einsetzen. Benutzer müssen alle örtlichen und bundesweiten Vorschriften und Anforderungen der Versicherungsgesellschaft hinsichtlich Belüftung, Brandsicherheitsmaßnahmen, Einsatz und Pflege der Arbeitsbereiche einhalten.
  • Page 11 ACHTUNG! BITTE LESEN BEVOR SIE DEN LUFTSCHLAUCH ANSCHLIESSEN ANWEISUNGEN ZUM EINRICHTEN UND EINSTELLEN Schließen Sie den Becher an die Pistole an und Führen Sie einen Sprühtest durch und stellen den spülen mit einem Lösungsmittel durch, damit Öle Luftdruck, die Lüftergröße und den Flüssigkeitsstrom entfernt werden.
  • Page 12 werden. Zum Reinigen der Flüssigkeitsschläuche sollten Sie Bürsten Sie zum Reinigen der Luftkappe und der zuerst überschüssigen Beschichtungsstoff aus der Flüssigkeitsspitze die Außenseite mit einer harten Zuleitung entfernen und dann mit einem geeigneten Borstenbürste. Die Kappenlöcher können ggf. mit Lösungsmittel ausspülen. Wischen Sie die einem Besenhaar oder einem Zahnstocher gereinigt Außenseite der Lackierpistole mit einem mit werden.
  • Page 13 SB-E-2-854 ISS.01 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO SLG-620 PISTOLA PULVERIZADORA POR GRAVEDAD ¡ATENCIÓN! LEA ESTE MANUAL ANTES DE ACOPLAR LA MANGUERA DE AIRE © 2014 Finishing Brands UK Ltd.
  • Page 14 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Incendio y Explosión Los disolventes y los materiales de recubrimiento pueden ser altamente inflamables o combustibles al pulverizarse. Consulte SIEMPRE las instrucciones del fabricante del material de recubrimiento y las hojas COSHH antes de utilizar este equipo. Los usuarios deben cumplir la normativa nacional y local y los requisitos de las compañías de seguros respecto a ventilación, precauciones contra incendios, operación y mantenimiento de las zonas de trabajo.
  • Page 15 ¡ATENCIÓN! LEASE ANTES DE ACOPLAR LA MANGUERA DE AIRE INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN Y AJUSTE 1. Acople la taza a la pistola y lávela con disolvente 5. Realice un ensayo de pulverización y ajuste la de limpieza para eliminar aceites. presión de aire, el tamaño del abanico y el caudal 2.
  • Page 16 en este momento. pulverización. 3. Para limpiar el cabezal de aire y el pico de fluido, 4. Para limpiar los conductos de fluido, retire el cepille el exterior con un cepillo de cerdas duras. material sobrante, luego enjuague con un Si es necesario limpiar los orificios del cabezal, disolvente apropiado.
  • Page 17 SB-E-2-854 ISS.01 ISTRUZIONI PER L’USO PISTOLA A SPRUZZO SLG-620 CON ALIMENTAZIONE A CADUTA ATTENZIONE! LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI COLLEGARE IL TUBO DELL’ARIA. © 2014 Finishing Brands UK Ltd.
  • Page 18 AVVERTENZE DI SICUREZZA Incendi ed esplosioni I solventi e i prodotti vernicianti possono essere altamente infiammabili o combustibili se nebulizzati. Prima di utilizzare questa attrezzatura, consultare SEMPRE le istruzioni del fornitore del prodotto verniciante e le schede di sicurezza. Gli utenti devono rispettare tutti i codici di procedura nazionali ed i requisiti della compagnia di assicurazione relativi alla ventilazione, alle precauzioni antincendio, all’utilizzo ed alla gestione dei luoghi di lavoro.
  • Page 19 ATTENZIONE! LEGGERE PRIMA DI COLLEGARE IL TUBO DELL’ARIA ISTRUZIONI PER LA CONFIGURAZIONE E LA REGOLAZIONE Collegare la tazza alla pistola e lavare la pistola con Verificare lo spruzzo e regolare la pressione dell’aria, la solvente detergente per rimuovere gli oli lubrificanti. dimensione della ventola e il flusso del fluido secondo le Regolare il dado premistoppa (v.
  • Page 20 evitare graffiature o bavature dei fori, che altererebbero soluzione. Strofinare esternamente la pistola con un il profilo dello spruzzo. panno umido inumidito con solvente. Non immergere Per pulire i passaggi dei fluidi, rimuovere il materiale in mai completamente nel solvente, in quanto ciò eccesso alla fonte, quindi lavare con l'apposita comprometterebbe i lubrificanti e i premistoppa.
  • Page 21 SB-E-2-854 ISS.01 MANUAL DE INSTRUÇÕES PISTOLA DE PINTURA POR GRAVIDADE SLG-620 ATENÇÃO! LER ESTE MANUAL ANTES DE MONTAR A MANGUEIRA DE AR COMPRIMIDO © 2014 Finishing Brands UK Ltd.
  • Page 22 AVISOS DE SEGURANÇA Incêndio e explosão Os dissolventes e os materiais de revestimento podem ser altamente inflamáveis ou combustíveis quando aplicados em pulverização. Antes de utilizar este equipamento, consulte SEMPRE as instruções dos fabricantes de materiais de revestimento e as folhas COSHH.
  • Page 23 ATENÇÃO! LER ANTES DE MONTAR A MANGUEIRA DE AR COMPRIMIDO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E REGULAÇÃO 1. Monte o copo na pistola de pintura e deite pressão de ar recomendada é de 2 bar (29 psi). dissolvente no mesmo para remover óleos. 5.
  • Page 24 exterior com uma escova de cerdas duras. Se for 4. Para limpar as passagens de fluido, remova o necessário limpar os furos da capa, utilize uma excesso de material na origem e, em seguida, palha da vassoura ou um palito, se for possível. limpe com um solvente adequado.
  • Page 25 SB-E-2-854 ISS.01 РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА SLG-620 БОЯДЖИЙСКИ ПИСТОЛЕТ С ГРАВИТАЦИОННО ЗАХРАНВАНЕ ВНИМАНИЕ! ПРОЧЕТЕТЕ НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО, ПРЕДИ СВЪРЗВАНЕ НА МАРКУЧА ЗА СГЪСТЕН ВЪЗДУХ © 2014 Finishing Brands UK Ltd.
  • Page 26 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВЪВ ВРЪЗКА С БЕЗОПАСНОСТТА Пожар и взрив Разтворителите и материалите за нанасяне на покритие могат да бъдат с висока степен на огнеопасност или възпламеняване при пръскане. ВИНАГИ следвайте инструкциите на доставчиците на материалите за нанасяне на покритие и листовките COSHH преди работа...
  • Page 27 ВНИМАНИЕ! ПРОЧЕТИ ТОВА, ПРЕДИ ДА СВЪРЖЕШ МАРКУЧА ЗА СГЪСТЕН ВЪЗДУХ ИНСТРУКЦИИ ЗА КОНФИГУРИРАНЕ И НАСТРОЙКА Фиксирайте резервоара към пистолета и го промийте Препоръчваното налягане на сгъстения въздух е с почистващ разтворител, за да отстраните маслата. 29psi (2 bar). Регулирайте гайката на набивката (виж инструкциите Пробвайте...
  • Page 28 пистолета с разтворител. Свалете капачката и използвате тел или твърд инструмент, трябва да излейте мръсния разтворител. Добавете малко внимавате много да не надраскате или да не количество чист разтворител и повторете направите грапави отворите, което ще доведе до процедурата. Избършете външната страна на изкривяване...
  • Page 29 SB-E-2-854 ISS.01 KULLANMA KILAVUZU SLG-620 ÜSTTEN DEPOLU PÜSKÜRTME TABANCASI DİKKAT! HAVA HORTUMUNU TAKMADAN ÖNCE BU KILAVUZU OKUYUN © 2014 Finishing Brands UK Ltd.
  • Page 30 GÜVENLİK UYARILARI Yangın ve patlama Solventler ve boya malzemeleri, püskürtüldüğünde yüksek oranda parlayıcı ve yanıcı olabilir. Bu donanımı kullanmadan önce HER ZAMAN boya malzemesi tedarikçilerinin yönergelerine ve COSHH sayfalarına başvurun. Kullanıcılar, bölgesel ve ulusal iş yönetmeliklerine ve havalandırmayı, yangın önlemlerini, operasyonu ve çalışma alanlarının idaresini kapsayan sigorta şirketi gereklerine uymalıdır.
  • Page 31 DİKKAT! HAVA HORTUMUNU TAKMADAN ÖNCE OKUYUN KURULUM VE AYAR TALİMATLARI 1. Başlık'ı Tabanca'ya takın ve yağdan temizlemek 5. Püskürmeyi test edin ve hava basıncını, fan için temizleme solventiyle yıkayın. boyutunu ve sıvı akışını gereğince ayarlayın. 2. Salmastra somununu ayarlayın (bkz. salmastra Önerilen püskürme uzaklığı...
  • Page 32 çünkü bu püskürtme tarağının şeklinin ve salmastralar zarar göreceğinden hiçbir zaman bozulmasına neden olabilir. komple solvente batırmayın. 4. Sıvı kanallarını temizlemek için, kaynakta kalan fazla maddeyi dökün ve uygun bir solventle yıkayın. Solventle ıslatılmış bir bez kullanarak tabancanın dış yüzeyini silin. Yağlama maddeleri ÖNLEYİCİ...
  • Page 33 SB-E-2-854 ISS.01 MANUAL DE OPERARE PISTOL DE PULVERIZARE SLG-620 CU ALIMENTARE GRAVITAŢIONALĂ ATENŢIE! CITIŢI ACEST MANUAL ÎNAINTE DE ATAŞAREA FURTUNULUI DE AER © 2014 Finishing Brands UK Ltd.
  • Page 34 AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA Incendii şi explozii Solvenţii şi materialele de acoperire pot fi extrem de inflamabile sau combustibile atunci când sunt pulverizate. Consultaţi ÎNTOTDEAUNA instrucţiunile furnizorului materialului de acoperire şi fişele COSHH înainte de a utiliza acest echipament. Utilizatorii trebuie să respecte toate codurile locale şi naţionale de practică şi cerinţele societăţilor de asigurări referitoare la aerisire, precauţii privind incendii, operare şi întreţinere a suprafeţelor de lucru.
  • Page 35 ATENŢIE! CITIŢI ÎNAINTE DE ATAŞAREA FURTUNLUI DE AER INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI REGLARE Ataşaţi cupa la pistol şi clătiţi cu solvent de curăţare Efectuaţi un test de pulverizare şi reglaţi presiunea pentru a îndepărta uleiurile. aerului, dimensiunea ventilatorului şi debitul de fluid, Reglaţi piuliţa de manşon (consultaţi instrucţiunile de după...
  • Page 36 spălaţi bine cu un solvent adecvat. Ştergeţi exteriorul un cablu sau un instrument dur, trebuie procedat cu maximă atenţie pentru a preveni zgârierea sau pistolului cu o lavetă umezită cu solvent. Nu cufundaţi niciodată complet în solvent, această operaţie fiind debavurarea orificiilor, ceea ce ar putea crea o textură...
  • Page 37 SB-E-2-854 ISS.01 HASZNÁLATI UTASÍTÁS SLG-620 FELSŐTARTÁLYOS SZÓRÓPISZTOLY FIGYELEM! A LEVEGŐTÖMLŐ CSATLAKOZTATÁSA ELŐTT OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST © 2014 Finishing Brands UK Ltd.
  • Page 38 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Tűz- és robbanásveszély oldószerek és bevonóanyagok szóráskor erősen gyúlékonyak vagy robbanásveszélyesek lehetnek. A berendezés használata előtt MINDIG tekintse át a szórandó anyag gyártójának az utasításait és az egészségre veszélyes anyagok ellenőrzésére vonatkozó előírásokat! A felhasználónak be kell tartania az összes helyi és országos jogszabályt, amelyek a gyakorlati munkavégzésre vonatkoznak, valamint a biztosító...
  • Page 39 FIGYELEM! A LEVEGŐTÖMLŐ CSATLAKOZTATÁSA ELŐTT OLVASSA EL A TELEPÍTÉSI ÉS BEÁLLÍTÁSI UTASÍTÁSOKAT csatlakoztassa a tömlőt. A légnyomás ajánlott 1. Az olajmaradványok eltávolításához csatlakoztassa a tartályt a pisztolyhoz, majd értéke 2 bar. öblítse át tisztítófolyadékkal. 5. Végezzen próbaszórást, majd szükség szerint állítson a légnyomáson valamint a terelőlevegő...
  • Page 40 át a tartály külsejét. karcolja meg és ne tegye érdessé a furatokat, mert 2. Amennyiben festékszűrőt használt a tartály alsó akkor a szórásminta el fog torzulni. kivezetésénél, akkor azt vegye ki, és tisztítsa meg. 4. A járatok kitisztításához öntse vissza a megmaradt 3.
  • Page 41 SB-E-2-854 ISS.01 NÁVOD K OBSLUZE SLG-620 STŘÍKACÍ PISTOLE SE SPÁDOVÝM NAPÁJENÍM UPOZORNĚNÍ! PŘED PŘIPOJENÍM VZDUCHOVÉ HADICE SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD © 2014 Finishing Brands UK Ltd.
  • Page 42 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Nebezpečí požáru a výbuchu Čisticí roztoky nebo nátěrové hmoty mohou být při nanášení stříkáním velmi hořlavé nebo výbušné. Před použitím tohoto zařízení si VŽDY přečtěte pokyny dodavatele nátěrové hmoty a informace v tabulce nebezpečných látek COSSH. Uživatelé jsou povinni dodržovat všechny místní a národní předpisy týkající se použití těchto látek a požadavky pojišťovacích společností...
  • Page 43 UPOZORNĚNÍ! PŘED PŘIPOJENÍM VZDUCHOVÉ HADICE SI PŘEČTĚTE TYTO INFORMACE. POKYNY K NASTAVENÍ A PŘIZPŮSOBENÍ 1. K pistoli připojte nádobku, pistoli propláchněte Doporučený tlak vzduchu je 29 psi (2 bary). čisticím roztokem a odstraňte tak olejové barvy. 5. Otestujte nástřik a upravte tlak vzduchu, velikost 2.
  • Page 44 kartáčkem. Pokud bude potřeba vyčistit otvory 4. Pokud budete čistit průchody nástřikového v uzávěru, použije pokud možno slámku nebo materiálu, vyprázdněte zbývající materiál a párátko. Pokud použijete drát nebo jiný tvrdý průchody propláchněte vhodným čisticím roztokem. nástroj, musíte být mimořádně opatrní, aby nedošlo Vnější...
  • Page 45 SB-E-2-854 ISS.01 INSTRUKCJA OBSŁUGI SLG-620 PISTOLET DO NATRYSKIWANIA ZASILANY GRAWITACYJNIE UWAGA! PROSZĘ PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ PRZED PODŁĄCZENIEM WĘŻA POWIETRZNEGO...
  • Page 46 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE NIEBEZPIECZEŃSTWA Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu Rozpylane rozcieńczalniki i materiały powłokowe mogą być w najwyższym stopniu palne lub łatwozapalne. Przed przystąpieniem do eksploatacji tego urządzenia ZAWSZE należy zapoznać się z zaleceniami producenta materiału powłokowego i kartą kontroli substancji niebezpiecznej dla zdrowia (COSHH).
  • Page 47 UWAGA! PROSZĘ PRZECZYTAĆ PRZED PODŁĄCZENIEM WĘŻA POWIETRZNEGO INSTRUKCJA USTAWIANIA I REGULACJI 1. Przymocować kielich do pistoletu i przepłukać go za 5. Wykonać natrysk próbny i wyregulować ciśnienie pomocą rozpuszczalnika czyszczącego, aby usunąć powietrza, wielkość strumienia wachlarzowego oraz oleje. przepływ cieczy, odpowiednio do wymagań. Zalecana odległość...
  • Page 48 Aby wyczyścić nakrętkę powietrzną i końcówkę cieczy, Aby wyczyścić kanały cieczy należy usunąć nadmiar wyszczotkować wnętrze za pomocą sztywnej szczotki materiału, a następnie przepłukać odpowiednim szczecinowej. W razie konieczności wyczyszczenia rozpuszczalnikiem. Wytrzeć zewnętrzną cześć pistoletu otworów nakrętki należy użyć źdźbła szczotki lub szmatką...
  • Page 49 SB-E-2-854 ISS.01 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ SLG-620 ΠΙΣΤΟΛΙ ΒΑΡΥΤΗΤΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΤΟΥ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΠΑΡΟΧΗΣ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ, ΜΕΛΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ © 2014 Finishing Brands UK Ltd.
  • Page 50 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Πυρκαγιά και έκρηξη Οι διαλύτες και τα υλικά επίστρωσης είναι δυνατό να καταστούν ιδιαίτερα εύφλεκτα ή αναφλέξιμα όταν ψεκάζονται. Να ανατρέχετε ΠΑΝΤΟΤΕ στις οδηγίες του παρασκευαστή του υλικού επίστρωσης και στις πληροφορίες σχετικά με τον έλεγχο επικίνδυνων για την υγεία ουσιών (COSHH), πριν χρησιμοποιήσετε...
  • Page 51 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ, ΠΡΟΤΟΥ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΠΑΡΟΧΗΣ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗΣ Συνδέστε το κύπελλο στο πιστόλι και ξεπλύντε το παροχής πεπιεσμένου αέρα. Συνιστώμενη πίεση αέρα: εσωτερικό με καθαριστικό διαλύτη για να απομακρύνετε 29 psi (2 bar). τυχόν έλαια. Εκτελέστε...
  • Page 52 αφαιρεθεί και να καθαριστεί στη φάση αυτή. που θα προκαλέσει παραμόρφωση του μοτίβου Για να καθαρίσετε το καπάκι αέρα και το άκρο υγρού, ψεκασμού. καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια με ένα βουρτσάκι με Για τον καθαρισμό των διόδων υγρού, αφαιρέστε την σκληρές...
  • Page 53 SB-E-2-854 ISS.01 ‫מדריך הפעלה‬ ‫אקדח ריסוס מוזן בגרוויטציה‬ SLG-620 !‫שים לב‬ ‫קרא מדריך זה לפני שתחבר את צינור האוויר‬ © 2014 Finishing Brands UK Ltd.
  • Page 54 ‫אזהרות בטיחות‬ ‫אש והתפוצצות‬ ‫בהוראות ספקי חומר‬ ‫תמיד‬ ‫עיין‬ .‫ממיסים וחומרי ציפוי עלולים להיות דליקים או בעירים מאד בעת ריסוסם‬ .‫לפני השימוש בציוד זה‬ ‫גיליונות‬ ‫הציפוי וב‬ COSHH ‫על המשתמשים לפעול על פי כל נוהלי העבודה המקומיים והארציים ולפי דרישות חברת הביטוח בנושאי‬ .‫אוורור, אמצעי...
  • Page 55 !‫שים לב‬ ‫קרא לפני חיבור צינור האוויר‬ ‫הוראות התקנה וכיוון‬ ‫בצע ריסוס לבדיקה וכוון את לחץ האוויר, את גודל המניפה‬ ‫להסרת‬ ‫ניקוי‬ ‫מס‬ ‫במ‬ ‫ושטוף‬ ‫האקדח‬ ‫אל‬ ‫הכוסית‬ ‫את‬ ‫חבר‬ 051- ‫מומלץ‬ ‫ריסוס‬ ‫מרחק‬ .‫ואת זרם הנוזל בהתאם לצורך‬ ‫שמן‬ ‫שאריות‬...
  • Page 56 ‫תחזוקה מונעת‬ ‫יש לצפות את קפיץ מחט הנוזל ואת קפיץ שסתום האוויר‬ ‫שימון אקדח הריסוס‬ .‫במעט גריז. ודא שעודפי גריז לא יסתמו את מעברי האוויר‬ ‫סוס במסבי ההדק‬ ‫לאקדחי רי‬ ‫טפטף טיפה של גריז‬ GL-1 ‫מדי‬ ‫המצוינות‬ ‫הנקודות‬ ‫את‬ ‫שמן‬ ‫מיטביות‬...