Page 1
SB-E-2-841 ISS.03 OPERATION MANUAL SLG-610 GRAVITY FEED SPRAYGUN ATTENTION! READ THIS MANUAL BEFORE ATTACHING THE AIR HOSE...
Page 2
SAFETY WARNINGS Fire and explosion Solvents and coating materials can be highly flammable or combustible when sprayed. ALWAYS refer to the coating material supplier’s instructions and COSHH sheets before using this equipment. Users must comply with all local and national codes of practice and insurance company requirements governing ventilation, fire precautions, operation and house-keeping of working areas.
Page 3
ATTENTION! READ BEFORE ATTACHING THE AIR HOSE SET-UP AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS 1. Attach Cup to Gun and flush through with cleaning 5. Spray test and adjust air pressure, fan size and fluid flow as required. Recommended spray distance 6 – solvent to remove oils.
Page 4
3. To clean air cap and fluid tip, brush exterior with a 4. To clean fluid passages, remove excess material stiff bristle brush. If necessary to clean cap holes, at source, then flush with a suitable solvent. Wipe use a broom straw or toothpick if possible. If a wire gun exterior with a solvent dampened cloth.
Page 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Incendie et explosion Les solvants et produits de revêtement peuvent être extrêmement inflammables ou combustibles lorsqu'ils sont pulvérisés. TOUJOURS se reporter aux instructions des fournisseurs des produits et aux fiches COSHH avant d'utiliser cet équipement. Les utilisateurs doivent se conformer aux codes de pratique locaux et nationaux et aux exigences des compagnies d’assurance régissant la ventilation, les précautions à...
Page 7
ATTENTION ! LIRE AVANT DE CONNECTER LE TUYAU D'AIR INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE RÉGLAGE Fixer le godet sur le pistolet et rincer le système avec Pression d'air recommandée 3 bars. un nettoyant pour éliminer les traces d'huile. Effectuer un essai de pulvérisation et régler la Régler l'écrou du presse-étoupe (voir les instructions pression d'air, la taille du jet et débit de produit de réglage du presse-étoupe).
Page 8
Pour nettoyer les conduits de produit, enlever un chiffon imbibé de solvant. Ne jamais immerger l'excédent de produit à la source puis rincer avec un complètement le pistolet dans le solvant au risque solvant approprié. Essuyer l'extérieur du pistolet avec d'endommager les lubrifiants et presse-étoupes.
Page 10
SICHERHEITSWARNUNGEN Brand und Explosion Lösungs- und Beschichtungsmittel sind ggf. leicht entflammbar oder entzündbar, wenn sie versprüht werden. Lesen Sie IMMER die Anweisungen des Herstellers des Beschichtungsmittels und die COSHH-Blätter, bevor Sie das Gerät einsetzen. Benutzer müssen alle örtlichen und bundesweiten Vorschriften und Anforderungen der Versicherungsgesellschaft hinsichtlich Belüftung, Brandsicherheitsmaßnahmen, Einsatz und Pflege der Arbeitsbereiche einhalten.
Page 11
ACHTUNG! BITTE LESEN BEVOR SIE DEN LUFTSCHLAUCH ANSCHLIESSEN ANWEISUNGEN ZUM EINRICHTEN UND EINSTELLEN Schließen Sie den Becher an die Pistole an und Führen Sie einen Sprühtest durch und stellen den spülen mit einem Lösungsmittel durch, damit Öle Luftdruck, die Lüftergröße und den Flüssigkeitsstrom entfernt werden.
Page 12
Gießen Sie etwas Lösungsmittel nach und dass Sie keine Kratzer oder Rillen in den Löchern wiederholen das Verfahren. Wischen Sie die hinterlassen, da das Sprühmuster dadurch Außenseite des Deckels mit einem sauberen Lappen ungleichmäßig wird. und sauberem Lösungsmittel ab. Zum Reinigen der Flüssigkeitsschläuche sollten Sie Wenn unten im Becherauslass ein Farbfilter benutzt zuerst überschüssigen Beschichtungsstoff aus der wurde, sollte dieser jetzt entfernt und gereinigt...
Page 14
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Incendio y Explosión Los disolventes y los materiales de recubrimiento pueden ser altamente inflamables o combustibles al pulverizarse. Consulte SIEMPRE las instrucciones del fabricante del material de recubrimiento y las hojas COSHH antes de utilizar este equipo. Los usuarios deben cumplir la normativa nacional y local y los requisitos de las compañías de seguros respecto a ventilación, precauciones contra incendios, operación y mantenimiento de las zonas de trabajo.
Page 15
¡ATENCIÓN! LEASE ANTES DE ACOPLAR LA MANGUERA DE AIRE INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN Y AJUSTE 1. Acople la taza a la pistola y lávela con disolvente 5. Realice un ensayo de pulverización y ajuste la de limpieza para eliminar aceites. presión de aire, el tamaño del abanico y el caudal 2.
Page 16
superficies interiores. Tire del gatillo para permitir posible. Si se utiliza alambre o una herramienta que parte del disolvente lave el interior de la dura, se deben extremar las precauciones para pistola. Retire la tapa y deseche el disolvente evitar arañar o distorsionar los orificios, lo que sucio.
Page 18
AVVERTENZE DI SICUREZZA Incendi ed esplosioni I solventi e i prodotti vernicianti possono essere altamente infiammabili o combustibili se nebulizzati. Prima di utilizzare questa attrezzatura, consultare SEMPRE le istruzioni del fornitore del prodotto verniciante e le schede di sicurezza. Gli utenti devono rispettare tutti i codici di procedura nazionali ed i requisiti della compagnia di assicurazione relativi alla ventilazione, alle precauzioni antincendio, all’utilizzo ed alla gestione dei luoghi di lavoro.
Page 19
ATTENZIONE! LEGGERE PRIMA DI COLLEGARE IL TUBO DELL’ARIA ISTRUZIONI PER LA CONFIGURAZIONE E LA REGOLAZIONE Collegare la tazza alla pistola e lavare la pistola con Verificare lo spruzzo e regolare la pressione dell’aria, la solvente detergente per rimuovere gli oli lubrificanti. dimensione della ventola e il flusso del fluido secondo le Regolare il dado premistoppa (v.
Page 20
evitare graffiature o bavature dei fori, che altererebbero soluzione. Strofinare esternamente la pistola con un il profilo dello spruzzo. panno umido inumidito con solvente. Non immergere Per pulire i passaggi dei fluidi, rimuovere il materiale in mai completamente nel solvente, in quanto ciò eccesso alla fonte, quindi lavare con l'apposita comprometterebbe i lubrificanti e i premistoppa.
Page 22
AVISOS DE SEGURANÇA Incêndio e explosão Os dissolventes e os materiais de revestimento podem ser altamente inflamáveis ou combustíveis quando aplicados em pulverização. Antes de utilizar este equipamento, consulte SEMPRE as instruções dos fabricantes de materiais de revestimento e as folhas COSHH.
Page 23
ATENÇÃO! LER ANTES DE MONTAR A MANGUEIRA DE AR COMPRIMIDO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E REGULAÇÃO 1. Monte o copo na pistola de pintura e deite pressão de ar recomendada é de 3,0 bar (45 psi). dissolvente no mesmo para remover óleos. 5.
Page 24
procedimento. Limpe o exterior da tampa com um de ser empregue cuidado extremo para evitar pano e solvente limpos. riscar ou danificar os furos que causaria uma 2. Se tiver sido usado um filtro de tinta na parte padrão de pulverização disforme. inferior da saída do copo, este deve ser removido 4.
Page 26
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВЪВ ВРЪЗКА С БЕЗОПАСНОСТТА Пожар и взрив Разтворителите и материалите за нанасяне на покритие могат да бъдат с висока степен на огнеопасност или възпламеняване при пръскане. ВИНАГИ следвайте инструкциите на доставчиците на материалите за нанасяне на покритие и листовките COSHH преди работа...
Page 27
ВНИМАНИЕ! ПРОЧЕТИ ТОВА, ПРЕДИ ДА СВЪРЖЕШ МАРКУЧА ЗА СГЪСТЕН ВЪЗДУХ ИНСТРУКЦИИ ЗА КОНФИГУРИРАНЕ И НАСТРОЙКА Фиксирайте резервоара към пистолета и го промийте Препоръчваното налягане на сгъстения въздух е с почистващ разтворител, за да отстраните маслата. 45psi (3.0 bar). Регулирайте гайката на набивката (виж инструкциите Пробвайте...
Page 28
пистолета с разтворител. Свалете капачката и използвате тел или твърд инструмент, трябва да излейте мръсния разтворител. Добавете малко внимавате много да не надраскате или да не количество чист разтворител и повторете направите грапави отворите, което ще доведе до процедурата. Избършете външната страна на изкривяване...
Page 30
GÜVENLİK UYARILARI Yangın ve patlama Solventler ve boya malzemeleri, püskürtüldüğünde yüksek oranda parlayıcı ve yanıcı olabilir. Bu donanımı kullanmadan önce HER ZAMAN boya malzemesi tedarikçilerinin yönergelerine ve COSHH sayfalarına baĢvurun. Kullanıcılar, bölgesel ve ulusal iĢ yönetmeliklerine ve havalandırmayı, yangın önlemlerini, operasyonu ve çalıĢma alanlarının idaresini kapsayan sigorta Ģirketi gereklerine uymalıdır.
Page 31
DİKKAT! HAVA HORTUMUNU TAKMADAN ÖNCE OKUYUN KURULUM VE AYAR TALİMATLARI 1. BaĢlık'ı Tabanca'ya takın ve yağdan temizlemek 5. Püskürmeyi test edin ve hava basıncını, fan için temizleme solventiyle yıkayın. boyutunu ve sıvı akıĢını gereğince ayarlayın. 2. Salmastra somununu ayarlayın (bkz. salmastra Önerilen püskürme uzaklığı...
Page 32
çünkü bu püskürtme tarağının Ģeklinin ve salmastralar zarar göreceğinden hiçbir zaman bozulmasına neden olabilir. komple solvente batırmayın. 4. Sıvı kanallarını temizlemek için, kaynakta kalan fazla maddeyi dökün ve uygun bir solventle yıkayın. Solventle ıslatılmıĢ bir bez kullanarak tabancanın dıĢ yüzeyini silin. Yağlama maddeleri ÖNLEYİCİ...
Page 34
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA Incendii şi explozii Solvenţii Ģi materialele de acoperire pot fi extrem de inflamabile sau combustibile atunci când sunt pulverizate. Consultaţi ÎNTOTDEAUNA instrucţiunile furnizorului materialului de acoperire Ģi fiĢele COSHH înainte de a utiliza acest echipament. Utilizatorii trebuie să respecte toate codurile locale Ģi naţionale de practică Ģi cerinţele societăţilor de asigurări referitoare la aerisire, precauţii privind incendii, operare Ģi întreţinere a suprafeţelor de lucru.
Page 35
ATENŢIE! CITIŢI ÎNAINTE DE ATAġAREA FURTUNLUI DE AER INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI REGLARE AtaĢaţi cupa la pistol Ģi clătiţi cu solvent de curăţare Efectuaţi un test de pulverizare Ģi reglaţi presiunea pentru a îndepărta uleiurile. aerului, dimensiunea ventilatorului Ģi debitul de fluid, Reglaţi piuliţa de manĢon (consultaţi instrucţiunile de după...
Page 36
spălaţi bine cu un solvent adecvat. ġtergeţi exteriorul un cablu sau un instrument dur, trebuie procedat cu maximă atenţie pentru a preveni zgârierea sau pistolului cu o lavetă umezită cu solvent. Nu cufundaţi niciodată complet în solvent, această operaţie fiind debavurarea orificiilor, ceea ce ar putea crea o textură...
Page 38
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Tűz- és robbanásveszély oldószerek és bevonóanyagok szóráskor erősen gyúlékonyak vagy robbanásveszélyesek lehetnek. A berendezés használata előtt MINDIG tekintse át a szórandó anyag gyártójának az utasításait és az egészségre veszélyes anyagok ellenőrzésére vonatkozó előírásokat! A felhasználónak be kell tartania az összes helyi és országos jogszabályt, amelyek a gyakorlati munkavégzésre vonatkoznak, valamint a biztosító...
Page 39
FIGYELEM! A LEVEGŐTÖMLŐ CSATLAKOZTATÁSA ELŐTT OLVASSA EL A TELEPÍTÉSI ÉS BEÁLLÍTÁSI UTASÍTÁSOKAT csatlakoztassa a tömlőt. A légnyomás ajánlott 1. Az olajmaradványok eltávolításához csatlakoztassa a tartályt a pisztolyhoz, majd értéke 3,0 bar. öblítse át tisztítófolyadékkal. 5. Végezzen próbaszórást, majd szükség szerint állítson a légnyomáson valamint a terelőlevegő...
Page 40
ravaszt, hogy az oldószer átöblítse a pisztolyt. Amennyiben drótot vagy egyéb kemény eszközt Vegye le a tartály fedelét, és öntse ki az használ, különös gondossággal járjon el, hogy ne elszennyeződött oldószert. Öntsön egy kevés karcolja meg és ne tegye érdessé a furatokat, mert tiszta oldószert a tartályba, és ismételje meg a akkor a szórásminta el fog torzulni.
Page 42
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poţáru a výbuchu Čisticí roztoky nebo nátěrové hmoty mohou být při nanášení stříkáním velmi hořlavé nebo výbušné. Před pouţitím tohoto zařízení si VŢDY přečtěte pokyny dodavatele nátěrové hmoty a informace v tabulce nebezpečných látek COSSH. Uţivatelé jsou povinni dodrţovat všechny místní a národní předpisy týkající se pouţití těchto látek a poţadavky pojišťovacích společností...
Page 43
UPOZORNĚNÍ! PŘED PŘIPOJENÍM VZDUCHOVÉ HADICE SI PŘEČTĚTE TYTO INFORMACE. POKYNY K NASTAVENÍ A PŘIZPŮSOBENÍ 1. K pistoli připojte nádobku, pistoli propláchněte Doporučený tlak vzduchu je 45 psi (3,0 barů). čisticím roztokem a odstraňte tak olejové barvy. 5. Otestujte nástřik a upravte tlak vzduchu, velikost 2.
Page 44
kartáčkem. Pokud bude potřeba vyčistit otvory 4. Pokud budete čistit průchody nástřikového v uzávěru, pouţije pokud moţno slámku nebo materiálu, vyprázdněte zbývající materiál a párátko. Pokud pouţijete drát nebo jiný tvrdý průchody propláchněte vhodným čisticím roztokem. nástroj, musíte být mimořádně opatrní, aby nedošlo Vnější...
Page 50
אזהרות בטיחות אש והתפוצצות בהוראות ספקי חומר תמיד עיין .ממיסים וחומרי ציפוי עלולים להיות דליקים או בעירים מאד בעת ריסוסם .לפני השימוש בציוד זה הציפוי ובגיליונות COSHH על המשתמשים לפעול על פי כל נוהלי העבודה המקומיים והארציים ולפי דרישות חברת הביטוח בנושאי .אוורור, אמצעי...
Page 51
!שים לב לפני חיבור צינור האוויר קרא הוראות התקנה וכיוון בצע ריסוס לבדיקה וכוון את לחץ האוויר, את גודל המניפה להסרת ניקוי בממס ושטוף האקדח אל הכוסית את חבר 150- מומלץ ריסוס מרחק .ואת זרם הנוזל בהתאם לצורך שמן שאריות אינץ...
Page 52
תחזוקה מונעת יש לצפות את קפיץ מחט הנוזל ואת קפיץ שסתום האוויר שימון אקדח הריסוס .במעט גריז. ודא שעודפי גריז לא יסתמו את מעברי האוויר לאקדחי ריסוס במסבי ההדק טפטף טיפה של גריז מדי המצוינות הנקודות את שמן מיטביות תוצאות לקבלת...