Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

GB
Instruction Book
Manuel de l'utilisateur
F
D
Betriebsanleitung
I
Istruzioni per l'uso
NL
Gebruikshandleiding
DK
Instruktionsbog
Bruksanvisning
N
S
Användarhandbok
Käyttöohjeet
SF
E
Manual de Instrucciones
P
Manual de Instruções
F-050436L
Self−Propelled Mower
Model 207610x52A
Tondeuse autotractée
modèle 207610x52A
Rasenmäher mit Eigenantrieb
Modell 207610x52A
Tagliaerba a propulsione autonoma
Modello 207610x52A
Handmaaier met wielaandrijving
model 207610x52A
Selvtrækkende plæneklipper
Model 207610x52A
Selvdrevet gressklipper
modell 207610x52A
Självgående gräsklippare
modell 207610x52A
Itsevetävä ruohonleikkuri
malli 207610x52A
Cortacésped autopropulsada
modelo 207610x52A
Cortador de Grama Autopropulsor
modelo 207610x52A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Texas A/S 207610x52A

  • Page 1 Instruction Book Self−Propelled Mower Model 207610x52A Manuel de l’utilisateur Tondeuse autotractée modèle 207610x52A Betriebsanleitung Rasenmäher mit Eigenantrieb Modell 207610x52A Istruzioni per l’uso Tagliaerba a propulsione autonoma Modello 207610x52A Gebruikshandleiding Handmaaier met wielaandrijving model 207610x52A Instruktionsbog Selvtrækkende plæneklipper Model 207610x52A Bruksanvisning...
  • Page 2 Ç Ç Ç Ç Ç Ç Ç Ç Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ F-050436L...
  • Page 3 Ï Ï Ï Ï Ï Î Î Î Ï Ï Ï Ï Ï Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Ï Ï Ï Ï Ï Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Ï Ï Ï Î Î Î Î...
  • Page 4 F-050436L...
  • Page 5 Declared vibration emission values in accordance with Directive 98/37/EC. Vibration Emission according to EN 836/A2:2001: 7,21 m/s Values determined at the handle when the machine was operated stationary on a concrete surface at 2950 min-1. MODEL NO.: 207610x52A SKU No.: YYYY MM DD: SERIAL NO.:...
  • Page 6 OWNER’S INFORMATION 14. Start the engine or switch on the motor b. Refuel outdoors only and do not smoke while carefully according to instructions and with refuelling. feet well away from the blade(s). Know your product: If you understand the unit c.
  • Page 7 ASSEMBLY How To Prepare The Engine Overlap the cutting swaths instead of cutting a full swath with each pass. Note: Engine does not contain OIL or PET- NOTE: Illustrations and pictorials begin on ROL. Mow across the marginal areas a second time. page 2.
  • Page 8 5. (Figure 16) Some models have a primer Hard starting. a. Tighten the adjuster nut (5) until the nut button (1) on the front or side of the engine. Engine smoking. touches the spacer (6). Try to turn the Push the primer button (1).. Every time you spacer (6).
  • Page 9 Frequently check the blade for wear or damage the cause can be: (1) the blade is bent or 8. Put the unit in a building that has good ven- such as cracks. Frequently check the bolt that damaged, (2) the blade is not sharp, (3) a worn tilation.
  • Page 10 TROUBLE SHOOTING CHART 2. Check the engine stop cable. Replace the 2. Check for a bent or broken blade. A DAM- cable if bent or damaged. AGED BLADE IS DANGEROUS AND MUST BE REPLACED. 3. Check the blade adapter. REPLACE A BRO- The Engine will not start.
  • Page 11 98/37/CEE. Niveaux de vibration relevés conformément à la norme EN 836/A2:2001 : 7,21 . Valeurs déterminées sur les bras de la tondeuse en station immobile sur MODEL NO.: 207610x52A une surface cimentée à un régime de 2950 min-1. SKU No.: YYYY MM DD: SERIAL NO.:...
  • Page 12 INFORMATIONS GENERALES 14. Démarrer le moteur ou tourner le commuta- b. Remplir de carburant uniquement à l’air libre teur sur le moteur avec soin selon les ins- et ne pas fumer. tructions et en maintenant les pieds bien Maîtrisez le produit : si vous connaissez le c.
  • Page 13 MONTAGE Préparation du moteur Tondre par dessus les extrémités de chaque Remarque : le moteur ne contient pas d’HUI- bande tondue afin de ne pas laisser de mar- REMARQUE : les illustrations et ques d’herbe prises entre deux bandes. LE ou d’ESSENCE. pictogrammes commencent à...
  • Page 14 Basculement du moteur (Figure 3) 3. S’assurer que le câble de la bougie soit bran- REMARQUE : ne remplacer la courroie ché à la bougie. qu’avec une pièce d’origine. Lors de l’entretien du moteur, de l’inspection des lames, ou du nettoyage du dessous du corps de 4.
  • Page 15 4. Avant de commencer à tondre, s’assurer que 9. Vérifier que le sac à herbe soit bien vide. Le AVERTISSEMENT : veiller à ce que le système de transmission débraye correc- sac serait endommagé s’il contenait toujours le boulon (1) soit bien serré et qu’il tement et que la tondeuse s’arrête.
  • Page 16 Remplacement des pièces détachées TABLE DES DEPANNAGES 2. Voir si la lame est usée. La retirer et l’aigui- ser. Par mesure de sécurité, remplacer la Le remplacement de pièces détachées est Le moteur ne démarre pas. lame tous les deux ans par une lame Murray. montré...
  • Page 17 Vorwärts Gemäß Richtlinie 98/37/EG bestimmte Schwingungswerte. Schwingung gemäß EN 836/A2:2001: 7,21 m/s Werte bestimmt am Handgriff bei ortsfestem Betrieb des Geräts mit 2950 min auf einer Betonfläche. MODEL NO.: 207610x52A SKU No.: YYYY MM DD: SERIAL NO.: 2950 min-1 Gemäß Richtlinie 2000/14/EG, bestimmte Luftschallleistungspegel von 100 dB(A).
  • Page 18 INFORMATIONEN FÜR DEN ausreichenden Abstand der Füße zu dem während des Einfüllvorganges nicht. (den) Schneidwerkzeug(en). EIGENTÜMER c. Benzin ist vor dem Starten des Motors einzu− 15. Beim Starten oder Anlassen des Motors füllen. Bei laufendem Motor oder heißer Ma− darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut: schine darf weder der Tankverschluß...
  • Page 19 MONTAGE Montage des Grasfangsacks (Abb. 10) Das Messer scharf halten. Stumpfe Messer 1. Zur Montage des Grasfangsacks am Mäher bewirken braune Grasspitzen. die hintere Tür (1) öffnen. Den Griff (2) des Die Unterseite des Mähergehäuses reinigen. HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden Grasfangsacks erfassen.
  • Page 20 WARTUNG gleichmäßigen Schnitt des Mähers zu ACHTUNG: Um einen sicheren Be- gewährleisten. trieb zu gewährleisten, muß das Antriebssystem bei der Freigabe 1. Den Einstellarm (1) lösen. HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden des Antriebshebels sofort auskuppeln. sich auf Seite 2ff. 2. Den Einstellarm (1) in eine andere Position Falls das Antriebssystem nicht ordnungs- bringen.
  • Page 21 Vorbereitung des Mähers auf die HINWEIS: Der Motordesign enthält keine 2. Die Seite des Mähers anheben, an der sich Drosselklappe bzw. Motorgeschwindigkeits- der Schalldämpfer bzw. die Zündkerze befin- Lagerung einstellung. Der Motor ist auf die am besten det. ACHTUNG: Benzin nicht innerhalb geeignete Geschwindigkeit für Rasenmähen, 3.
  • Page 22 Bestellen von Ersatzteilen STÖRUNGSBEHEBUNG 4. Falls die Vibrationen weiterbestehen, den Mäher zu einem autorisierten Kundendienst- Eine Übersicht der Ersatzteile findet sich Der Motor springt nicht an. zentrum bringen. entweder auf den letzten Seiten dieser Betriebsanleitung oder in einer gesonderten 1. Sicherstellen, dass der Motor mit sauberem Teileliste.
  • Page 23 Emissione di vibrazioni: in conformità con la normativa EN 836/A2:2001: 7,21 . Valori determinati con l’operatore nella posizione d’uso e la macchina in funzione, stazionaria su una superficie di cemento a 2950 min-1. MODEL NO.: 207610x52A SKU No.: YYYY MM DD: Il livello dichiarato di rumore nell’aria di 100 dB(A) sono in conformità...
  • Page 24 INFORMAZIONI PER IL 15. Non inclinare il tagliaerba quando si avvia il b. Aggiungere benzina all’aperto solamente e motore, tranne se esso deve essere incli- non fumare. PROPRIETARIO nato per essere messo in moto. In questo c. Aggiungere benzina prima di avviare il moto− caso, non inclinarlo più...
  • Page 25 MONTAGGIO ATTENZIONE: seguire le istruzioni del fabbricante del motore per il NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano da tipo di benzina e olio di usare. Usa- NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano da pagina 2. re sempre un contenitore di sicurezza per pagina 2.
  • Page 26 Come pulire l’alloggiamento del Regolazione del cavo di trasmissione del motore (1) in posizione d’utilizzo, come mostrato. Usare l’altra mano per mantenere tagliaerba (Figura 22) l’impugnatura di contraccolpo-avvio (2). AVVERTENZA: prima di regolare il ATTENZIONE: la lama ruota quan- 7. Tirare rapidamente l’impugnatura di con- cavo di trasmissione, rilasciare la do il motore è...
  • Page 27 Come rimuovere la lama 1. Svuotare il serbatoio. 2. Su un motore freddo, premere il pulsante di (Figura 24 e Figura 25) innesco (opzionale su alcuni modelli) cinque 2. Lasciare che il motore giri fino ad esaurire la volte. benzina. ATTENZIONE: prima di rimuovere 3.
  • Page 28 Trillingsemissie volgens EN 836/A2:2001: 7,21 m/s Deze waarden zijn bepaald voor een stationair draaiende machine bij 2950 toeren per minuut op een betonnen oppervlak aan de bedieningshendel van de machine. MODEL NO.: 207610x52A SKU No.: YYYY MM DD: SERIAL NO.: Opgegeven geluidvermogensniveau van 100 dB(A) volgens Richtlijn 2000/14/EG.
  • Page 29 INFORMATIE VOOR DE WAARSCHUWING: Benzine is zeer 13. Schakel de mes- en wiel-aandrijving uit brandbaar. alvorens u de motor start. EIGENAAR 14. Start de motor voorzichtig volgens de aan- Bewaar brandstof in containers die speciaal voor wijzingen en met uw voeten uit de buurt Ken uw machine: Als u de machine en de wer- dit doel ontworpen zijn.
  • Page 30 MONTAGE Machinestophendel (Figuur 14) WAARSCHUWING: Zoek in de handleiding van de motorfabrikant Door de machinestophendel (1) los te laten, op welk soort benzine en olie u OPMERKING: Illustraties en pictogrammen zal de motor en het mes automatisch stoppen. moet gebruiken. Gebruik altijd een goedge- beginnen op pagina 2.
  • Page 31 6. (Figuur 17) Ga achter de maaier staan. Ge- OPMERKING: Smeer de motorstopkabel niet. 8. Voordat u met maaien begint, moet u zich er bruik één hand om de machinestophendel van vergewissen dat het aandrijfsysteem Smeermiddelen zullen de kabel beschadigen (1) in de gebruiksstand te houden, zoals aan- goed uitschakelt en dat de maaier daadwer- waardoor de kabel niet meer vrij kan bewe-...
  • Page 32 Neerklappen van de hendel voor opslag gebogen, beschadigd, of ernstig versleten is. 9. Controleer dat de graszak leeg is. Gras dat in de zak achter blijft tijdens opslag zal de Voordat u met de machine werkt, moeten (Figuur 26 en 27) zak beschadigen.
  • Page 33 TROUBLESHOOTING SCHEMA De motor werkt niet goed 3. Controleer het mesverbindingsstuk. VER- VANG EEN GEBROKEN MESVERBIN- 1. Controleer of de maaihoogte goed is inge- DINGSSTUK. steld. Stel deze hoger in als het gras hoog De motor slaat niet aan. 4. Als de machine nog steeds trilt, moet u de staat.
  • Page 34 Vibrationsniveau i henhold til EN 836/A2:2001: 7,21 m/s2. Værdierne målt ved håndtaget mens maskinen er i brug stående på betonoverflade ved 2950 min-1. MODEL NO.: 207610x52A SKU No.: YYYY MM DD: SERIAL NO.: Bekendtgjorde luftbårne lydniveauer på 100 dB(A) i henhold til direktiv 2950 min-1 2000/14/EF.
  • Page 35 INFORMATION TIL EJEREN 15. Vip ikke plæneklipperen når motoren star- a. Opbevar benzin i en beholder beregnet til det− tes eller når motoren sættes til, undtagen te formål. hvis det er nødvendigt for at starte. Hvis Kend Deres produkt: Hvis De forstår plænek- b.
  • Page 36 SAMLING AF Sikkerhedshåndtaget (Figur 14) ADVARSEL: Følg motorfabrikan- Giv slip på sikkerhedshåndtaget (1) og tens instruktioner for hvilken type PLÆNEKLIPPEREN motoren og klingen vil automatisk stoppe. For at benzin og olie der skal bruges. lade motoren kører, hold sikkerhedshåndtaget Brug altid en forsvarlig benzinbeholder. BEMÆRK: Illustrationer begynder på...
  • Page 37 8. Træk hurtigt i snoretrækket (2). Giv lang- 1. Stop motoren. VIGTIGT: Før motoren startes, betjenes mo- somt slip på snoretrækshåndtaget (2). torens stophåndtag flere gange. Sørg for at 2. Frakobl ledningen til tændrøret. motorens stopkabel kan bevæges frit. 9. Hvis motoren ikke starter efter 5 eller 6 for- 3.
  • Page 38 6. Montér klingen med de buede sider mod klip- 8. Opbevar plæneklipperen i en bygning med 7. Motoren er svær at starte i tungt eller højt pekassen. Hvis klingen sidder på hovedet, vil god ventilation. græs. Flyt plæneklipperen til en ren tør over- klingen ikke klippe korrekt og kan forårsage flade.
  • Page 39 Vibrasjon i overensstemmelse med EN 836/A2:2001: 7,21 m/s Målingene ble foretatt ved håndtaket mens maskinen var parkert på et betongunderlag ved 2950 min-1. MODEL NO.: 207610x52A SKU No.: YYYY MM DD: Deklarerte flybårne lydeffektnivåer på 100 dB(A) er i overensstemmelse med SERIAL NO.:...
  • Page 40 BRUKERINFORMASJON 15. Ikke vipp opp gressklipperen når motoren b. Fyll alltid drivstoff utendørs. Ikke røyk under startes eller slås på, unntatt hvis klipperen fylling av drivstoff. må vippes opp for å starte. Vipp den i så Kjenn ditt produkt: Hvis du forstår produktet og c.
  • Page 41 MONTERING DRIFT ADVARSEL: Følg motorprodusen- tens anvisninger for å få vite hvil- MERK: Figurer og symboler begynner på MERK: Figurer og symboler begynner på ken type olje og bensin du skal side 2. side 2. bruke. Bruk alltid godkjent drivstoffbehol- der.
  • Page 42 8. Dra raskt i startsnoren (2). Slipp startsno- 1. Stans motoren. glipper, skal det justeres som følger, eller ren (2) langsomt ut igjen. gressklipperen sendes til et autorisert 2. Kople fra tennpluggledningen. servicesenter. 9. Dersom maskinen ikke starter etter 5 eller 6 3.
  • Page 43 6. Monter kniven slik at de oppbøyde kantene 8. Sett maskinen til oppbevaring i et lokale med 8. Kontroller at stopphendelen står i driftsstil- vender mot huset. Hvis kniven monteres opp god ventilasjon. ling. ned, vil den ikke klippe ordentlig og kan for- 9.
  • Page 44 Deklarerade värden för vibrationsöverföring överensstämmer med direktiv 98/37/EU Vibrationsöverföring överensstämmer med EN 836/A2:2001: 7,21 m/s Värdena är uppmätta vid handtaget och maskinen stillastående på en betongyta vid 2950 min MODEL NO.: 207610x52A SKU No.: YYYY MM DD: Deklarerade värden för luftburen ljudtrycksnivå på 100 dB(A) lva överensstämmer SERIAL NO.:...
  • Page 45 INFORMATION TILL ÄGAREN 15. Luta inte gräsklipparen när du startar mo- Tanka endast utomhus. Rök inte medan du tan− torn eller sätter på den, utom när du måste kar. luta motorn för att starta den. I detta fall, Lär känna din gräsklippare: Om du vet hur Tanka innan du startar motorn.
  • Page 46 MONTERING DRIFT VARNING: Följ instruktionerna från motortillverkaren när det gäller vil- OBS: Illustrationer och symboler börjar på OBS: Illustrationer och symboler börjar ken typ bensin och olja du ska an- sidan 2. på sidan 2. vända. Använd alltid en specialbehållare för bensin.
  • Page 47 7. Dra hastigt i startsnörets handtag (2). Låt Gräs och annat skräp kan förorsaka att VIKTIGT: Innan du startar motorn skall mo- handtaget (2) långsamt slira tillbaka. gräsklipparen inte fungerar riktigt. Rengör torstoppet aktiveras flera gånger. Kontrollera klipparens hölje efter klippning enligt följande: att motorstoppskabeln glider fritt.
  • Page 48 7. Sätt ihop kniven (2) med de ursprungliga 8. Förvara enheten i en byggnad som är väl 6. Motorn är svår att starta i tjockt eller högt brickorna (3) och (4) och bulten (1). Se till ventilerad. gräs. Flytta klipparen till en ren och torr yta. att de utsides kanterna på...
  • Page 49 Eteenpäin Ilmoitetut tärinätasot ovat direktiivin 98/37/EY mukaisia. Tärinätaso standardin EN 836/A2:2001 mukaan: 7,21 m/s Arvot mitattu työntöaisan tasolla koneen käydessä paikallaan betonipinnalla nopeudella 2950 r/min. MODEL NO.: 207610x52A SKU No.: YYYY MM DD: SERIAL NO.: 2950 min-1 Ilmoitettu äänen tehotaso (100 dB(A)) on direktiivin 2000/14/EY mukainen.
  • Page 50 KÄYTTÄJÄLLE TIEDOKSI 14. Vedä tai kytke moottori käyntiin varovasti tusta varten tehdyissä tiloissa. ohjeiden mukaan ja pidä jalat kaukana te- b. Tankkaa vain ulkotiloissa äläkä tupakoi tanka− ristä. Tunne koneesi: koneen ja sen toiminnan ym- tessasi. märtäminen auttavat Sinua saamaan koneestasi 15.
  • Page 51 KOKOONPANO VAROITUS: Seuraa moottorin val- Leikkaa ongelma-alueet kahteen kertaan. mistajan antamia ohjeita käytettä- vän polttoaineen ja öljyn tyypistä. HUOMAA: Kuvat ja kuvamerkit alkavat KÄYTTÖ Käytä aina turvallista polttoainesäiliötä. Tu- sivulta 2. pakointi on aina kielletty laitetta tankattaes- HUOMAA: Kuvat ja kuvamerkit alkavat sa.
  • Page 52 Käyttövaijerin säätäminen HUOMAA: Älä käytä rikastimen painiketta 2. Katso moottorin voiteluohjeet “Moottorin kä- käynnistäessäsi lämmintä moottoria. yttöohjekirjasta”. (Kuva 22) 6. (Kuva 17) Seiso leikkurin takana. Pidä toisel- VAROITUS: Ennen kuin säädät HUOMAA: Älä voitele moottorin pysäytysvai- la kädellä moottorin pysäytysvipu (1) käyt- käyttövaijeria vapauta moottorin jeria.
  • Page 53 1. Tyhjennä polttoainesäiliö. 4. Poista sytytystulppa sylinteristä. Kaada kaksi 4. Säädä kaasutinta. Katso ohjeet “Moottorin ruokalusikallista öljyä sylinteriin. Vedä hitaas- käyttöoppaasta”. 2. Nosta ylös leikkurin se puoli, jossa on äänen- ti käynnistysnarusta, jotta öljy suojaa koko vaimennin ja sytytystulppa. 5. Moottorin sylinterissä on liikaa polttoainetta. sylinteriä.
  • Page 54 Emisión de vibraciones según EN 836/A2:2001: 7,21 m/s Los valores fueron determinados en el mango con la máquina funcionando de forma estacionaria sobre un área de hormigón a 2950 min-1. MODEL NO.: 207610x52A SKU No.: YYYY MM DD: El nivel de potencia acústica propagado por el aire de 100 dB(A) está dentro SERIAL NO.:...
  • Page 55 INFORMACION PARA EL del tanque de combustible ni añada ga- nes, y aléjese los pies de la cuchilla o cu- chillas. solina cuando el motor está encendido PROPIETARIO o está caliente 15. No incline la cortadora al hacer arrancar o Conozca su producto: Si usted entiende el encender el motor, a no ser que la cortado- Si se derrama gasolina, no intente ha-...
  • Page 56 MONTAJE Cómo montar la bolsa recogedora de Si la altura de la hierba es mayor que 4 1/2 hierba (Figura 10) pulgadas, será necesario pasar la cortadora NOTA: Las ilustraciones y símbolos dos veces. Para el primer corte, coloque los 1.
  • Page 57 Cómo desocupar la bolsa recogedora Ajuste de la altura de corte 3. Para desenganchar el sistema de tracción y apagar el motor, suelte completamente la (Figura 10) ADVERTENCIA: Al arrancar el mo- palanca de parada del motor (1). ADVERTENCIA: Antes de quitar la tor la cuchilla empieza a girar.
  • Page 58 Desmontaje de la cuchilla Extensión del mango Las piezas desgastadas y los cables excesivamente estirados afectarán el (Figura 24 y Figura 25) 1. Tire el mango hacia atrás hasta que los ex- rendimiento del sistema de tracción. Es posible tremos del mango inferior (1) encajen en ADVERTENCIA: Antes de quitar la que el sistema de tracción se deslice al cortar posición.
  • Page 59 Cómo hacer un pedido de piezas de SOLUCION DE AVERIAS La hierba cortada no es descargada repuesto correctamente. El motor no arranca. Las piezas de repuesto se muestran en las 1. Limpie la parte de abajo del cárter de la cor- últimas páginas de este manual o en un libro de 1.
  • Page 60 7,21 m/s Valores determinados junto do manípulo com a máquina a trabalhar, parada sobre uma superfície em cimento, a 2950 min-1. MODEL NO.: 207610x52A SKU No.: YYYY MM DD: Emissões declaradas de ruído ao ar livre de 100 dB(A) está de acordo com a SERIAL NO.:...
  • Page 61 INFORMAÇÃO DO truções e mantendo sempre os pés bem b. Reabasteça sempre o combustível ao ar livre afastados da(s) lâmina(s). e nunca fume durante essa operação. PROPRIETÁRIO 15. Não incline o cortador de grama enquanto c. Adicione o combustível antes de pôr o motor põe o motor a trabalhar ou quando liga a Conheça o seu produto: Se você...
  • Page 62 MONTAGEM Como Montar o Saco da Grama sição mais alta. Depois, baixe os ajustadores de altura para o segundo corte de grama. (Figura 10) 1. Para montar o saco da grama no cortador de Mantenha a lâmina bem afiada. Se a lâmina OBSERVAÇÃO: As ilustrações e figuras não estiver bem afiada, as pontas da grama fi- grama, levante a porta traseira (1).
  • Page 63 Modelos com Ajustadores de Tipo 4. Para desengrenar somente o sistema de 1. (Figura 10) Levante a porta (1) para a posi- transmissão, libere a alavanca de paragem ção vertical. Rápido (Figura 15) do motor (1) aproximadamente cinco centí- 2. Levante a montagem da estrutura ( 2) so- Para ajustar a altura do corte, mude a posição metros.
  • Page 64 Como Preparar o Cortador de Grama IMPORTANTE: Antes de ligar o motor, man- 1. Esvazie o tanque de combustível. usear a alavanca de paragem do motor. Veri- para Armazenamento 2. Levante o lado do cortador de grama onde fique se o fio de paragem do motor se move está...
  • Page 65 Como Encomendar Peças de TABELA DE SOLUÇÃO DE A grama não é corretamente Substituição descarregada. PROBLEMAS As peças de substituição são mostradas quer 1. Limpe a parte inferior da cobertura do corta- nas últimas páginas deste Manual de Instruções dor de grama. O motor não arranca.
  • Page 66 F-050436L...
  • Page 67 Parts List − Model 207610x52A Liste de pièces − Modèle 207610x52A Teileliste − Modell 207610x52A Elenco pezzi − Modello 207610x52A Onderdelenlijst − Model 207610x52A Reservedelsliste − Model 207610x52A Deleliste − Modell 207610x52A Reservdelslista − Modell 207610x52A Varaosaluettelo − Malli 207610x52A Lista de partes −...
  • Page 68 207610x52A MOWER HOUSING ASSEMBLY F-050436L...
  • Page 69 207610x52A MOWER HOUSING ASSEMBLY PART NO. DESCRIPTION PART NO. DESCRIPTION _____ Housing 071133 Wheel, Drive Engine * 071780 Cover, Dust 1101653 Pulley, Crankshaft 17x137 Washer, Belleville 032x64 Pin, Spring 17x124 Washer 1101625 Cover, Axle (Black) 01x144 Bolt 1101623 Cover, Belt (Black)
  • Page 70 207610x52A HANDLE & BAG ASSEMBLY PART NO. DESCRIPTION PART NO. DESCRIPTION 1101555E701 Handle, Upper (Black) 1101454 Bracket, Stop Lever 1102085E701 Handle, Lower (Black) 002x77 Bolt 025x14 Bolt 071294 Knob 1101678 Cable, Drive 071530 Guide, Rope 15x116 Locknut 071592 Frame, Top...
  • Page 71 F-050436L...
  • Page 72 F-050436L...
  • Page 73 EG-Konformitätserklärung entsprechend der Richtlinie 98/37/EG entsprechend der Richtlinie 89/336/EWG entsprechend der Richtlinie 2000/14/EG EC Certificate of Conformity conforming to Directive 98/37/EC conforming to Directive 89/336/EEC conforming to Directive 2000/14/EC Déclaration de conformité pour la CEE conforme à la directive 98/37/CE conforme à...
  • Page 74 207610x52A declaramos bajo responsabilidad propia que el producto (Fabrikat, Typ) (Make, model) (Marque, modèle) (Marca, tipo)
  • Page 75 Bauart RASENMAEHER Category LAWNMOWER Categorie TONDEUSE A GAZON Categoria TORSAERBA Categoría CORTADORA DE CESPED Categorie GRASMAAIMACHINE Categoria CORTADOR DE GRAMA Kategori GRÄSKLIPPARE Kategori GRESSKLIPPER Kategori GRÆSSLÅMASKINE Kategoria RUOHONLEIKKURI Fabrikmarke / Make / Marque / Marca / Marca / Merk / Marca /Fabriksmärke / Merke / MURRAY Mærke / Merkki Typ / Type / Type / Tipo / Tipo / Model / Tipo / Typ / Type / Type / Tyyppi...
  • Page 76 Name und Adresse der in der Europäischen Gemeinschaft etablierten benannten Stelle für Richtlinie 2000/14/EG Name and address of the notified body established in the European Community for Directive 2000/14/EC Nom et adresse de l’organisme notifié établi dans la Communauté européenne pour la directive 2000/14/CE Nome e indirizzo dell’organismo notificato stabilito nella Comunità...