Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Instruction Book
GB
Manuel de l'utilisateur
F
D
Betriebsanleitung
I
Istruzioni per l'uso
NL
Gebruikshandleiding
DK
Instruktionsbog
N
Bruksanvisning
Användarhandbok
S
SF
Käyttöohjeet
E
Manual de Instrucciones
P
Manual de Instruções −
F-050451L
Self−Propelled Mower
Model 226112x52A
Tondeuse autotractée
modèle 226112x52A
Rasenmäher mit Eigenantrieb
Modell 226112x52A
Tagliaerba a propulsione autonoma
Modello 226112x52A
Handmaaier met wielaandrijving
model 226112x52A
Selvtrækkende plæneklipper
Model 226112x52A
Selvdrevet gressklipper
modell 226112x52A
Självgående gräsklippare
modell 226112x52A
Itsevetävä ruohonleikkuri
malli 226112x52A
− Cortacésped autopropulsada
modelo 226112x52A
Cortador de Grama Autopropulsor
modelo 226112x52A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Texas A/S 226112x52A

  • Page 1 Instruction Book Self−Propelled Mower Model 226112x52A Manuel de l’utilisateur Tondeuse autotractée modèle 226112x52A Betriebsanleitung Rasenmäher mit Eigenantrieb Modell 226112x52A Istruzioni per l’uso Tagliaerba a propulsione autonoma Modello 226112x52A Gebruikshandleiding Handmaaier met wielaandrijving model 226112x52A Instruktionsbog Selvtrækkende plæneklipper Model 226112x52A Bruksanvisning...
  • Page 2 Î Î Î Ï Ï Ï Ï Ï Î Î Î Ï Ï Ï Ï Ï Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Î Î Î Î...
  • Page 3 F-050451L...
  • Page 4 Declared vibration emission values in accordance with Directive 98/37/EC. Vibration Emission according to EN 836/A2:2001: 6,95 m/s Values determined at the handle when the machine was operated stationary on a concrete surface at 3050 min-1. MODEL NO.: 226112x52A SKU No.: YYYY MM DD: SERIAL NO.:...
  • Page 5 OWNER’S INFORMATION 14. Start the engine or switch on the motor b. Refuel outdoors only and do not smoke while carefully according to instructions and with refuelling. feet well away from the blade(s). Know your product: If you understand the unit c.
  • Page 6 ASSEMBLY How To Stop The Engine (Figure 7) On some models the mulcher kit is installed at the factory. To convert from a mulcher to a side To stop the engine, release the engine stop discharge, remove the mulcher plate. NOTE: Illustrations and pictorials begin on lever (1).
  • Page 7 Engine Maintenance 2. (Figure 14) Loosen the belt tension bolt 4. Before you begin to mow, make sure the (2). drive system will correctly disengage and Use the following maintenance section to keep that the mower will stop. If the drive system your unit in good operating condition.
  • Page 8 damaged, (2) the blade is not sharp, (3) a worn replacement parts. The letter placed on the end 8. Make sure the fuel valve is in the ON posi- blade, (4) or a broken blade adapter. Before you of the part number denotes the type of finish for tion.
  • Page 9 98/37/CEE. Niveaux de vibration relevés conformément à la norme EN 836/A2:2001 : 6,95 . Valeurs déterminées sur les bras de la tondeuse en station immobile sur MODEL NO.: 226112x52A une surface cimentée à un régime de 3050 min-1. SKU No.: YYYY MM DD: SERIAL NO.:...
  • Page 10 INFORMATIONS GENERALES 14. Démarrer le moteur ou tourner le commuta- b. Remplir de carburant uniquement à l’air libre teur sur le moteur avec soin selon les ins- et ne pas fumer. tructions et en maintenant les pieds bien Maîtrisez le produit : si vous connaissez le c.
  • Page 11 MONTAGE FONCTIONNEMENT Consultez les instructions données pas le fabricant du moteur pour déterminer l’essence et l’huile à utiliser. Avant toute utilisation, lisez les REMARQUE : les illustrations et REMARQUE : les illustrations et instructions de sécurité, d’utilisation, d’entretien, pictogrammes commencent à la page 2. pictogrammes commencent à...
  • Page 12 Réglage du câble de transmission 4. S’assurer que la manette d’engagement mo- L’herbe et autres débris peuvent entraver le bon teur soit en position DESENGAGE. fonctionnement de la machine. Après avoir (Figure 12) tondu, nettoyer le bloc de coupe comme suit : 5.
  • Page 13 lame, en veillant à ce qu’elle ne soit pas pliée, 2. (Figure 1) Relâcher les écrous papillon du Si vous ne pouvez vous procurer les pièces ou endommagée, usée etc. Avant de faire bras inférieur (1). Les placer sur les extré- ne connaissez personne pour dépanner ou fonctionner la tondeuse, les pièces mités des bras inférieurs (1).
  • Page 14 5. Vérifiez les réglages du carburateur. Cf. le 2. Veillez à ce que la lame ne soit ni pliée, ni 2. Voyez si la lame est usée. Retirez-la et ai- livre d’instructions relatives au moteur. cassée. UNE LAME ENDOMMAGEE EST guisez-la.
  • Page 15 Vorwärts Gemäß Richtlinie 98/37/EG bestimmte Schwingungswerte. Schwingung gemäß EN 836/A2:2001: 6,95 m/s Werte bestimmt am Handgriff bei ortsfestem Betrieb des Geräts mit 3050 min auf einer Betonfläche. MODEL NO.: 226112x52A SKU No.: YYYY MM DD: SERIAL NO.: 3050 min-1 Gemäß Richtlinie 2000/14/EG, bestimmte Luftschallleistungspegel von 100 dB(A).
  • Page 16 INFORMATIONEN FÜR DEN ausreichenden Abstand der Füße zu dem während des Einfüllvorganges nicht. (den) Schneidwerkzeug(en). EIGENTÜMER c. Benzin ist vor dem Starten des Motors einzu− 15. Beim Starten oder Anlassen des Motors füllen. Bei laufendem Motor oder heißer Ma− darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut: schine darf weder der Tankverschluß...
  • Page 17 MONTAGE BETRIEB HINWEIS: Die tatsächliche konstante PS-Lei- stung ist auf Grund von Betriebsbeschrän- HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden kungen und Umweltfaktoren wahrscheinlich HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden sich auf Seite 2ff. niedriger. sich auf Seite 2ff. Motorabschalthebel (Abb. 7) In der Betriebsanleitung des Motorherstellers Anweisungen zum Auspacken Beim Freigeben des Motorabschalthebels (1) sind die Arten des zu verwendenden Triebstoffs...
  • Page 18 HINWEIS: Den Initialzündungsknopf nicht 3. Ober- und Unterseite des Mähergehäuses verbogen sind, und dass alle Befestigungsteile zum Anlassen eines warmen Motors ein- reinigen. festgezogen sind. setzen. Abgenutzte Teile und Kabeldehnung beeinträch- Einstellen der Schnitthöhe (Abb. 11) 6. (Abb. 10) Hinter dem Mäher stehen. Den tigen die Leistung des Antriebssystems.
  • Page 19 Ausbauen des Messers 3. Den Handgriff nach vorn über den Motor um- International Sales (Abb. 17 und 18) legen. Sicherstellen, daß die Kabel nicht be- P.O. Box 268 schädigt werden. Brentwood, Tennessee USA 37024 ACHTUNG: Vor dem Ausbau des 1-800-251-8007 Aufrichten des Handgriffs Messers das Zündkabel von der Fax (615) 373-6633...
  • Page 20 Das Gras wird nicht gleichmäßig 9. Das eingesetzte Benzin ist von schlechter 4. Falls die Vibrationen weiterbestehen, den Qualität. Den Treibstofftank entleeren und Mäher zu einem autorisierten Kundendienst- geschnitten. reinigen. Den Treibstofftank mit sauberem zentrum bringen. 1. Die Höheneinstellung an jedem Rad überprü- Benzin füllen.
  • Page 21 Emissione di vibrazioni: in conformità con la normativa EN 836/A2:2001: 6,95 . Valori determinati con l’operatore nella posizione d’uso e la macchina in funzione, stazionaria su una superficie di cemento a 3050 min-1. MODEL NO.: 226112x52A SKU No.: YYYY MM DD: Il livello dichiarato di rumore nell’aria di 100 dB(A) sono in conformità...
  • Page 22 INFORMAZIONI PER IL 15. Non inclinare il tagliaerba quando si avvia il b. Aggiungere benzina all’aperto solamente e motore, tranne se esso deve essere incli- non fumare. PROPRIETARIO nato per essere messo in moto. In questo c. Aggiungere benzina prima di avviare il moto− caso, non inclinarlo più...
  • Page 23 MONTAGGIO NOTA: In considerazione dei vari fattori am- bientali e delle limitazioni d’uso, è probabile NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano da che la potenza effettiva sia inferiore a quella NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano da pagina 2. dichiarata.
  • Page 24 Come pulire l’alloggiamento del 5. (Figura 9) Il pulsante di innesco (1) si trova 7. (Figura ) Installare la copertura della sul lato del motore. Premere il pulsante di tagliaerba cinghia (1). innesco (1) cinque volte, attendendo due 8. Prima di iniziare a tagliare l’erba, verificare ATTENZIONE: la lama ruota secondi fra una pressione e l’altra.
  • Page 25 Come piegare l’impugnatura Controllare frequentemente che la lama non sia presso il negozio in cui è stato acquistato il consumata o danneggiata (ad esempio tagliaerba o presso un negozio specializzato da 1. (Figura 19) Allentare i dispositivi di fissaggio incrinata). Controllare frequentemente il bullone esso raccomandato.
  • Page 26 4. Pulire le pinne di raffreddamento del motore 2. Controllare che la lama non sia piegata o 2. Controllare che la lama non sia consumata. da erba e altri detriti. rotta. UNA LAMA DANNEGGIATA È Rimuovere la lama e affilarla. Per motivi di PERICOLOSA E DEVE ESSERE sicurezza, sostituire la lama ogni due anni 5.
  • Page 27 Trillingsemissie volgens EN 836/A2:2001: 6,95 m/s Deze waarden zijn bepaald voor een stationair draaiende machine bij 3050 toeren per minuut op een betonnen oppervlak aan de bedieningshendel van de machine. MODEL NO.: 226112x52A SKU No.: YYYY MM DD: SERIAL NO.: Opgegeven geluidvermogensniveau van 100 dB(A) volgens Richtlijn 2000/14/EG.
  • Page 28 INFORMATIE VOOR DE WAARSCHUWING: Benzine is zeer 13. Schakel de mes- en wiel-aandrijving uit brandbaar. alvorens u de motor start. EIGENAAR 14. Start de motor voorzichtig volgens de aan- Bewaar brandstof in containers die speciaal voor wijzingen en met uw voeten uit de buurt Ken uw machine: Als u de machine en de wer- dit doel ontworpen zijn.
  • Page 29 MONTAGE Machinestophendel (Figuur 7) Zoek in de handleiding van de motorfabrikant op welk soort benzine en olie u moet gebruiken. Door de machinestophendel (1) los te laten, Lees eerst de informatie over veiligheid, bedie- zal de motor en het mes automatisch stoppen. OPMERKING: Illustraties en pictogrammen ning, onderhoud en opslag.
  • Page 30 7. Geef een ruk aan de startkoordknop (2) en Om de maaihoogte te veranderen, moet u de OPM: Het motorontwerp omvat geen smoor- laat dit langzaam terugkomen. hendel (1) bij elk wiel in een andere stand zet- regeling of motorsnelheidsregelaar. De mo- ten.
  • Page 31 6. Plaats het mes met de gebogen randen om- 5. Verwijder vuil en rommel van de cilinderkoel- 6. Het is moeilijk om de motor in dik of hoog hoog. Een blad dat ondersteboven zit, zal finnen en het motorhuis. gras te starten. Plaats de maaier op een dro- niet goed maaien en kan een ongeluk ver- ge en schone ondergrond.
  • Page 32 Vibrationsniveau i henhold til EN 836/A2:2001: 6,95 m/s2. Værdierne målt ved håndtaget mens maskinen er i brug stående på betonoverflade ved 3050 min-1. MODEL NO.: 226112x52A SKU No.: YYYY MM DD: SERIAL NO.: Bekendtgjorde luftbårne lydniveauer på 100 dB(A) i henhold til direktiv 3050 min-1 2000/14/EF.
  • Page 33 INFORMATION TIL EJEREN 15. Vip ikke plæneklipperen når motoren star- a. Opbevar benzin i en beholder beregnet til det− tes eller når motoren sættes til, undtagen te formål. hvis det er nødvendigt for at starte. Hvis Kend Deres produkt: Hvis De forstår plænek- b.
  • Page 34 SAMLING AF Montering og afmontering af Stop af motoren (Figur 7) kompostkværnen For at stoppe motoren, giv slip på sikkerheds- PLÆNEKLIPPEREN håndtaget(1). Frakobl tændrørsledningen for at ADVARSEL: Afkobl tændrørsled- forhindre motoren i at starte. ningen før De monterer eller af- BEMÆRK: Illustrationer begynder på...
  • Page 35 Motorvedligeholdelse Udskiftning af kværnklingen 3. Fjern det forreste af kileremmen (3) fra transmissionsremskiven (4). Brug det følgende afsnit om vedligeholdelse til at En plæneklipper med kværnfunktion er udstyret holde Deres plæneklipper i god brugerstand. Al med en speciel kværnklinge. Hvis kværnklingen 4.
  • Page 36 Foldning af håndtaget for opbevaring. Brug kun reservedele der er godkendt eller auto- 9. Vær sikker på, at benzinhanen er i ON posi- (Figur 19 og Figur riseret af fabrikanten. Bogstavet som afslutter tion. Se “Motorinstruktionsbog”. reservedelsnummeret indikerer hvilken type fi- FORSIGTIG: Vær forsigtig når De folder eller nish reservedelen har, C for forkromning, Z for løfter håndtaget.
  • Page 37 Vibrasjon i overensstemmelse med EN 836/A2:2001: 6,95 m/s Målingene ble foretatt ved håndtaket mens maskinen var parkert på et betongunderlag ved 3050 min-1. MODEL NO.: 226112x52A SKU No.: YYYY MM DD: Deklarerte flybårne lydeffektnivåer på 100 dB(A) er i overensstemmelse med SERIAL NO.:...
  • Page 38 BRUKERINFORMASJON 15. Ikke vipp opp gressklipperen når motoren b. Fyll alltid drivstoff utendørs. Ikke røyk under startes eller slås på, unntatt hvis klipperen fylling av drivstoff. må vippes opp for å starte. Vipp den i så Kjenn ditt produkt: Hvis du forstår produktet og c.
  • Page 39 MONTERING Stopphendel (Figur 7) Se motorprodusentens anvisninger for å finne ut hvilken type bensin og olje som skal brukes. Før Når du slipper opp stopphendelen (1), stanser du bruker gressklipperen, les nøye gjennom in- både motoren og kniven automatisk. For å starte MERK: Figurer og symboler begynner på...
  • Page 40 VEDLIKEHOLD 4. Før du starter gressklipping, kontroller at ADVARSEL: Kople alltid fra lednin- drivsystemet kobles ut korrekt og at klipperen gen før du fjerner remmen. stopper. Dersom drivsystemet ikke kobles ut MERK: Figurer og symboler begynner på korrekt, skal klipperen kontrolleres av et au- side 2.
  • Page 41 Nedfelling av håndtak før oppbevaring Motoren stanser ikke. Bruk kun reservedeler som er autorisert eller (Figur 19 og godkjent av produsenten. Bokstaven som står 1. Slipp opp stopphendelen. etter delenummeret angir delens finish: C for FORSIKTIG: Vær forsiktig når du feller hånd- 2.
  • Page 42 Deklarerade värden för vibrationsöverföring överensstämmer med direktiv 98/37/EU Vibrationsöverföring överensstämmer med EN 836/A2:2001: 6,95 m/s Värdena är uppmätta vid handtaget och maskinen stillastående på en betongyta vid 3050 min MODEL NO.: 226112x52A SKU No.: YYYY MM DD: Deklarerade värden för luftburen ljudtrycksnivå på 100 dB(A) lva överensstämmer SERIAL NO.:...
  • Page 43 INFORMATION TILL ÄGAREN 15. Luta inte gräsklipparen när du startar mo- Tanka endast utomhus. Rök inte medan du tan− torn eller sätter på den, utom när du måste kar. luta motorn för att starta den. I detta fall, Lär känna din gräsklippare: Om du vet hur Tanka innan du startar motorn.
  • Page 44 MONTERING Installera och ta bort mullningstillbehör Stoppa motorn (Figur 7) För att stoppa motorn släpper du motorns VARNING: Innan du tar bort eller stoppreglage (1). Koppla loss kabeln från tänd- installerar mullningstillbehöret ska OBS: Illustrationer och symboler börjar stiftet för att förhindra att motorn startar. du koppla loss kabeln till tändstif- på...
  • Page 45 Tippa motorn (Figur 20) b. Lossa därefter justermuttern (5) så Kontrollera kniven ofta med tanke på slitage el- mycket att brickan (6) går att vrida. Driv- ler skada som t ex sprickor. Kontrollera bulten Vid service av motorn, inspektion av bladet eller remmens (3) spänning är nu inställd.
  • Page 46 Fälla upp handtaget Om du inte kan få tag på reservdelar på det sätt 2. Kontrollera motorns stoppkabel. Byt ut ka- som beskrivs ovan, är du välkommen att kontak- beln om den är böjd eller skadad. 1. Dra handtaget bakåt tills det lägre handta- gets (1) ändar låser sig.
  • Page 47 Eteenpäin Ilmoitetut tärinätasot ovat direktiivin 98/37/EY mukaisia. Tärinätaso standardin EN 836/A2:2001 mukaan: 6,95 m/s Arvot mitattu työntöaisan tasolla koneen käydessä paikallaan betonipinnalla nopeudella 3050 r/min. MODEL NO.: 226112x52A SKU No.: YYYY MM DD: SERIAL NO.: 3050 min-1 Ilmoitettu äänen tehotaso (100 dB(A)) on direktiivin 2000/14/EY mukainen.
  • Page 48 KÄYTTÄJÄLLE TIEDOKSI 14. Vedä tai kytke moottori käyntiin varovasti tusta varten tehdyissä tiloissa. ohjeiden mukaan ja pidä jalat kaukana te- b. Tankkaa vain ulkotiloissa äläkä tupakoi tanka− ristä. Tunne koneesi: koneen ja sen toiminnan ym- tessasi. märtäminen auttavat Sinua saamaan koneestasi 15.
  • Page 49 KOKOONPANO Sammuta moottori vapauttamalla moottorin VAROITUS: Ennen ruohonsilppuri- pysäytysvipu (1). Irrota johto sytytystulpasta, varustuksen irrottamista tai asenta- jotta moottori ei voi käynnistyä. mista irrota sytytystulpan johto. HUOMAA: Kuvat ja kuvamerkit alkavat sivulta 2. Jos moottori ei sammu, aseta ruuvitaltta vasten Eräissä...
  • Page 50 Silppuamisterän vaihtaminen Käytä hyväksesi seuraavia kunnossapito-ohjeita 4. (Kuva 15) Irrota käyttöhihnan (3) takaosa pujottamalla käyttöhihna (3) terän (4) pään varmistaaksesi, että laitteesi pysyy hyvässä toi- Silppuavassa ruohonleikkurissa on erityinen silp- yli. mintakunnossa. Kaikki moottoria koskevat kun- puamisterä. Jos silppuamisterä kuluu tai vioittuu, nossapito-ohjeet ovat “Moottorin vaihda se uuteen, alkuperäiseen silppuamiste- HUOMAA: Varmista, että...
  • Page 51 Työntöaisan kokoon taittaminen Moottori ei pysähdy. Varaosat - moottorin, voimansiirron, vaihteiston ja tasauspyörästön osia lukuun ottamatta - ovat 1. (Kuva 19) Avaa työntöaisan ylempää ja 1. Vapauta moottorin pysäytysvipu. saatavissa liikkeestä, josta leikkuri on ostettu, tai alempaa osaa yhdessä pitäviä kiinnikkeitä. 2.
  • Page 52 Emisión de vibraciones según EN 836/A2:2001: 6,95 m/s Los valores fueron determinados en el mango con la máquina funcionando de forma estacionaria sobre un área de hormigón a 3050 min-1. MODEL NO.: 226112x52A SKU No.: YYYY MM DD: El nivel de potencia acústica propagado por el aire de 100 dB(A) está dentro SERIAL NO.:...
  • Page 53 INFORMACION PARA EL del tanque de combustible ni añada ga- nes, y aléjese los pies de la cuchilla o cu- chillas. solina cuando el motor está encendido PROPIETARIO o está caliente 15. No incline la cortadora al hacer arrancar o Conozca su producto: Si usted entiende el encender el motor, a no ser que la cortado- Si se derrama gasolina, no intente ha-...
  • Page 54 MONTAJE NOTA: Es probable que el valor actual cons- Coloque los ajustadores de altura de corte a tante para los caballos de fuerza sea menor una altura más alta. debido a limitaciones de funcionamiento y a NOTA: Las ilustraciones y símbolos Corte el césped con más frecuencia.
  • Page 55 Arranque del motor NOTA: NO lubrique el cable de parada del 8. Antes de usar la cortadora de césped, ase- (Figura 9 y Figura 10) motor. Los lubricantes dañarán el cable y gúrese de que el sistema de tracción se des- éste no podrá...
  • Page 56 Doblado del mango no que sujeta la cuchilla. Mantenga el perno compró la cortadora de césped o en un centro apretado. Si la cuchilla golpea un objeto, apague de servicio recomendado por la tienda. 1. (Figura 19) Afloje los sujetadores que sirven el motor.
  • Page 57 5. Compruebe los ajustes del carburador. Con- 2. Revise la cuchilla por si estuviera doblada o 2. Examine la cuchilla por si estuviera excesi- sulte el manual de instrucciones del motor. rota. UNA CUCHILLA DAÑADA ES PELI- vamente desgastada. Desmonte la cuchilla y 6.
  • Page 58 6,95 m/s Valores determinados junto do manípulo com a máquina a trabalhar, parada sobre uma superfície em cimento, a 3050 min-1. MODEL NO.: 226112x52A SKU No.: YYYY MM DD: Emissões declaradas de ruído ao ar livre de 100 dB(A) está de acordo com a SERIAL NO.:...
  • Page 59 INFORMAÇÃO DO truções e mantendo sempre os pés bem b. Reabasteça sempre o combustível ao ar livre afastados da(s) lâmina(s). e nunca fume durante essa operação. PROPRIETÁRIO 15. Não incline o cortador de grama enquanto c. Adicione o combustível antes de pôr o motor põe o motor a trabalhar ou quando liga a Conheça o seu produto: Se você...
  • Page 60 MONTAGEM OBSERVAÇÃO: A potência real continua ser Coloque os ajustadores de altura numa provavelmente mais baixa devido a limita- posição de corte mais elevada. ções de funcionamento e a factores ambien- OBSERVAÇÃO: As ilustrações e figuras Corte a grama mais freqüentemente. tais.
  • Page 61 Como Pôr o Motor a Trabalhar 2. Para lubrificar o motor, leia o manual de 7. (Figura ) Instalar a capa da correia (1). instruções do motor. (Figura 9 e Figura 10) 8. Antes de você começar a cortar a relva, veri- OBSERVAÇÃO: Não lubrifique o cabo de fique se o sistema de transmissão desengre- ATENÇÃO: A lâmina gira quando o...
  • Page 62 Como Dobrar o Manípulo Verifique freqüentemente se existem sinais de As peças de substituição, exceto o motor, a desgaste ou danos, tais como fendas, na transmissão, o eixo transversal e o diferencial, 1. (Figura 19) Afrouxe os encaixes que lâmina. Verifique freqüentemente o parafuso que estão disponíveis no armazém onde o cortador conectam a parte superior do manípulo na segura a lâmina.
  • Page 63 Vibração excessiva. 3. Verifique a conexão do fio do plugue da vela. 2. Verifique se a lâmina está muito gasta. Verifique se o fio está conectado. Remova e afie a lâmina. Para sua 1. Remova a lâmina. Se necessário, verifique a segurança, substitua a lâmina cada dois lâmina e o seu equilíbrio.
  • Page 64 F-050451L...
  • Page 65 Parts List − Model 226112x52A Liste de pièces − Modèle 226112x52A Teileliste − Modell 226112x52A Elenco pezzi − Modello 226112x52A Onderdelenlijst − Model 226112x52A Reservedelsliste − Model 226112x52A Deleliste − Modell 226112x52A Reservdelslista − Modell 226112x52A Varaosaluettelo − Malli 226112x52A...
  • Page 66 226112x52A F-050451L...
  • Page 67 226112x52A ------ Engine * 1101653 Pulley 776023 Housing 1101786 Base, Engine (Black) 1101787 Base, Engine (Gray) 672641 Height Adjuster, Left Rear 1101830 Cover, Belt (Black) 1101831 Cover, Belt (Gray) 071495 Knob 26x313 Screw 071132 Wheel and Tire, Rear 01x118 Bolt...
  • Page 68 226112x52A 1101557E701 Handle, Upper (Black) 1101365 Cable, Stop 1101557E724 Handle, Upper (Gray) 1101076E701 Lever, Stop 1102089E701 Handle, Lower (Black) 1102089E724 Handle, Lower (Gray) 1101353 Fastener, Cable 025x14 Bolt 002x77 Bolt 1101670 Control, Drive 071294 Knob 15x116 Locknut 071530 Guide, Rope...
  • Page 69 EG-Konformitätserklärung entsprechend der Richtlinie 98/37/EG entsprechend der Richtlinie 89/336/EWG entsprechend der Richtlinie 2000/14/EG EC Certificate of Conformity conforming to Directive 98/37/EC conforming to Directive 89/336/EEC conforming to Directive 2000/14/EC Déclaration de conformité pour la CEE conforme à la directive 98/37/CE conforme à...
  • Page 70 226112x52A declaramos bajo responsabilidad propia que el producto (Fabrikat, Typ) (Make, model) (Marque, modèle) (Marca, tipo)
  • Page 71 Bauart RASENMAEHER Category LAWNMOWER Categorie TONDEUSE A GAZON Categoria TORSAERBA Categoría CORTADORA DE CESPED Categorie GRASMAAIMACHINE Categoria CORTADOR DE GRAMA Kategori GRÄSKLIPPARE Kategori GRESSKLIPPER Kategori GRÆSSLÅMASKINE Kategoria RUOHONLEIKKURI Fabrikmarke / Make / Marque / Marca / Marca / Merk / Marca /Fabriksmärke / Merke / MURRAY Mærke / Merkki Typ / Type / Type / Tipo / Tipo / Model / Tipo / Typ / Type / Type / Tyyppi...
  • Page 72 Name und Adresse der in der Europäischen Gemeinschaft etablierten benannten Stelle für Richtlinie 2000/14/EG Name and address of the notified body established in the European Community for Directive 2000/14/EC Nom et adresse de l’organisme notifié établi dans la Communauté européenne pour la directive 2000/14/CE Nome e indirizzo dell’organismo notificato stabilito nella Comunità...