Télécharger Imprimer la page

Cristina PROFILO CRIPF129 Notice De Montage page 2

Publicité

L'INSTALLAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO!
I
SPURGARE LE TUBAZIONI PRIMA DI COLLEGARE IL RUBINETTO ALL'IMPIANTO.
INSTALLATION PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL!
UK
BEFORE CONNECTING TO MAINS, BLEED THE PIPES TO AVOID DAMAGE.
L'INSTALLATION EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ!
F
AVANT DE BRANCHER LE ROBINET AU RÈSEAU HIDRAULIQUE, PURGER LA TUYAUTERIE.
INSTALLATION VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL! ENTLEEREN SIE DIE LEITUNGEN BEVOR
D
SIE DIE ARMATUREN AN DIE WASSERVERSORGUNG ANSCHLIESSEN.
INSTALACIÓN REALIZADA POR PERSONAL CALIFICADO!
E
ANTES DE CONECTAR EL GRIFO A LA RED HIDRÁULICA PURGAR LAS TUBERIAS.
INSTALACE MUSÍ BÝT PROVEDENA KVALIFIKOVANÝM PERSONÁLEM!
CZ
SK
PRED PRIPOJENÍM KOHÚTIKA K SYSTÉMU ODVZDUŠNITE POTRUBIA.
ø6,5 (2 pos)
32
30
1
Entrate acqua calda/fredda
Hot/cold water inlet
Entrée eau chaude/froid
Eingänge Warm-Kaltwasser
Entrada agua caliente/frío
Uscita acqua alla doccetta
Water outlet to the handshower
Uscita acqua alla bocca erogazione
Sortie eau de la douche à main
Water outlet to the spout
Wasserausgang zur Handbrause
Sortie eau du bec alimentation
Salida agua a la ducha
Wasserausgang zum Wanneneinlauf
Salida agua al caño de llenado
3
Ø6
Ø 22
Entrata acqua alla bocca
Water outlet to the spout
Sortie eau du bec
Wassereingang zum Wanneneinlauf
Entrada agua al caño
2
8
4
FOLLOW ME
Supporto per Doccetta su Bordo
Vasca. Per il montaggio leggere
le istruzioni in allegato alla
presente.
Deck mounted base support for
handshower. see the installation
instructions attached.
Soporte para ducha sobre repisa.
Para el montaje leer las
instrucciones adjuntas a la
presente.
Wannenranddurchführung. Für
die Montage lesen Sie bitte die
beiliegende Montageanleitung.
Pour douche à main placé sur
bord de la baignoire. Pour le
montage lire les instructions en
pièce jointe.
Entrata acqua alla doccetta
Water inlet to the handshower
Entrée eau à la douche à main
Wassereingang zur Handbrause
Entrada agua a la ducha
MONTAGGIO E PEZZI IDENTIFICATIVI DI RICAMBIO - INSTALLATION AND SPARE PARTS - MONTAGE ET PIECES INDENTIFICATION
DE RECHANGE - MONTAGE UND ERSATZTEILE - MONTAJE E IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO
CRIPF129 - CRIPF181
10
13
17
IT - ATTENZIONE: prevedere un punto di
ispezione accessibile con facilità al rubinetto.
Cristina non risponde di eventuali costi derivanti
dall'esigenza di realizzare aperture nella muratura
necessari alla manutenzione del rubinetto stesso,
dopo l'installazion
EN - WARNING: Provide an easily accessible
inspection point at the tap. CRISTINA is not
responsible for any costs arising from the need
to make openings in the walls necessary for the
maintenance of the tap itself, after installation.
FR - ATTENTION : prévoir un point d'inspection
facilement accessible au robinet. Cristina ne
répond pas des éventuels coûts dérivants de
l'exigence de réaliser des ouvertures dans la
maçonnerie nécessaires à l'entretien du robinet
même, après l'installatin.
DE - ACHTUNG: Sehen Sie bitte eine
Revisionsöffnung zu Wartungszwecken der
Armatur vor. Cristina haftet nicht für Kosten, die
sich ergeben sollten, um Zugriff auf die
installierte Armatur haben zu können.
ES - ATENCIÓN: preveer un punto de inspección
para acceder con facilidad al grifo. CRISTINA no
responde de los eventuales gastos derivados de
la necesidad de realizar aperturas en el pared
para la manuntención del grifo, después de
instalado.
CZ  -   POZOR :  Je nutné zajistit snadný přístup k 
výrobku pro případný servisní zásah. Cristina
neodpovídá za případné náklady související s 
nutností tento přístup zajistit dodatečně po
instalaci výrobku z důvodu údržby a servisu. 
SK – POZOR : Je nutné zabezpečiť jednoduchý
prístup k výrobku pre prípadný servisný zásah.
Cristina nezodpovedá za prípadné náklady
súvisiace s potrebou tento prístup zabezpečiť
dodatočne po inštalácii výrobku z dôvodu údržby
a servisu.
16
15
14
12
1 1
10
9
8
7
IT - Lasciare libero il vano di manovra del
flessibile sotto il piano della vasca per
evitare interferenze durante il suo utilizzo.
6
EN - Leave the flexible hose maneuvering
compartment under the bathtub top to
avoid interference during its use.
FR - Laisser de l'espace de manœuvre libre
sous la baignoire pour le flexible , afin
d'éviter des accrochements lors de son
utilisation
DE - Bitte lassen sie genügend freiraum für
5
den brauseschlauch um störungen
während des gebrauch zu vermeiden.
ES - Dejar libre un radio de maniobra para
el flexible bajo el suelo de la bañera para
evitar interferencias durante su uilitización
4
CZ - Ponechte volný manévrovací prostor
pro pohyb hadice pod okrajem vany, aby
se nezasekávala.
SK - ponechajte voľný manévrovací priestor
na pohyb hadice pod okrajom vane, aby sa
nezasekávala.
3
2
8
1

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Profilo cripf181