Télécharger Imprimer la page
Maclaren Atom Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Atom:

Publicité

Liens rapides

OWNERS MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
HANDLEIDING
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
INSTRUKCJA OBS UGI
KULLANIM TAL MATI
INSTRUÇÕES DE USO
PETUNJUK PENGGUNAAN
使用说明书
使
取扱 明書
‫تعليمات االستخدام‬
maclarenbaby.com
atom
TM
0 MONTHS
0 MOIS
0 MESES
0 MONATE
0 MESI
0 MAANDEN
0 MÅNADER
0 MÅNEDER
0 MIESI CY
0
0
0 AYLIKTAN
0 MESES
0 BULAN
新生(0)月
明書
新 (0)月
新 児
0
0 ‫أشهر‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Maclaren Atom

  • Page 1 OWNERS MANUAL 0 MONTHS MODE D’EMPLOI 0 MOIS MANUAL DEL USUARIO 0 MESES BEDIENUNGSANLEITUNG 0 MONATE MANUALE DI ISTRUZIONI 0 MESI HANDLEIDING 0 MAANDEN BRUKSANVISNING 0 MÅNADER BRUGSANVISNING 0 MÅNEDER INSTRUKCJA OBS UGI 0 MIESI CY KULLANIM TAL MATI 0 AYLIKTAN INSTRUÇÕES DE USO...
  • Page 2 CONTENTS 2 Important Safety Information 5 Vigtig Sikkerhedspåmindelse 12 Product Overview 12 Produktoversigt 14 Carton Contents 14 Kassens Indhold 17 Use The Stroller Properly 17 Brug denne klapvogn korrekt 21 Operation Instructions 21 Brugsanvisninger 36 Warnings 50 Advarsel 79 Care & Maintenance 82 Pleje og vedligeholdelse 2 Rappel de Securite Important 6 Wa ne Przypomnienie Dot.
  • Page 3 9 重要安全提示 12 产品概览 14 装箱目录 17 童车正确使用方式 21 操作指南 64 警示 86 维护与保养 安全提 品概 正 使 方式 21 操作指南 保 10 安全に する なお らせ 12 各 の名 14 同梱品 切に使 する 21 操作 明 68 安全上のご注意 − 必ずお守りください 87 取り扱い上の注意...
  • Page 4 Stroller avant d’avoir obtenu des éclaircissements en : 1. Contacter le service client Maclaren indiqué sur la liste au dos de ce livret 2. Envoyant un e-mail à un représentant Maclaren sur info@maclarenbaby.com 3.
  • Page 5 1. Contacte a Servicio al Cliente Maclaren que aparece en la parte posterior de este folleto 2. Enviar un correo electrónico a un representante de Maclaren en info@maclarenbaby.com 3.
  • Page 6 1. Neem contact op met uw lokale Maclaren klantenservice. U vindt de adresgegevens op de achterzijde van dit boekje 2. Een e-mail te sturen naar een vertegenwoordiger van Maclaren. Dit kan op info@ maclarenbaby.com 3. Inloggen bijmaclarenbaby.com voor meer informatie en updates 4.Een Maclaren Showroom of bevoegde verkoper te bezoeken voor een...
  • Page 7 Stroller förrän du fått klarhet i alla frågor genom att antingen: 1. Kontakta din lokala Maclaren kundtjänst, som anges på baksidan av detta häfte 2. Skicka ett e-mail till en Maclaren-representant på info@maclarenbaby.com 3.
  • Page 8 , których nale y przestrzega , nie mog Pa stwo korzysta z tego wózka, dopóki nie wyja ni Pa stwo w tpliwo ci przez: 1. kontaktowanie si z lokaln obs ug klienta rmy Maclaren podan na ko cu tej broszury 2.
  • Page 9 3. Daha fazla bilgi ve güncelleme için maclarenbaby.com adresinden giri yapın 4. Çocuk arabasının güvenli kullanımına dair bir sunum için Maclaren ma azalarını ya da yetkili satıcılarını ziyaret edin. Bu tarz bir sunum ayarlamak için Maclaren Mü teri Hizmetleri ile ileti ime geçebilirsiniz.
  • Page 10 Carrinho até que você tenha procurado esclarecimentos sobre quaisquer dúvidas por meio de: 1. Entre em contato com o atendimento ao consumidor Maclaren listados no verso deste folheto. 2. Enviar um email ao representante da Maclaren pelo site info@maclarenbaby.com 3.
  • Page 11 重要安全提示:请仔细阅读 如果您已仔细阅读并完全了解用户指南及相关安全警告,请拆除本产品上的红色安全 带。 使用此车时必须遵循使用手册及其安全警告,若对其中任意方面存在疑惑,请通过以下 方式理解后方可使用: 1. 联络 Maclaren 客户服务中心(联络方式载于本手册背部 ) 2. 登陆 info@maclarenbaby.com 并发送邮件给Maclaren员工 3. 登录到 maclarenbaby.com,下载最新资讯及更新 4. 前往Maclaren展厅或授权零售店观看婴儿车安全使用示范。您可联系Maclaren客 服中心具体安排。 重要信息: 请保存好使用手册以便日后参考,并确保不熟悉该产品的用户在使用婴 儿车时先行传阅。若不依此行动,可能影响您孩子的安全。务必遵循使用手册及其安全 警告,以确保孩子的安全。 重要信息: 如果您不明白或无法根据用户指南中的安全操作指示使用本产品,请不 要使用本产品并将其退还至出售本产品的商店。 安全提 : 仔 如果您已仔 並完全了 戶指南及 安全 告, 拆 本 品上 安全 帶。...
  • Page 12 ずれかの方法により不明 や 問 が するまで、ストローラーを使 しないでく ださい。 マクラーレンジャパンカスタマーセンターまで、お 、または、メールにて お問い合わせ 入 :マクラーレンジャパン株式会 商品に対する問い合わせ:マクラーレンジャパンカスタマー センター: お で 050 3136 3773     メールで support@maclaren.co.jp : 取扱 明書や「安全上のご注意」にしたがったストローラーの使 法をご いただけない場合や、同意いただ けない場合には、このストローラーを使 せ ず、ご 入された 売店まで 品してください。 : 本取扱 明書をお みになった後は、必 なときにすぐに取り出せる場所 に大切に保 してください。 : ストローラーを 三 に...
  • Page 13 ‫ على العنوان‬Maclaren ‫2. إرسال رسالة إلكترونية إلى ممثل‬ ‫ لمزيد من المعلومات والتحديثات‬maclarenbaby.com ‫3.قم بتسجيل الدخول إلى‬ .‫ أو وكيلها المعتمد ليوضح لك تعليمات السالمة الخاصة بالعربة‬Maclaren ‫4. زيارة أحد معارض‬ .‫ لخدمة العمالء لترتيب أمر العرض التوضيحي‬Maclaren ‫يمكنك االتصال بممثل‬...
  • Page 14 PRODUCT OVERVIEW COMPOSITION DU PRODUIT ÜRÜN TANITIMI INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO PRODUKTÜBERSICHT IKHTISAR PRODUK 产品概 PANORAMICA DEI PRODOTTI 品概 PRODUCTOVERZICHT 各 の名 PRODUKTÖVERSIKT PRODUKTOVERSIGT ‫لمحة عن المنتج‬ PRZEGL D PRODUKTU Harness Harness Buckle Window Stroller Model Handle Harnais Boucle du harnais...
  • Page 15 Uplock Sun Visor Hood Shopping Basket Tyre Verrou des cannes Pare-soleil Capote Panier à courses Pneu Cierre superior Parasol Capota Cesta Rueda Sicherungsmechanismus Sonnenblende Haube Einkaufskorb Reifen Blocco superiore Aletta parasole Cappotta Cestello Ruota Inklapvergrendeling Zonnescherm Winkelmandje Wiel Uppåtlås Solskydd Kåpa Kundvagn Däck...
  • Page 16: Rear Wheels

    CARTON CONTENTS CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENIDO DE LA CAJA KARTONINHALT CONTENUTI CONTENITORE INHOUD VAN DE DOOS KARTONGENS INNEHÅLL KASSENS INDHOLD ZAWARTO OPAKOWANIA KUTUNUN Ç NDEK LER CONTEÚDOS DA CAIXA DE PAPELÃO ISI KARDUS 装箱目录 同梱品 STROLLER POUSSETTE BEBEK ARABASI ‫محتويات الصندوق‬ SILLA DE PASEO CARRINHO DE BEBÊ...
  • Page 17 LINER DOUBLURE KILIF FUNDA FORRO INNENISOLIERUNG ALAS FODERA 坐 布 VOERING 坐位 布 シートライナー FODER SIDDEUNDERLAG WY O ENIE ‫البطانة‬ RAINCOVER STORAGE BAG COUVERTURE IMPERMEABLE AJUSTEUR DE POIGNÉE PROTECTOR PARA LA LLUVIA BOLSA REGENHAUBE AUFBEWAHRUNGSTASCHE PROTEGGI-PIOGGIA CUSTODIA PER IL TRASPORTO REGENKAP OPBERGZAK REGNSKYDD...
  • Page 18 ⓪ This symbol links the warnings with the illustrations as they must be studied together. Ce symbole relie les avertissements aux illustrations, car ils doivent être consultés ensemble. Este símbolo relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben estudiarse conjuntamente. Dieses Symbol verknüpft die Warnhinweise mit den Abbildungen, da diese zusammen betrachtet werden müssen.
  • Page 19 Use the stroller properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt U ywaj tego wózka prawid owo Bebek arabasını...
  • Page 20 Use the stroller properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt U ywaj tego wózka prawid owo Bebek arabasını...
  • Page 21 Use the stroller properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt U ywaj tego wózka prawid owo Bebek arabasını...
  • Page 22 Use the stroller properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt U ywaj tego wózka prawid owo Bebek arabasını...
  • Page 23 OPENING STROLLER OUVRIR LA POUSSETTE ABERTURA DE LA SILLA DE PASEO ÖFFNEN DES KINDERWAGENS APERTURA PASSEGGINO STROLLER OPENEN ÖPPNA UPP BARNVAGNEN SÅDAN KLAPPES KLAPVOGNEN UD OTWIERANIE WÓZKA ARABANIN AÇILMASI ABERTURA DO CARRINHO MEMBUKA KERETA BAYI 展开婴儿车 嬰兒 ストローラーを く ‫فتح العربة‬ ③,⑤...
  • Page 24 ATTACH AND RELEASE THE REAR WHEEL ARKA TEKERLEKLERI TAKIN VE BLOQUEZ ET RELÂCHEZ LES ROUES ARRIÈRE ÇIKARIN FIJE Y SUELTE LAS RUEDAS TRASERAS ENCAIXE E SOLTE AS RODAS BEFESTIGEN UND LÖSEN SIE DIE HINTERRÄDER TRASEIRAS RUOTE POSTERIORI FACILI DA CAMBIARE PASANG DAN LEPASKAN DE ACHTERWIELEN BEVESTIGEN EN AFNEMEN RODA BELAKANG...
  • Page 25 FOLD THE STROLLER POUR PLIER LA POUSSETTE PLEGAR LA SILLA ZUSAMMENLEGEN DES KINDERWAGENS PIEGARE IL SEGGIOLINO DE STROLLER OPVOUWEN IHOPFÄLLNING AV BARNVAGNEN SÅDAN KLAPPES KLAPVOGNEN SAMMEN SK ADANIE WÓZKA ARABANIN KATLANMASI DOBRAR O CARRINHO MELIPAT KERETA BAYI 收叠婴儿车 嬰兒 ストローラーを折りたたむ ‫طي...
  • Page 26 PARKING DEVICE OPERATION UTILISATION DU FREIN FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE ESTACIONAMIENTO HANDHABUNG DER ABSTELLVORRICHTUNG FUNZIONAMENTO DISPOSITIVO PARCHEGGIO BEDIENING VAN DE PARKEERREM ANVÄNDNING AV PARKERINGSENHETEN SÅDAN VIRKER PARKERINGSBREMSEN OBS UGA HAMULCA POSTOJOWEGO PARK ETME APARATI KULLANIMI OPERAÇÃO DO DISPOSITIVO DE ESTACIONAMENTO MENGOPERASIKAN PERANTI PARKIR 停车装置操作...
  • Page 27 ADJUSTING THE SHOULDER HARNESS AJUSTEMENT DE LA HARNAIS D’ÉPAULE AJUSTANDO EL ARNES DEL HOMBRO EINSTELLUNG DER SCHULTERGURTE REGOLAZIONE DELLE BRETELLE SCHOUDERBANDJES AANPASSEN JUSTERA AXELREMMAR JUSTERING AF SKULDERSTROPPER REGULACJA SZELEK Ч Ύ Ύ OMUZ ASKILARINI AYARLAMA AJUSTAR AS ALÇAS MENYETEL SABUK PENGAMAN BAHU 肩带调整...
  • Page 28 ADJUSTING THE SEAT RECLINE REGLAGE DE L’INCLINAISON DU SIEGE AJUSTAR LA RECLINACIÓN DE LA SILLA EINSTELLEN DES SITZRÜCKSTELLUNG REGOLAZIONE DEL SEDILE RECLINATO DE ZITVERGRENDELING AANPASSEN JUSTERA SÄTET BAKÅT SÅDAN JUSTERES RYGLÆNET REGULACJA K TA SIEDZISKA Ζ KOLTU UN ARKAYA DO RU YATIRILMASI AJUSTE DA INCLINAÇÃO DO ASSENTO MENYESUAIKAN KEMIRINGAN KURSI 调校座位靠背...
  • Page 29 LEG REST ADJUSTMENT REGLAGE DE L’APPUIE-JAMBES AJUSTAR EL REPOSAPIERNAS EINSTELLEN DER BEINABSTÜTZUNG REGOLAZIONE RIPOSA GAMBE DE BEENSTEUN AANPASSEN JUSTERA HJULSTÖD SÅDAN INDSTILLES BENSTØTTEN REGULACJA PODNÓ KA BACAK DAYANA ININ AYARLANMASI AJUSTE DO DESCANSO DE PERNA MENYESUAIKAN PENAHAN BETIS 调校腿垫 墊 レッグレストを使う...
  • Page 30 FITTING THE HEAD AND FOOT BARRIER MONTAGE DE LA BARRIÈRE DE LA TÊTE ET DES PIEDS INSTALACIÓN DE LA BARRERA CABEZA Y LOS PIES MONTAGE DER KOPF-UND FUSSENDE BARRIERE IL MONTAGGIO DELLA BARRIERA DI TESTA E PIEDI DE MONTAGE VAN DE HOOFD-EN VOETENEINDE BARRIÈRE MONTERING AV HUVUD OCH FOT BARRIÄR MONTERING AF HOVED-OG FODENDEN BARRIERE MONTA BARIERY G OWY I STÓP...
  • Page 31 HOOD OPERATION UTILISATION DE LA CAPOTE FUNCIONAMIENTO DE LA CAPOTA HANDHABUNG DER HAUBE FUNZIONAMENTO CAPPOTTA BEDIENING VAN DE KAP ANVÄNDNING AV KÅPAN SÅDAN INDSTILLES KALECHEN OBS UGA BUDKI TENTE KULLANIMI OPERAÇÃO DO TOLDO MENGOPERASIKAN TUDUNG 车顶篷操作 操作 フードを使う ‫تحريك الغطاء‬ ⑤...
  • Page 32 FRONT WHEEL SWIVEL LOCKS VERROU DES ROUES PIVOTANTES BLOQUEO ANTIGIRATORIO DE LAS RUEDAS DELANTERAS SCHWENKVERRIEGELUNG DER VORDERRÄDER BLOCCHI RUOTA ANTERIORE GIREVOLE ZWENKVERGRENDELING VAN VOORWIELEN VRIDBART LÅS FRAMHJUL SÅDAN LÅSES DE FORRESTE DREJEHJUL BLOKADY SKR TU KÓ PRZEDNICH ÖN TEKER SAB TLEME K L D TRAVAS GIRATÓRIAS DAS RODAS FRONTAIS KUNCI POROS RODA DEPAN...
  • Page 33 SHOPPING BASKET PANIER À COURSES CESTA EINKAUFSKORB CESTELLO WINKELMANDJE KUNDVAGN INDKØBSKURV KOSZ NA ZAKUPY ALI VERI SEPETI CESTO PARA OBJETOS KERANJANG BELANJA 购物篮 ショッピングバスケットをつける ‫سلة التسوق‬...
  • Page 34 REMOVING THE SEAT DESINSTALLATION DU SIEGE RETIRAR LA SILLA ENTFERNEN DES SITZES RIMOZIONE DEL SEDILE HET ZITJE VERWIJDEREN TA BORT SÄTET SÅDAN TAGES SÆDET AF WYJMOWANIE SIEDZISKA KOLTU UN ÇIKARILMASI REMOÇÃO DO ASSENTO MELEPASKAN KURSI 拆卸座椅 拆卸 シートをはずす ‫إزالة المقعد‬ ⑥...
  • Page 35 REFITTING THE SEAT RÉINSTALLATION DU SIÈGE MONTAR EL ASIENTO WIEDEREINSETZEN DES SITZES RIMONTAGGIO DEL SEDILE DE ZITTING OPNIEUW BEVESTIGEN ÅTERMONTERING AV SÄTE GENMONTERING AF SÆDET PONOWNY MONTA SIEDZISKA KOLTU UN YENIDEN TAKILMASI AJUSTE DO ASSENTO MENYESUAIKAN KURSI 重新安装座椅 シートを取り付ける ‫إعادة تركيب المقعد‬...
  • Page 36 FITTING THE JOCKEY STRAP AND HARNESS PADS MONTAGE DE LA SANGLE ET DU HARNAIS CÓMO COLOCAR EL SUSPENSORIO Y LAS ALMOHADILLAS DEL ARNÉS MONTAGE DES JOCKEY-GURTES UND DER GURTPOLSTER MONTAGGIO DEL SOSPENSORIO E DEI CUSCINETTI DELL’IMBRACATURA MONTAGE VAN DE JOCKEYBAND EN DE HARNASPADS MONTERING AV JUSTERINGSREM OCH BÄLTESMUDDAR TILPASNING AF JOCKEY-STRAP OG HARNESS-PADS MONTA PASKÓW JOCKEY I UCHWYTÓW...
  • Page 37 FITTING THE RAINCOVER INSTALLER LA COUVERTURE IMPERMEABLE AJUSTAR EL PROTECTOR DE LA LLUVIA MONTIEREN DER REGENHAUBE MONTAGGIO DEL PROTEGGI-PIOGGIA DE REGENKAP BEVESTIGEN MONTERING AV REGNSKYDD SÅDAN MONTERES REGNSLAGET ZAK ADANIE FOLII PRZECIWDESZCZOWEJ YA MURLU UN TAKILMASI MONTAGEM DA COBERTURA PARA CHUVA MEMASANG PELINDUNG HUJAN 安装防雨罩...
  • Page 38 FITTING THE LINER FIXER LA DOUBLURE AJUSTAR LA FUNDA EINSETZEN DES FUTTERS MONTAGGIO DELLA FODERA DE VOERING PLAATSEN FÄSTNING AV FODER SÅDAN MONTERES SIDDEUNDERLAGET MONTA WY O ENIA KILIFIN TAKILMASI FIXAÇÃO DO FORRO MEMASANG ALAS 安装衬里 安 シートライナーをつける ‫تركيب البطانة‬ ①,⑥...
  • Page 39: Important

    This symbol links the warnings with the illustrations as they must be studied together. ⓪ IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING: ⑧ Never leave your child unattended. ② Ensure that all the locking devices are engaged before use. Read these instructions carefully before use and keep them for future reference.
  • Page 40 US Safety Testing Standard ASTM F833 - maximum weight of 25kg and 110cm tall. European Safety Testing Standard EN1888 and others - maximum weight of 25kg. Maclaren reserve the right to make design changes to any of their products as part of their continuous development programme.
  • Page 41 Ce symbole relie les avertissements aux illustrations, car ils doivent être consultés ensemble. ⓪ IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR INFORMATION ULTÉRIEURE AVERTISSEMENT : ⑧ Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. ② S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation.
  • Page 42 US Safety Testing Standard ASTM F833 - charge maximale de 25kg et 110cm. European Safety Testing Standard EN1888 et autres - charge maximale de 25kg. Maclaren se réserve le droit de modifier la conception de tous ses produits dans le cadre de son programme de développement continuel.