Page 1
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Lötpistole Operating Instructions Soldering Gun Mode dʼemploi Pistolet à braser Istruzioni per lʼuso Saldatore a pistola lL Betjeningsvejledning Loddepistol Használati utasítás Forrasztópisztoly Bf Upute za uporabu Pištolj za lemljenje Uputstva za upotrebu Pištolj za lemljenje Návod k obsluze Pájecí...
Page 2
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 3 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät...
Page 4
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 4 Manche Flußmittel entwickeln unangenehme Achtung! Dämpfe bei der Erhitzung. Sorgen Sie für eine Beim Benutzen von Geräten müssen einige ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 2.
Page 5
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 5 5. Vor Inbetriebnahme 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den übereinstimmen. Netzstecker. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie 8.1 Reinigung Einstellungen am Gerät vornehmen.
Page 6
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 6 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. This equipment is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instructions from such a person in how to use the equipment safely.
Page 7
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 7 2. Layout (Fig. 1) Important! When using equipment, a few safety precautions ON/OFF switch must be observed to avoid injuries and damage. Soldering point light Please read the complete operating manual with due Union nuts to secure the soldering tip care.
Page 8
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 8 6. Operation 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts After each heating phase of max. 12 seconds, the device must be switched off for at least 48 Always pull out the mains power plug before starting seconds.
Page 9
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 9 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque dʼexpérience et/ou de connaissances ne peuvent pas lʼutiliser de manière sûre, à...
Page 10
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 10 2. Description de lʼappareil (figure 1) Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Interrupteur Marche / Arrêt certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Eclairage des joints brasés blessures et dommages. Veuillez donc lire Ecrous-raccords pour la fixation de la panne attentivement ce mode dʼemploi.
Page 11
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 11 5. Avant la mise en service producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin dʼéviter tout risque. Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du 8.
Page 12
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 12 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallʼapparecchio possono causare la perdita della vista. Questo apparecchio non è...
Page 13
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 13 2. Descrizione dellʼapparecchio (Fig. 1) Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Interruttore ON/OFF avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Illuminazione del punto di saldatura Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Dadi a risvolto per fissare la punta di saldatura lʼuso.
Page 14
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 14 5. Prima della messa in esercizio 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina identificazione corrispondano a quelli di rete.
Page 15
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 15 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk balance.
Page 16
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 16 DK/N 2. Oversigt over apparatet (fig. 1) Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Tænd/Sluk-knap sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Belysning at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Omløbere til fastgørelse af loddespids betjeningsvejledningen grundigt igennem.
Page 17
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 17 DK/N 5. Inden ibrugtagning 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Inden du slutter loddepistolen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene Træk stikket ud af stikkontakten inden på mærkepladen stemmer overens med netdataene. vedligeholdelsesarbejde. Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du 8.1 Rengøring foretager indstillinger på...
Page 18
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 18 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánkok, forgács vagy porok vakulást okozhatnak. Ez a készülék nem lett olyan személyek (gyerekeket is beleértve) általi használatra meghatározva, akik csak egy korlátozott testi, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy nem rendelkeznek elegendő...
Page 19
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 19 2. A készülék leírása (1-es kép) Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár Be / kikapcsoló biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket Forrasztóhelymegvilágítás és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a Borítóanya a forrasztóhegy rögzítéséhez használati utasítást alaposan át.
Page 20
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 20 adatokkal. veszélyeztetéseket. Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt beállításokat végezne el a készüléken. 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 6. Kezelés Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Minden max. 12 másodperces felhevítési idő után legalább 48 másodperces kapcsolási szünetnek 8.1 Tisztítás kell következnie.
Page 21
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 21 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koja izlazi iz uredjaja mogu uzrokovati gubitak vida. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili psihičkim osobinama ili one bez iskustva i/ili znanja, već...
Page 22
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 22 2. Opis uređaja (slika 1) Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Sklopka za uključivanje / isključivanje prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Osvjetljavanje mjesta lemljenja sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Preturne matice za pričvršćenje vrha za lemljenje pročitajte ove upute za uporabu.
Page 23
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 23 6. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Nakon faze zagrijavanja od maks. 12 sekundi mora uslijediti stanka od min. 48 sekundi. To Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. znači da se pištoljom za lemljenje smije raditi samo s prekidima.
Page 24
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 24 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitne naočari. Iskre koje pršte tokom rada ili iver, opiljak i prašina koji izlaze iz uredjaja mogu da uzrokuju gubitak vida. Ovaj uređaj ne smeju da koriste lica (uključujući decu) s ograničenim fizičkim, osetilnim ili psihičkim osobinama ili ona bez iskustva i/ili znanja, nego bi trebale da budu pod nadzorom lica nadležnog za njihovu bezbednost ili od njega dobiti uputstva za korišćenje uređaja.
Page 25
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 25 2. Opis uređaja (slika 1) Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Prekidač za uključivanje / isključivanje o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Osvetljavanje mesta lemljenja Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Slepe navrtke za pričvršćenje vrha za lemljenje upotrebu/bezbednosne napomene.
Page 26
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 26 6. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Nakon faze zagrejavanja od maks. 12 sekundi potrebna je pauza od min. 48 sekundi. To znači Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. da pištoljom za lemljenje sme da se radi samo s prekidima.
Page 27
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 27 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranné brýle. Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku. Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluhovaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
Page 28
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 28 2. Popis přístroje (obr. 1) Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Za-/vypínač bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Osvětlení pájených míst škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Přesuvné matice k upevnění pájecí špičky obsluze.
Page 29
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 29 6. Obsluha 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Po každé zahřívací fázi trvající max. 12 vteřin musí nastat fáze vypnutí trvající min. 48 vteřin. To Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou znamená, že se s pájecí pistolí smí pracovat zástrčku.
Page 30
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 30 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky aprach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. Tento prístroj nie je určený...
Page 31
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 31 (kalafónia) môžu spôsobiť poranenia očí. Pozor! Niektoré taviace prísady produkujú pri zahriatí Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné nepríjemné výpary. Na pracovisku sa preto bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť postarajte o dostatočné vetranie. prípadným zraneniam a vecným škodám.
Page 32
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 32 5. Pred uvedením do prevádzky 7. Výmena sieťového prípojného vedenia Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia s údajmi elektrickej siete. prístroja sa musí...
Page 34
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 34 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 35
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 35 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 36
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 36 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 37
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 38
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 38 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 39
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 39 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 40
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 40 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 41
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 41 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 42
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 42 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 43
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 43 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 44
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 44 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 45
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 45 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 46
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 46 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 47
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 48
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 48 EH 09/2007...