Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

AC VENEZIA 18K
Visit
woods.se
For extended warranty register your product at
Operating Instructions
GB
SE
Bruksanvisning
NO
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
DK
Bedienungsanleitung
DE
FR
Guide d'instructions
Manual de instrucciones
ES
NL
Gebruiksaanwijzing
AC Venezia 18K _ AC Venezia Silver 18K
OPERATING INSTRUCTIONS FOR:
WAC18G
for more information and updated instruction manuals.
AC VENEZIA Silver 18K
warranty-woods.com
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual utilizare
FI
Käyttöohjeet
LT
Naudojimosi instrukcija
LV
Lietošanas instrukcija
EE
Kasutusjuhend
GK
Greek
IS
Icelandic
AIR CONDITIONER
WAC1801G
Revision date: 2020-02-05

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wood's AC VENEZIA 18K

  • Page 1 For extended warranty register your product at warranty-woods.com Operating Instructions Instrukcja obsługi Bruksanvisning Manual utilizare Käyttöohjeet Bruksanvisning Betjeningsvejledning Naudojimosi instrukcija Bedienungsanleitung Lietošanas instrukcija Guide d’instructions Kasutusjuhend Manual de instrucciones Greek Gebruiksaanwijzing Icelandic AC Venezia 18K _ AC Venezia Silver 18K Revision date: 2020-02-05...
  • Page 2 Operating Instructions Visit our website to: Get usage advice, updated brochures, troubleshoot and service information Register your product for additional services: www.warranty-woods.com CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model number, receipt and serial number.
  • Page 3 Operating Instructions Table of Contents CONTENTS: PAGE NO. TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS English 12-19 Swedish 20-27 Norwegian 28-35 Danish 36-43 German 44-51 French 52-59 Spanish 60-67 Dutch 68-75 Polish 76-83 Romanian 84-91 Finnish 92-99 Lithuanian 100-107 Latvian 108-115 Estonian 116-123 Greek 124-131...
  • Page 4 Operating Instructions Venezia 18K (White) Venezia 18K (Silver)
  • Page 5 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION...
  • Page 6 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION...
  • Page 7 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION...
  • Page 8 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION...
  • Page 9 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION...
  • Page 10 Operating Instructions...
  • Page 11 Operating Instructions...
  • Page 12 Operating Instructions Do not let children play with the WOOD’S FOR CLEAN AND HEALTHY 1. SECURITY WARNINGS INDOOR AIR appliance. The brand Wood’s was born with the Wood’s family over 65 years ago in the Children of less than 3 years should Canadian city of Guelph, Ontario.
  • Page 13 Operating Instructions manufacturer, its Authorised Always use a correctly installed Service Centre or similarly qualified shockproof socket. Disposal persons in order to avoid a hazard. Do not use multi-plug adapters and extension cables. WARNING Make sure not to cause damage Risk of injury.
  • Page 14 Operating Instructions SET UP AIR CONDITIONER FOR INSTALLATION 2. Installation Important 1. This air conditioner may be moved around indoor conveniently; keep the unit in upright position while moving it. The air-conditioner shall be placed at a flat surface. Do not install or operate this air-conditioner in a bathroom or other wet environment.
  • Page 15 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION 3. Product description Cooling Twist the hose adaptor and the window Exhaust hose connector to the end of the exhaust hose Dehumidify Window Connector Hose adapter High fan speed Window Kit Medium fan speed Dowel Introduction to Exhaust Hose Installation Low fan speed Batteries Water full...
  • Page 16 Operating Instructions FUNCTION OF THE OPERATION MODES AND INSTALLATION DESCRIPTIONS A. Accessories O. Internal Tank Water Full Alarm E. Before using After unpacking, please check whether Function Check up whether the exhaust hose the above-mentioned accessories are The inner water tank in the airconditioner has been mounted properly.
  • Page 17 Operating Instructions FUNCTION OF THE OPERATION MODES AND INSTALLATION DESCRIPTIONS 6. Timer operation To connect the drain hose to the Timer ON setting: bottom drain hole, the unit can also End of Season Storage -When the air-conditioner is OFF, work well. 1) Screw off he drain cover and pull out press the “Timer”...
  • Page 18 Operating Instructions PROBLEM CAUSE REMEDY Unit does not start Water full indicator lamp blinks and water tank is full. Dump the water out of the water tank. when pressing on/off button Room temperature is higher than the setting temperature Reset the temperature (Electric heating mode) Room temperature is lower than the setting temperature.
  • Page 19 18-35 °C, and the optimum ambient temperature for heating is 8-25 °C. The unit runs up to +45°C .Fuse Parameter: φ5.0x20mm 3.15A, 250Vac. TECHNICAL DATA AC VENEZIA 18K AC VENEZIA Silver 18K Cooling capacity 5.2KW Power consumption 2.0KW Air flow: 450m³...
  • Page 20 Bruksanvisning Låt inte barn leka med apparaten. WOOD’S FÖR REN OCH HÄLSOSAM 1. SÄKERHETSVARNINGAR INOMHUSLUFT Barn som är yngre än 3 år bör Varumärket Wood’s grundades av familjen Wood för mer än 65 år sedan hållas borta om de inte övervakas i den kanadensiska staden Guelph, kontinuerligt.
  • Page 21 Bruksanvisning liknande kvalificerade personer för strömförsörjningen. Om inte, brandfarliga produkter nära att undvika fara. kontakta en elektriker. apparaten. Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert uttag. Bortskaffning Använd inte grenuttag och SÄKERHETSFÖRESKRIFTER förlängningskablar. Installation VARNING Se till att de elektriska Risk för personskador. VARNING Denna apparat får endast komponenterna inte skadas (t.ex.
  • Page 22 Bruksanvisning FÖRBEREDA LUFTKONDITIONERINGEN FÖR INSTALLATION VIKTIGT! 2. Installation FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Låt maskinen stå upprätt i 4 timmar före användning Välja en plats Viktigt 1. Denna luftkonditionering kan enkelt fl ttas runt inomhus; se till att enheten hela tiden står upprätt när du flyttar den.
  • Page 23 Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVNING 3. Produktbeskrivning Kylning Vrid slangadaptern och fönsterkontakten Frånluftsslang till slutet av avgasslangen Avfukta Fönsterkoppling Fläkt Slangadapter Hög fläkthastighet Fönstersats Medelhög fläkthastighet Plugg Introduktion till installation av avgasslang Låg fläkthastighet Batterier Vattenbehållare full Fjärrkontroll Ström på/av Installation fönstersats Fläkthastighet Temperatur upp Temperatur ner Visa hur duken ska placeras för...
  • Page 24 Bruksanvisning FUNKTIONER I DE OLIKA DRIFTLÄGENA OCH INSTALLATIONSBESKRIVNINGAR Installation Bruksanvisning 4. Ställa in fläkthastigheten. Tryck på knappen SPEED på kontrollpanelen Om enheten har transporterats liggande, 1. Starta enheten. Tryck på strömbrytaren för att välja fläkthastighet. Tryck på ställ den upprätt och låt den stå så i 4 tim- (POWER) för att slå...
  • Page 25 Bruksanvisning FUNKTIONER I DE OLIKA DRIFTLÄGENA OCH INSTALLATIONSBESKRIVNINGAR Instruktion för tömning av Luftfiltret insidan, detta för att förhindra mögel- tillväxt. vatten 3. Stäng av enheten, dra ut kontakten Luftfilt et förhindrar att damm och smuts och linda nätsladden runt sladdupp- tränger in i maskinen, och förlänger på...
  • Page 26 Bruksanvisning PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Enheten startar inte Fel på strömförsörjningen Anslut enheten till ett fungerande eluttag och slå på den Vattenbehållaren är full och ikonen för detta lyser Töm enheten på vatten. Omgivningstemperaturen för låg eller för hög Det rekommenderas att denna enhet används vid omgivningstemperaturer på...
  • Page 27 Rekommenderade gränsvärden för användning Den bästa omgivningstemperaturen för kylning är 18-35 °C. Enheten arbetar i temperaturer upp till 45 °C. Säkringsparameter: φ5.0x20mm 3,15A, 250VAC. TEKNISKA DATA AC VENEZIA 18K AC VENEZIA Silver 18K Kylkapacitet 5.2KW Strömförbrukning 2.0KW Luftflöde: 450m³ / h...
  • Page 28 Bruksanvisning Ikke la barn leke med enheten. WOOD’S FOR REN OG SUNN INNELUFT 1. SIKKERHETSADVARSLER Varemerket Wood’s ble skapt av Barn under 3 år bør holdes unna familien Wood for mer enn 65 år siden, i den kanadiske byen Guelph i Ontario. enheten hvis de ikke har konstant Det var der Wood’s begynte å...
  • Page 29 Bruksanvisning eller tilsvarende kvalifiserte stikkontakt. personer for å unngå fare. Ikke bruk grenuttak og ADVARSEL skjøteledninger. Fare for personskade. Pass på at de elektriske Kople enheten fra strømnettet. komponentene (f.eks. støpsel,. Klipp av strømledningen og kast SIKKERHETSANVISNINGER strømledning) ikke skades. den.
  • Page 30 Bruksanvisning KLARGJØR KLIMAANLEGGET FOR INSTALLASJON VIKTIG: 2. Installasjon FØR FØRSTE GANGS BRUK La enheten stå oppreist i 4 timer før den tas i bruk Velge plassering Viktig 1. Dette klimaanlegget kan fl ttes rundt innendørs etter behov; hold enheten oppreist når den fl ttes. Klimaanlegget skal stå...
  • Page 31 Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse Kjøling Vri slangeadapteren og vinduskontakten Eksosslange til enden av eksosslangen Avfukting Vindustilkobling Slangeadapter Vifte Høy viftehastighet Vindussett Middels viftehastighet Tapp Informasjon om montering av eksosslange Lav viftehastighet Batterier Tank full Fjernkontroll Strøm på/av Installere vindusglidersett Viftehastighet Temperatur opp Temperatur ned Vis hvordan dyvelen skal være plassert for...
  • Page 32 Bruksanvisning BESKRIVELSER AV DRIFTSMODUSER OG INSTALLASJON Installasjon en lang stund, bør batteriene tas ut av fjernkontrollen. Når tidsuret er aktivert, fje nkontrollen. tennes en lampe på kontrollpanelet. Hvis enheten har blitt transportert Bruksanvisning 4. Angi viftehastigheten. Trykk på SPEED- horisontalt, må den stå oppreist i fi e knappen på...
  • Page 33 Bruksanvisning BESKRIVELSER AV DRIFTSMODUSER OG INSTALLASJON Instruksjoner for Luftfilteret 2. Kjør enheten i viftemodus en halv dag for å tørke den helt innvendig og drenering forebygge muggdannelse. Luftfil eret sørger for at det ikke kommer 3. Slå av enheten, trekk ut proppen, vikle støv og smuss inn i maskinen, slik at Tømme vanntanken opp strømledningen og fest støpselet i...
  • Page 34 Bruksanvisning PROBLEM ÅRSAK TILTAK Enheten starter ikke Svikt i strømforsyningen Kople enheten til en strømkontakt og slå den på Vanntanken er full og ikonet lyser Tøm vannet som er lagret i enheten Omgivelsestemperaturen er for lav eller for høy Det anbefales å bruke denne enheten mellom 8 og 35°C Romtemperaturen er lavere enn den angitte temperaturen i Angi en annen temperatur kjølemodus, eller høyere i varmemodus...
  • Page 35 MERK: Garantien på 2 år gjelder ikke ved kommersiell bruk av enheten. Anbefalte bruksgrenser Den beste omgivelsestemperaturen for kjøling er 18–35 °C. Enheten kan kjøres opp til +45 °C .Sikringsparameter: φ5,0 x 20 mm 3,15 A, 250 Vac. TEKNISKE DATA AC VENEZIA 18K AC VENEZIA Silver 18K Kjølekapasitet 5.2KW Strømforbruk 2.0KW Luftgjennomstrømning: 450m³ / h...
  • Page 36 Ydre vejrforhold kan også påvirke klimaanlæggets ydelse. kontorer og i andre arbejdsmiljøer. Mærkepladen er placeret på siden Læs betjeningsvejledningen. Klimaanlæg fra Wood's er driftssikre og af eller bag på klimaanlægget. beregnet til kontinuerlig brug i mange år. Ventilationsåbningerne må ikke SIKKERHEDSOPLYSNINGER blokeres.
  • Page 37 Betjeningsvejledning et autoriseret servicecenter eller en du kontakte en elektriker. Bortskaffelse tilsvarende kvalifi eret person for Brug altid en korrekt installeret og at undgå fare. stødsikker stikkontakt. ADVARSEL Brug ikke adaptere til flere stik og Risiko for personskade. forlængerkabler. Træk apparatets stik ud af Sørg for ikke at beskadige de stikkontakten.
  • Page 38 Betjeningsvejledning INSTALLATION AF KLIMAANLÆGGET VIGTIGT: 2. Installation INDEN BRUG FØRSTE GANG Lad maskinen stå oprejst i 4 timer inden brug. Valg af placering Vigtigt 1. Dette klimaanlæg kan nemt fl ttes rundt indendørs. Hold apparatet i oprejst stilling, når det fl ttes. Klimaanlægget skal placeres på en plan flade. Klimaanlægget må...
  • Page 39 Betjeningsvejledning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse Køling Aftræksslange Drej slangeadapteren og vinduesstikket til enden af udstødningsslangen Affugtning Vinduestilslutningsstykke Ventilator Slangeadapter Høj blæserhastighed Vinduessæt Medium blæserhastighed Låsetap Lav blæserhastighed Batterier Introduktion til installation af aftræksslang- Fuld vandbeholder Fjernbetjening Tænd/sluk Installation af vinduesskinnesæt Blæserhastighed Temperatur op Temperatur ned Vis, hvordan dyvelen skal placeres til...
  • Page 40 Betjeningsvejledning DRIFTSTILSTANDENES VIRKEMÅDE OG INSTALLATIONSVEJLEDNING Installation Hvis klimaanlægget ikke skal anvendes i 4. Indstilling af blæserhastighed: Tryk på længere tid, skal du tage batterierne ud af knappen SPEED (HASTIGHED) på betje- fje nbetjeningen. ningspanelet for at vælge blæserhastighed. Hvis apparatet er blevet transporteret lig- Tryk på...
  • Page 41 Betjeningsvejledning DRIFTSTILSTANDENES VIRKEMÅDE OG INSTALLATIONSVEJLEDNING Vejledning i tømning af er dets levetid. Det er vigtigt, at filt et ledingsholderen. Sæt stikket i fastgørel- rengøres regelmæssigt. Ellers kan appara- seshullet på apparatets bagpanel. Mon- vandbeholderen tet blive alvorligt beskadiget. Derfor skal ter vandproppen og udløbshætten.
  • Page 42 Betjeningsvejledning PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING Apparatet starter ikke. Strømforsyningen fungerer ikke. Slut apparatet til netforsyningen, og tænd det. Indikatoren for fuld vandbeholder lyser. Tøm apparatet for vand. Omgivelsestemperaturen er for lav eller lav høj. Det anbefales at bruge denne enhed mellem 8 og 35. Stuetemperaturen er lavere end den indstillede temperatur Ændr den indstillede temperatur.
  • Page 43 Anbefalede grænseværdier ved brug: Den bedste driftstemperatur ved køling er 18-35 °C. Apparatet kan køre ved op til +45 °C. Sikring: φ5,0 x 20 mm, 3,15 A, 250 VAC. TEKNISKE DATA AC Venezia 18K AC Venezia Silver 18K Kølekapacitet 5.2KW Strømforbrug 2.0KW Luftstrøm: 450m³ / h...
  • Page 44 Bedienungsanleitung wurden und die damit verbunde- GERÄTE VON WOOD FÜR SAUBERE 1. SICHERHEITSHINWEISE UND GESUNDE RAUMLUFT nen Gefahren verstehen bzw. unter entsprechender Aufsicht stehen. Die Marke Wood wurde von der Familie Wood vor über 65 Jahren in der kanadi- Kinder nicht mit dem Gerät spielen schen Stadt Guelph, Ontario, ins Leben lassen! gerufen.
  • Page 45 Bedienungsanleitung nutzen. Keine Scheuermittel, Schmir- Veränderungen am Gerät Elektrischer Anschluss gelschwämme, Lösungsmittel oder vornehmen. Metallgegenstände verwenden. WARNUNG Darauf achten, dass der Kältemit- Bei einem Schaden am Netzkabel Brand- und Stromschlaggefahr. telkreislauf nicht beschädigt wird. muss der Austausch aus Sicher- Das Gerät muss an eine geerdete Der Kreislauf enthält das umwelt- heitsgründen durch den Hersteller, Steckdose angeschlossen werden.
  • Page 46 Bedienungsanleitung EINRICHTUNG DER KLIMAANLAGE ZUR INSTALLATION WICHTIG: 2. Installation VOR DEM ERSTEN EINSATZ Vor der Erstverwendung das Gerät 4 Stunden aufrecht stehen lassen. Auswahl des Standorts Wichtig 1. Diese Klimaanlage kann im Innenbereich be- liebig bewegt werden. Das Gerät beim Standort- wechsel in aufrechter Position halten.
  • Page 47 Bedienungsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG 3. Produktbeschreibung Abluftschlauch Kühlung Drehen Sie den Schlauchadapter und den Fensterstecker zum Ende des Entfeuchten Fensteranschluss Auspuffschlauchs Lüfter Schlauchadapter Hohe Lüfterdrehzahl: Fensterbausatz Mittlere Lüfterdrehzahl: Dübel Einführung in den Einbau der Batterien Niedrige Lüfterdrehzahl: Abluftschlauchinstallation Voller Wassertank Fernbedienung Stromversorgung Ein/Aus Installation Fensterschieber-Bausatz Lüfterdrehzahl Temperatur erhöhen...
  • Page 48 Bedienungsanleitung FUNKTION DER BETRIEBSARTEN UND INSTALLATIONSBESCHREIBUNGEN Installation werden. Keine wiederaufladba en Batteri- wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. Die Zeit mit den Auf- und Abwärtspfeilen en verwenden! Wenn das Gerät horizontal transportiert des Bedienfeldes oder der Fernbedienung Beim Austausch von Batterien sind immer wurde, muss es vor dem Ersteinsatz 4 Stun- festlegen.
  • Page 49 Bedienungsanleitung FUNKTION DER BETRIEBSARTEN UND INSTALLATIONSBESCHREIBUNGEN Anleitung zur Ableitung des Luftfilter: das Kondenswasser vollständig ab- fließen ann. Wassers Der Luftfil er verhindert, dass Staub 2. Das Gerät einen halben Tag lang im und Schmutz in die Maschine gelang- Lüftermodus laufen lassen, damit es Entleerung des Wassertanks: en, wodurch die Haltbarkeit des Geräts innen vollständig trocknet, so dass kein...
  • Page 50 Bedienungsanleitung PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Das Gerät kann nicht Ausfall der Stromversorgung Das Gerät an eine stromführende Steckdose anschließen und gestartet werden. einschalten. Wassertank voll und Symbolbeleuchtung Das im Gerät vorhandene Wasser ablassen. Umgebungstemperatur zu niedrig oder zu hoch. Es wird empfohlen, dieses Gerät von 8 bis 35 Grad Celsius einzusetzen Die Raumtemperatur ist im Kühlbetrieb niedriger bzw.
  • Page 51 Die beste Umgebungstemperatur im Kühlbetrieb liegt bei 18 bis 35 °C. Das Gerät läuft bis +45 °C. Sicherungsparameter: φ5,0 x 20 mm 3,15 A, 250 VAC. TECHNISCHE DATEN AC Venezia 18K AC Venezia Silver 18Ki Kühlleistung 5.2KW Stromverbrauch 2.0KW Umluftleistung: 450m³...
  • Page 52 Guide d’instructions d’avoir reçu ou des instructions à WOOD’S POUR UN AIR INTÉRIEUR 1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ PROPRE ET SAIN concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et d’avoir compris La marque Wood’s est née avec la famille Wood’s il y a plus de 65 ans dans la ville ca- les dangers impliqués.
  • Page 53 Guide d’instructions à l'aide d'un chiffon doux naturel ayant un niveau élevé de Raccordement électrique humide. Utiliser uniquement des compatibilité environnementale. détergents neutres. Ne pas utiliser AVERTISSEMENT Ce gaz est inflammable. de produits abrasifs, de tissus de Risque d'incendie et de choc Si le circuit de réfrigérant est nettoyage abrasifs, de solvants ou électrique.
  • Page 54 Guide d’instructions RÉGLAGE DU CLIMATISEUR POUR INSTALLATION IMPORTANT : 2. Installation AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Laissez la machine en position droite pendant 4 heures avant l’utilisation Sélectionner un emplacement Important 1. Ce climatiseur peut être déplacé à l’intérieur de manière commode ; maintenez l’unité droite lors de son déplacement.
  • Page 55 Guide d’instructions DESCRIPTION DU PRODUIT 3. Description du produit Tuyau d’échappement Tournez l'adaptateur de tuyau et le connecteur Refroidissement de fenêtre à l'extrémité du tuyau d'échappement Connecteur de fenêtre Déshumidification Adaptateur de tuyau Ventilateur Kit fenêtre Haute vitesse du ventilateur Goujon Vitesse moyenne du ventilateur Introduction à...
  • Page 56 Guide d’instructions FONCTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTIONS D’INSTALLATION Installation Si vous ne comptez pas utiliser le climati- lorsque l’unité est éteinte. seur pendant une longue période, retirez Réglez le temps avec les flèches haut et Si l’unité a été transportée à l’horizontale, les batteries de la télécommande.
  • Page 57 Guide d’instructions FONCTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTIONS D’INSTALLATION Le filtre à air réservoir d’eau plein s’affiche à l’écran et mi-journée pour sécher complètement une alarme sonore est activée. Videz le l’intérieur de l’unité et l’empêcher de Le filt e à air empêche la poussière et la réservoir d’eau plein et redémarrez l’unité.
  • Page 58 Guide d’instructions PROBLÈME CAUSE SOLUTION L’unité de parvient pas Défaillance d’alimentation Branchez l’unité à une prise de courant sous tension et allumez-la à démarrer Le réservoir d’eau est plein et son icône s’allume Vidangez l’eau se trouvant dans l’unité. Température ambiante trop basse ou trop élevée Il est recommandé...
  • Page 59 Guide d’instructions Garanties Garantie consommateur de 2 ans contre les défauts de production. Veuillez noter que la garantie est uniquement valable en produisant REMARQUE ! REMARQUE ! un reçu. La garantie est uniquement valable si le produit est utilisé Inscrivez-vous à www.warranty-woods. Inscrivez-vous à...
  • Page 60 La marca Wood's nació con la familia No permita que los niños jueguen Wood's hace más de 65 años en la ciudad con el electrodoméstico. canadiense de Guelph, Ontario. Aquí es donde Wood's empezó a desarrollar y fa- Los niños menores de 3 años deben...
  • Page 61 Manual de instrucciones méstico. Limpie el electrodomés- cerca de radiadores ni otras tico con un paño suave y húmedo. fuentes de calor. Utilice solo detergentes neutros. No instale el electrodoméstico ADVERTENCIA No utilice productos abrasivos, donde haya luz directa del sol. Riesgo de lesiones, quemaduras, almohadillas de limpieza abrasivas, descarga eléctrica o incendio.
  • Page 62 Manual de instrucciones CONFIGURACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO DE CARA A SU INSTALACIÓN IMPORTANTE: 2. Instalación ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ Deje reposar la máquina en posición vertical durante 4 horas antes de usarla Selección de la ubicación Importante 1. Este aire acondicionado se puede mover en el interior de manera práctica;...
  • Page 63 Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3. Descripción del producto Refrigeración Gire el adaptador de la manguera y el Manguera de escape conector de la ventana hasta el extremo Deshumidificación Conector para ventanas de la manguera de escape. Ventilador Adaptador de manguera Kit para ventanas Velocidad del ventilador alta Pasador...
  • Page 64 Manual de instrucciones FUNCIONES DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO Y DESCRIPCIONES DE LA INSTALACIÓN Instalación Cuando cambie las pilas, cambie siempre botón TIMER (temporizador) cuando la las dos por pilas nuevas. No mezcle pilas unidad esté apagada. Si ha transportado la unidad en posición viejas con pilas nuevas.
  • Page 65 Manual de instrucciones FUNCIONES DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO Y DESCRIPCIONES DE LA INSTALACIÓN 2. Mantenga la unidad en funcionamien- Alarma de agua llena El filtro de aire Cuando el depósito de agua está lleno, la to durante medio día para secarla por unidad dejará...
  • Page 66 Manual de instrucciones PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La unidad no arranca Fallo de la fuente de alimentación Conecte la unidad a un enchufe con corriente y enciéndala Agua llena y el testigo está iluminado Drene el agua almacenada en la unidad. La temperatura ambiental es demasiado baja o demasiado alta Se recomienda utilizar esta unidad entre 8-35 La temperatura ambiental es más baja que la temperatura...
  • Page 67 La mejor temperatura ambiental de funcionamiento para la refrigeración es de 18-35 °C. La unidad funciona hasta +45 °C. Parmetro de fusible: φ5,0x20 mm 3,15A, 250VCA. DATOS TÉCNICOS AC Venezia 18K AC Venezia Silver 18K Capacidad de enfriamiento 5.2KW Consumo de energía 2.0KW Flujo de aire: 450m³...
  • Page 68 Gebruiksaanwijzing het gebruik van het apparaat en de WOOD’S VOOR SCHONE EN 1. VEILIGHEIDSWAARSCHU- WINGEN GEZONDE BINNENLUCHT gevaren begrijpen. Laat kinderen niet met het Het merk Wood’s werd meer dan 65 jaar geleden opgericht door de familie Wood apparaat spelen. in de Canadese stad Guelph, Ontario.
  • Page 69 Gebruiksaanwijzing schoonmaakmiddelen. Gebruik gas met een grote milieu- Elektrische aansluiting geen schurende producten, compatibiliteit. Dit gas is schuursponsen, oplosmiddelen of WAARSCHUWING ontvlambaar. metalen voorwerpen. Gevaar voor brand en elektrische Als er schade aan het koelcircuit Indien het netsnoer beschadigd schokken. ontstaat moet u ervoor zorgen is, moet het worden vervangen Het apparaat moet op een geaard...
  • Page 70 Gebruiksaanwijzing AIRCONDITIONER VOORBEREIDEN VOOR INSTALLATIE BELANGRIJK: 2. Installatie VOOR HET EERSTE GEBRUIK Laat de machine 4 uur voor gebruik rechtop staan Een plek selecteren Belangrijk 1. Deze airconditioner kan gemakkelijk binnenshuis verplaatst worden; houd het apparaat rechtop terwijl u het verplaatst. De airconditioner moet op een vlakke ondergrond worden geplaatst.
  • Page 71 Gebruiksaanwijzing PRODUCTBESCHRIJVING 3. Productbeschrijving Koeling Draai de slangadapter en de raamconnector naar het uiteinde van de uitlaatslang Ontvochtigen Afvoerslang Ventilator Vensteraansluiting Hoge ventilatorsnelheid Slangadapter Medium ventilatorsnelheid Vensterset Introductie installatie afvoerslang Lage ventilatorsnelheid Deuvel Water vol Batterijen Afstandsbediening Installatie van vensterschuifset Aan/uit-knop Ventilatorsnelheid Productfoto's...
  • Page 72 Gebruiksaanwijzing FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSMODI EN INSTALLATIEBESCHRIJVINGEN Installatie Als de airconditioner gedurende langere Stel de tijd in met de pijlen omhoog en tijd niet wordt gebruikt, haal dan de omlaag op het bedieningspaneel of de Als het apparaat horizontaal is vervoerd, batterijen uit de afstandsbediening.
  • Page 73 Reinig de condensor met reinigingsmiddel een afvoer. Zorg ervoor dat het water naar van Wood's. Lees meer over het beneden weg kan lopen. Bewaarinstructies schoonmaken van uw apparaat op woods. Opmerking: se.
  • Page 74 Gebruiksaanwijzing PROBLEEM OORZAAK ACTIE De unit start niet Storing in de stroomvoorziening Sluit het apparaat aan op een stroomvoerend stopcontact en zet het aan Water vol en bijhorend pictogram brandt Laat het water dat in het apparaat is opgeslagen, weglopen. Omgevingstemperatuur te laag of te hoog Wij raden aan om dit toestel te gebruiken tussen 8-35°C De kamertemperatuur is lager dan de ingestelde temperatuur...
  • Page 75 Gebruiksaanwijzing Garanties 2 jaar consumentengarantie tegen productiefouten. Houd er rekening mee dat de garantie alleen geldig is na overleg van LET OP: de aankoopnota. De garantie is alleen geldig als het product Registreer u op www.warranty-woods. wordt gebruikt in overeenstemming met de instructies en com en lees meer over hoe u aanspraak veiligheidswaarschuwingen die in deze handleiding staan kunt maken op uitgebreide garantie.
  • Page 76 Instrukcja obsługi tej instrukcji może być użytkowane WOOD’S – DLA CZYSTEGO Termostat wyłącza urządzenie z chwilą, gdy temperatura powietrza wewnętrznego I ZDROWEGO POWIETRZA przez dzieci w wieku od lat 8 WEWNĘTRZNEGO spada do odpowiednio niskiego poziomu. wzwyż, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej Marka Wood’s narodziła się...
  • Page 77 Instrukcja obsługi Należy pamiętać, że czynniki w miejscach bezpośrednio Uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodnicze mogą być bezzapachowe. nasłonecznionych. czynnika chłodniczego. Zawiera on Nie czyścić urządzenia rozpyloną propan (R290), gaz ziemny o wysokim wodą ani parą. Czyścić urządzenie poziomie ekologiczności. Gaz ten jest Podłączenie elektryczne wilgotną, miękką...
  • Page 78 Instrukcja obsługi KONFIGUROWANIE KLIMATYZATORA DO INSTALACJI WAŻNE: 2. Instalowanie PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed użyciem pozostawić urządzenie na 4 godziny stojące pionowo. Umiejscowienie Ważne 1. Klimatyzator można wygodnie przestawiać po pomieszczeniu. Podczas przenoszenia urządzenia należy trzymać je pionowo. Klimatyzator powinien zostać ustawiony na płaskim podłożu. Klimatyzatora nie należy ustawiać...
  • Page 79 Instrukcja obsługi OPIS PRODUKTU 3. Opis produktu Chłodzenie Przekręć adapter węża i złącze okna do Przewód wywiewu końca węża wylotowego Osuszanie Łącznik okienny Wentylacja Adapter węża Obroty wysokie wentylatora Zestaw okienny Obroty średnie wentylatora Kołek Wprowadzenie do instalowania przewodu Obroty niskie wentylatora Baterie wywiewu Zbiornik na wodę...
  • Page 80 Instrukcja obsługi DZIAŁANIE POSZCZEGÓLNYCH TRYBÓW PRACY ORAZ OPISY INSTALACJI Instalowanie Jeżeli przewiduje się nieużywanie klimatyzatora Ustawić czas, posługując się przyciskami przez dłuższy czas, wyjąć baterie z pilota. strzałek w górę i w dół na panelu sterowniczym lub na pilocie. Kiedy regulator czasowy jest Jeżeli urządzenie było transportowane w pozio- załączonym, na panelu sterowniczym świeci Instrukcje dotyczące mie, to przed jego użyciem należy pozostawić...
  • Page 81 Instrukcja obsługi DZIAŁANIE POSZCZEGÓLNYCH TRYBÓW PRACY ORAZ OPISY INSTALACJI opóźnianiu uruchomienia sprężarki o 3 minuty • Z chwilą zastosowania spustu ciągłego nale- Przechowanie z końcem sezonu względem włączenia urządzenia. ży odpowiednio przechować osłonę spustu użytkowego i korek. 1. Odkręcić osłonę spustu i wyciągnąć korek, Alarm wypełnienia wodą żeby spuścić...
  • Page 82 Instrukcja obsługi PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie nie uru- Awaria zasilania. Podłączyć urządzenie do gniazdka będącego pod napięciem, po czym chamia się. uruchomić je. Wypełnienie wodą, powiązana ikona migocze. Spuścić wodę zgromadzoną w urządzeniu. Temperatura otoczenia zbyt niska lub zbyt wysoka. Zaleca się nastawianie urządzenia na temperatury w przedziale od +8 do Temperatura panująca w pomieszczeniu jest niższa od +35°C.
  • Page 83 +18 do +35°C. Urząd z enie pracuje w zakresie temperatur do +45°C .Parametry bezpiecznika: φ 5,0 × 20 mm, 3,15 A, 250 V prąd u przemiennego. DANE TECHNICZNE AC Venezia 18K AC Venezia Silver 18K Moc chłodnicza 5.2KW Pobór mocy 2.0KW Przepływ powietrza 450m³...
  • Page 84 Instrucțiuni de utilizare aparatului în condiții de siguranță WOOD‘S ESTE SINONIM CU AERUL 1. AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ CURAT ȘI SĂNĂTOS ÎN ÎNCĂPERI și să înțeleagă pericolele implicate. Nu lăsați copiii să se joace cu Marca Wood’s s-a născut acum peste 65 de ani, în orașul canadian Guelph din aparatul.
  • Page 85 Instrucțiuni de utilizare Dacă s-a deteriorat cablul de Aparatul trebuie să fie conectat la mediul. Acest gaz este inflamabil. alimentare, acesta trebuie înlocuit o priză cu împământare. Dacă s-a deteriorat circuitul de de producător, de centrul autorizat Asigurați-vă că sursa de curent agent frigorifi , asigurați-vă...
  • Page 86 Instrucțiuni de utilizare PREGĂTIREA APARATULUI DE AER CONDIȚIONAT PENTRU INSTALARE IMPORTANT: 2. Instalare ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Înainte de utilizare lăsați aparatul în poziție verticală timp de 4 ore Alegerea locului Important 1. Aparatul de aer condiționat se poate deplasa cu ușurință...
  • Page 87 Instrucțiuni de utilizare DESCRIEREA PRODUSULUI 3. Descrierea produsului Răcire Răsuciți adaptorul furtunului și conectorul Furtun de evacuare ferestrei la capătul furtunului de evacuare Dezumidificare Racord de fereastră Ventilator Adaptor pentru furtun Viteză mare a ventilatorului Kit pentru fereastră Viteză medie a ventilatorului Pivot Introducere în instalarea furtunului de Viteză...
  • Page 88 Instrucțiuni de utilizare MODURILE DE FUNCȚIONARE ȘI DESCRIERILE OPERAȚIILOR DE INSTALARE Instalare Bateriile se înlocuiesc întotdeauna cu altele • Pentru a seta temporizatorul de pornire, noi. Nu le amestecați pe cele noi cu cele apăsați butonul TEMPORIZATOR când vechi. aparatul este oprit. Dacă...
  • Page 89 Instrucțiuni de utilizare MODURILE DE FUNCȚIONARE ȘI DESCRIERILE OPERAȚIILOR DE INSTALARE Filtru de aer 2. Țineți aparatul în funcțiune o jumătate Alarmă de recipient plin cu apă Umplerea rezervorului de apă duce la de zi în modul ventilator, pentru ca inte- oprirea aparatului.
  • Page 90 Instrucțiuni de utilizare PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE Aparatul nu pornește Lipsa alimentării cu curent Conectați aparatul la o priză alimentată corect și porniți-l Rezervor de apă plin, pictograma corespuzătoare aprinsă Scurgeți apa acumulată în aparat. Temperatura ambientală prea mare sau prea mică Se recomandă...
  • Page 91 Temperaturile ambientale optime pentru răcire sunt cuprinse între 18-35 °C. Aparatul funcționează la temperaturi de până la +45 °C. Siguranță Parametri: φ5,0x20 mm 3,15 A, 250 V c.a. DATE TEHNICE AC Venezia 18K AC Venezia SIlver 18K Capacitate de răcire 5.2KW Consum de putere 2.0KW Debit de aer: 450m³...
  • Page 92 Käyttöohjeet Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä WOOD’S PUHDISTAA SISÄILMAN 1. TURVALLISUUSVAROITUKSET loitolla laitteesta, ellei heitä Wood’s tuotemerkin perusti Woodsin valvota jatkuvasti. perhe yli 65 vuotta sitten Kanadassa, Guelphin kaupungissa Ontariossa. Säilytä kaikki pakkausmateriaalit Wood’s alkoi kehitellä ja valmistaa poissa lasten ulottuvilta. kosteudenpoistajia vuonna 1950.
  • Page 93 Käyttöohjeet vä Varmista, ettei mikään aiheuta TURVALLISUUSOHJEET Hävittäminen vaurioita sähkökomponenteille Asennus (esim. verkkovirtapistoke, VAARA VAARA Laitteen saa asentaa vain pätevä verkkovirtajohto). Vamman vaara. henkilö. Ota yhteyttä valtuutettuun Irrota laite verkkovirrasta. Poista kaikki pakkausmateriaalit. huoltoon tai sähköasentajaan, jos Katkaise virtajohto ja hävitä se. Älä...
  • Page 94 Käyttöohjeet ILMASTOINTILAITTEEN VALMISTELU ASENNUSTA VARTEN TÄRKEÄÄ: 2. Asennus ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Anna laitteen olla pystyasennossa 4 tuntia ennen käyttöä Paikan valinta Tärkeää 1. Ilmastointilaitetta on kätevä siirtää sisätiloissa pystyasennossa. Ilmastointilaite on sijoitettava tasaiselle alustalle. Älä asenna ilmastointilaitetta kylpyhuoneeseen tai muihin märkätiloihin. Ilmastointilaitetta on helppo siirtää...
  • Page 95 Käyttöohjeet TUOTTEEN KUVAUS 3. Tuotteen kuvaus Viilennys Kierrä letkusovitin ja ikkunaliitin pako Poistoputki putken päähän Kosteudenpoisto Ikkunaliitäntä Puhallin Letkusovitin Puhaltimen suuri nopeus Ikkunasarja Puhaltimen keskinopeus Tulppa Poistoputken asentaminen Puhaltimen pieni nopeus Paristot Vesisäiliö täynnä Kaukosäädin Virta päälle/pois Ikkunan liukusarjan asentaminen Puhaltimen nopeus Lämpötilan nostaminen Lämpötilan laskeminen...
  • Page 96 Käyttöohjeet TOIMINTATILOJEN JA ASENNUKSEN KUVAUS Asennus Käyttöohjeet 4. Puhaltimen nopeusasetus. Valitse puhaltimen nopeus painamalla ohjauspaneelin SPEED-painiketta. Valitse Jos laitetta on kuljetettu vaakasuunnassa, 1. Laitteen käynnistäminen. Käynnistä ja puhaltimen nopeus kaukosäätimen FAN- anna sen olla pystyasennossa 4 tuntia pysäytä laite painamalla virtapainiketta painikkeesta.
  • Page 97 Käyttöohjeet TOIMINTATILOJEN JA ASENNUKSEN KUVAUS Vedenpoisto-ohjeet 4. Irrota lämmön poistoputkikokoonpano, Suodattimen puhdistus 1. Poista suodatin. puhdista se ja säilytä asianmukaisesti. 2. Pese se lämpimällä vedellä ja miedolla Vesisäiliön tyhjentäminen pesuaineella. Suodattimen voi Huomaa: puhdistaa myös imurilla. • Ota kiinni poistoputkikokoonpanosta Kierrä...
  • Page 98 Käyttöohjeet ONGELMA RATKAISU Laite ei käynnisty Virtalähteen vika Liitä laite toimivaan pistorasiaan ja kytke päälle. Vesisäiliö on täysi ja sen kuvake palaa Tyhjennä laitteeseen kertynyt vesi. Ympäristön lämpötila liian matala tai korkea Laitteen suositeltu käyttölämpötila on 8–35 astetta. Huoneen lämpötila on pienempi kuin asetettu lämpötila Muuta lämpötila-asetusta viilennystilassa tai korkeampi kuin lämmitystilassa Viilennys ei toimi...
  • Page 99 Suositeltavat käyttöolosuhteet Viilennyksen paras käyttölämpötila on 18–35 °C. Laite toimii korkeintaan 45 ° C:ssa. Sulake: φ 5,0 x 20 mm 3,15 A, 250 Vac. TEKNISET TIEDOT AC Venezia 18K AC Venezia Silver 18K Jäähdytysteho 5.2KW Virrankulutus 2.0KW Ilmavirtaus: 450m³ / h...
  • Page 100 Naudojimo instrukcija Neleiskite vaikams žaisti su „WOOD’S“ - ŠVARIAM IR SVEIKAM 1. ĮSPĖJIMAI ORUI PATALPOSE prietaisu. „Wood’s“ prekės ženklą daugiau nei prieš 65 metus Kanados Guelpo mieste, Jaunesni kaip 3 metų vaikai turėtų Ontarijo valstijoje, įkūrė Woods šeima. būti laikomi atokiau, nebent jie „Wood’s“...
  • Page 101 Naudojimo instrukcija įgalioto techninės priežiūros centro taip nėra, kreipkitės į elektriką. Šalinimas arba kito kvalifikuoto asmens, Visada naudokite tinkamai įrengtą išvengiant galimo pavojaus. smūgiams atsparų lizdą. ĮSPĖJIMAS ų Nenaudokite šakotuvų ir ilgintuvų. Pavojus susižeisti. Pasirūpinkite, kad nebūtų pažeisti Atjunkite prietaisą nuo maitinimo elektros komponentai (pvz., tinklo.
  • Page 102 Naudojimo instrukcija ORO KONDICIONIERIAUS PARUOŠIMAS MONTUOTI SVARBU. 2. Įrengimas PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ Prieš naudodami prietaisą leiskite 4 val. pabūti jam darbinėje aplinkoje Vietos pasirinkimas Svarbu 1. Šį oro kondicionierių galite patogiai perkelti patalpoje į norimą vietą; pervežkite laikykite jį vertikalioje padėtyje.
  • Page 103 Naudojimo instrukcija PRODUKTO APRAŠYMAS 3. Produkto aprašymas Aušinimas 1. Pasukite žarnos adapterį ir lango jungtį į Išleidimo žarna išmetimo žarnos galą Sausinimas Lango jungtis Ventiliatorius Žarnos adapteris Didelis ventiliatoriaus greitis Lango rinkinys Vidutinis ventiliatoriaus greitis Kaištis Išleidimo žarnos įrengimo pagrindai Mažas ventiliatoriaus greitis Baterijos Pripildyta vandens...
  • Page 104 Naudojimo instrukcija EKSPLOATAVIMO REŽIMŲ FUNKCIJA IR ĮRENGIMO APRAŠYMAI Įrengimas naujų ir senų baterijų. Kai laikmatis yra įjungtas, šviečia lemputė Jei oro kondicionieriaus ilgą laiką nenaudosite, valdymo skydelyje. išimkite baterijas iš nuotolinio valdymo pulto. Jei prietaisas buvo transportuojamas horizon- taliai, prieš naudodami palaikykite jį vertikalioje 4.
  • Page 105 Naudojimo instrukcija EKSPLOATAVIMO REŽIMŲ FUNKCIJA IR ĮRENGIMO APRAŠYMAI Oro filtras 3. Išjunkite prietaisą, ištraukite kištuką, aps- Įspėjimas apie pilną vandens talpyklą ukite maitinimo laidą aplink apvijos koloną, Kai vandens talpykla prisipildo, prietaisas kištuką įkiškite į universalaus tvirtinimo angą išsijungia. Šviečia įspėjimo apie pilną vandens Oro filt as neleidžia į...
  • Page 106 Naudojimo instrukcija Problema Priežastis TRIKČIŲ ŠALINIMAS Prietaisas neįsijungia Elektros tikimo triktis Prijunkite įrenginį prie elektros lizdo ir įjunkite Prietaisas pilnas vandens, šviečia lemputė Išleiskite iš prietaiso vandenį. Per aukšta arba per žema aplinkos temperatūra Rekomenduojama prietaisą eksploatuoti esant 8-35 Patalpos temperatūra yra žemesnė nei nustatyta temperatūra Nustatykite temperatūrą...
  • Page 107 Aušinimo funkcija geriausiai veikia esant 18-35 °C aplinkos temperatūrai. Prietaisas veikia iki +45 °C temperatūr oje. Saugiklių parametrai: φ5,0 x 20 mm, 3,15 A, 250 V kint. sr. TECHNINIAI DUOMENYS AC Venezia 18K AC Venezia Silver 18K Aušinimo galia 5.2KW Elektros sąnaudos 2.0KW Oro srautas: 450m³...
  • Page 108 Lietošanas instrukcija drošā veidā un saprot ar to saistītos WOOD’S TĪRAM UN VESELĪGAM 1. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI IEKŠTELPU GAISAM apdraudējumus. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. Wood’s zīmols kopā ar Wood’s saimi radās pirms vairāk nekā 65 gadiem Kanādas pilsētā Guelph (Ontario). Šeit Bērni līdz 3 gadu vecumam Wood’s 1950. gadā...
  • Page 109 Lietošanas instrukcija Ja ir bojāts strāvas padeves vads, elektrības dati atbilst strāvas avota Aukstumaģenta kontūra bojājumu ražotājam, tā pilnvarotam apkopes parametriem. Ja tā nav, sazinieties gadījumā nodrošiniet, lai telpā centram vai līdzīgas kvalifikācijas ar elektriķi. nebūtu liesmu un uzliesmošanas personām tas ir jānomaina, lai Vienmēr izmantojiet pareizi avotu.
  • Page 110 Lietošanas instrukcija GAISA KONDICIONĒTĀJA IESTATĪŠANA UZSTĀDĪŠANAI SVARĪGI: 2. Uzstādīšana PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS Pirms lietošanas ļaujiet ierīcei pastāvēt 4 stundas Vietas izvēle Svarīgi 1. Šo gaisa kondicionētāju var ērti pārvietot iekštelpās, pārvietošanas laikā ierīci uzturot vertikālā stāvoklī. Gaisa kondicionētājs jānovieto uz līdzenas virsmas. Šo gaisa kondicionētāju neuzstādiet un nedarbiniet vannas istabā...
  • Page 111 Lietošanas instrukcija PRODUKTA APRAKSTS 3. Produkta apraksts Dzesēšana Sagrieziet šļūtenes adapteri un loga Izplūdes šļūtene savienotāju līdz izplūdes šļūtenes galam Sausināšana Loga savienotājs Ventilators Šļūtenes adapteris Liels ventilatora ātrums Logu komplekts Vidējs ventilatora ātrums Tapa Ievads izplūdes šļūtenes uzstādīšanā Mazs ventilatora ātrums Baterijas Pilna ūdens tvertne Tālvadības pults...
  • Page 112 Lietošanas instrukcija EKSPLUATĀCIJAS REŽĪMU FUNKCIJAS UN UZSTĀDĪŠANAS APRAKSTI Uzstādīšana stājiet abus vecos akumulatorus (nekombi- Iestatiet laiku ar augšup un lejup vērstajām nējiet vecos un jaunos). bultiņām, kas atrodas vadības panelī vai uz Ja gaisa kondicionētājs ilgāku laiku netiks tālvadības pults. Kad taimeris ir aktivizēts, Ja iekārta ir transportēta horizontāli, pirms lietots, izņemiet akumulatorus no tālvadī- vadības panelī...
  • Page 113 Lietošanas instrukcija EKSPLUATĀCIJAS REŽĪMU FUNKCIJAS UN UZSTĀDĪŠANAS APRAKSTI ām • Nepārtrauktas drenāžas gadījumā parei- 2. Turpiniet darbināt iekārtu ventilatora Trauksme: pilna ūdens tvertne Kad ūdens tvertne ir pilna, iekārta zi turiet drenāžas vāku un tā aizbāzni. režīmā pusi dienas, lai pilnībā izžāvētu pārtrauks darbu.
  • Page 114 Lietošanas instrukcija PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS Nevar palaist iekārtu Strāvas padeves kļūme Savienojiet ierīci ar strāvas ligzdu un ieslēdziet Pilna ūdens tvertne, izgaismota tās ikona Noteciniet ierīcē uzkrāto ūdeni. Pārāk zema vai pārāk augsta vides temperatūra Šo iekārtu ieteicams lietot no 8 līdz 35 Telpas temperatūra ir zemāka par iestatīto dzesēšanas režīmā...
  • Page 115 Ieteicamie lietošanas diapazoni Labākā dzesēšanas ekspluatācijas vides temperatūra ir 18-35 °C. Iekārta darbojas līdz + 45 °C. Drošinātāja parametrs: φ5,0x20 mm 3,15 A, 250 V maiņstrāva. TEHNISKIE DATI AC Venezia 18K AC Venezia Silver 18K Dzesēšanas jauda 5.2KW Enerģijas patēriņš 2.0KW Gaisa plūsma: 450m³...
  • Page 116 Kasutusjuhend Ärge laske lastel seadmega WOOD’S TAGAB PUHTA JA TERVISLIKU 1. TURVAHOIATUSED SISEÕHU mängida. Wood'si brändi lõi üle 65 aasta tagasi perekond Wood Kanada linnas Guelphis, Alla 3-aastaseid lapsi ei tohi lubada Ontarios. Siin alustas Wood‘s 1950. aastal seadme juurde, välja arvatud õhukuivatite arendamist ja tootmist.
  • Page 117 Kasutusjuhend teeninduskeskus või sarnase Kasutage alati õigesti paigaldatud kvalifikatsiooniga isikud. elektrilöögikindlat pistikupesa. Kasutuselt kõrvaldamine Ärge kasutage jaoturadaptereid ja pikendusjuhtmeid. HOIATUS Kindlustage, et te ei kahjustaks OHUTUSALASED JUHISED Kehavigastuste oht. elektrilisi komponente Paigaldus Ühendage seade vooluvõrgust (nt elektritoitepistik, HOIATUS lahti. Antud seadet võib paigaldada elektritoitekaabel).
  • Page 118 Kasutusjuhend ÕHUKONDITSIONEERI VALMISPANEK PAIGALDUSEKS TÄHTIS TEAVE: 2. Paigaldus ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Laske seadmel enne kasutamist 4 tundi seista Asukoha valimine Tähtis 1. Õhukonditsioneeri võib mugavalt siseruumides ringi liigutada; hoidke seadet selle teisaldamise ajal püstises asendis. Õhukonditsioneer tuleb asetada tasasele pinnale. Ärge paigaldage ega kasutage seda õhukonditsioneeri vannitoas või mõnes muus märjas keskkonnas.
  • Page 119 Kasutusjuhend TOOTEKIRJELDUS 3. Toote kirjeldus Jahutus Keerake vooliku adapter ja aknaklemm Väljatõmbetoru väljalaskevooliku otsa külge Õhukuivatus Aknaühendus Ventilaator Vooliku adapter Suur ventilaatori kiirus Aknakomplekt Keskmine ventilaatori kiirus Tüübel Sissejuhatus väljatõmbetoru paigaldamisse Madal ventilaatori kiirus Patareid Veepaak täis Kaugjuhtimispult Toide sees/väljas Aknaliuguri komplekti paigaldamine Ventilaatori kiirus Tõsta temperatuuri...
  • Page 120 Kasutusjuhend TÖÖREŽIIMIDE FUNKTSIOONID JA PAIGALDUSKIRJELDUSED Paigaldus kasutage korraga vanu ja uusi patareisid. Seadistage aeg juhtpaneelil või Kui konditsioneeri ei kasutata pikema aja kaugjuhtimispuldil asuvate üles- ja alla- jooksul, eemaldage patareid kaugjuhtimis- noolte abil. Kui taimer on aktiveeritud, Kui seadet on transporditud horisontaa- puldist.
  • Page 121 Kasutusjuhend TÖÖREŽIIMIDE FUNKTSIOONID JA PAIGALDUSKIRJELDUSED Õhufilter mise. Ekraanile kuvatakse täis veepaagi 2. Laske seadmel töötada ventilaatorirežii- märgutuli ja kõlab hoiatusheli. Tühjenda- mis pool päeva, et see seestpoolt täie- ge veepaak ja taaskäivitage seade. likult ära kuivaks, mis ennetab hallituse Õhufil er hoiab ära tolmu ja mustuse teket.
  • Page 122 Kasutusjuhend Probleem PÕHJUS KUIDAS PARANDADA? Seade ei käivitu. Toitevoolu rike. Ühendage seade toimivasse pistikupessa ja lülitage sisse. Veepaak on täis ja selle ikoon põleb. Tühjendage seadmesse kogunenud vesi. Ümbritseva õhu temperatuur liiga madal või kõrge. Seda seadet on soovitatav kasutada vahemikus 8–35 °C. Toatemperatuur on madalam kui seadistatud temperatuur Muutke temperatuuriseadistust.
  • Page 123 Parim ümbritseva õhu temperatuur jahutamiseks on 18–35 °C. Seade töötab temperatuuril kuni +45 °C. Kaitsme parameeter: φ 5,0 x 20 mm 3,15 A, 250 Vac. TEHNILISED ANDMED AC Venezia 18K AC Venezia Silver 18K Jahutusvõimsus 5.2KW Energiatarve 2.0KW Õhuvool: 450m³...
  • Page 124 Návod k obsluze έχουν κατανοήσει τους κινδύνους τη ΠΡΟΪΟΝΤΑ WOOD’S ΓΙΑ ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ 1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΥΓΙΕΙΝΟ ΑΕΡΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ που σχετίζονται µε τη χρήση της. σ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν πα Η µάρκα Wood’s γεννήθηκε µε την οικογέ- νεια...
  • Page 125 Návod k obsluze της συσκευής. Καθαρίστε τη Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή Χρήση συσκευή µε ένα υγρό µαλακό κοντά σε θερµαντικά σώµατα ή ν πανί. Χρησιµοποιείτε µόνο άλλες πηγές θερµότητας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ουδέτερα απορρυπαντικά. Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή εκεί Κίνδυνος τραυµατισµού, Μην χρησιµοποιείτε λειαντικά όπου...
  • Page 126 Návod k obsluze ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: 2. Εγκατάσταση ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Αφήστε το µηχάνηµα σε όρθια θέση για 4 ώρες πριν από τη χρήση Επιλογή θέσης Σημαντικό 1. Αυτό το κλιµατιστικό µπορεί να µετακινηθεί άνε- τα...
  • Page 127 Návod k obsluze ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 3. Περιγραφή προϊόντος Εύκαµπτος σωλήνας εξαγωγής Ψύξη Περιστρέψτε τον προσαρμογέα του σωλήνα και το συνδετήρα του παραθύρου προς το Αφύγρανση Συνδετήρας παραθύρων άκρο του σωλήνα εξαγωγής Ανεµιστήρας Προσαρμογέας σωλήνα Υψηλή ταχύτητα ανεµιστήρα Κιτ παραθύρων Μέτρια ταχύτητα ανεµιστήρα Πίρος...
  • Page 128 Návod k obsluze ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΤΡΟΠΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Εγκατάσταση καθιστάτε πάντα και τις δύο µπαταρίες µε • Για να ρυθµίσετε το χρονοδιακόπτη για νέες µπαταρίες, µην χρησιµοποιείτε παλιές έναρξη της λειτουργίας, πατήστε το πλή- Εάν η µονάδα έχει µεταφερθεί σε οριζόντια και...
  • Page 129 Návod k obsluze ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΤΡΟΠΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ λυγίσετε. 2. ∆ιατηρήστε τη µονάδα σε λειτουργία Συναγερμός πλήρους δοχείου νερού Όταν το δοχείο του νερού είναι γεµάτο, • Φυλάσσετε σε ασφαλές µέρος την τάπα ανεµιστήρα για µισή ηµέρα ώστε η...
  • Page 130 Návod k obsluze ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αποτυχία εκκίνησης Πρόβληµα τροφοδοσίας Συνδέστε τη µονάδα σε µια πρίζα τροφοδοσίας και ενεργοποιήστε την της µονάδας Πλήρες δοχείο νερού µε αναµµένο το σχετικό εικονίδιο Αποστραγγίστε το νερό που είναι αποθηκευµένο στη µονάδα. Η θερµοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ χαµηλή ή πολύ υψηλή Συνιστάται...
  • Page 131 για τη λειτουργία ψύξης είναι µεταξύ 18 και 35 °C. Η µονάδα λειτουργεί µέχρι τους + 45 °C. Παράµ ε τρος ασφάλε ιας: φ 5,0 x 20 mm 3,15 A, 250 Vac. ΤΕΧΝΙΚΑ ∆Ε∆ΟΜΕΝΑ AC Venezia 18K AC Venezia Silver 18K Ψυκτική ικανότητα 5.2KW Κατανάλωση ενέργειας...
  • Page 132 Návod k obsluze Leyfið ekki börnum að leika sér WOOD FYRIR HREINT OG HEILBRIGT 1. ÖRYGGISVIÐVARANIR Ö INNANHÚSLOFT með tækið. Vörumerkið Wood fæddist með Wood- fjölskyldunni fyrir rúmum 65 árum í Börnum yngri en 3 ára skal haldið kanadísku borginni Guelph, Ontario. Þar frá...
  • Page 133 Návod k obsluze framlengingarsnúrur. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR Förgun Gætið þess að valda ekki Uppsetning VIÐVÖRUN skemmdum á rafíhlutum (t.d. Hætta á meiðslum. tengjum, snúrum). VIÐVÖRUN Takið tækið úr sambandi. Aðeins hæfur aðili skal annast Hafið samband við viðurkennda Klippið rafmagnssnúruna af og uppsetningu tækisins.
  • Page 134 Návod k obsluze FYRSTA UPPSETNING LOFTKÆLIS MIKILVÆGT: 2. Uppsetning FYRIR FYRSTU NOTKUN Látið tækið standa í 4 klst fyrir notkun Val á staðsetningu Mikilvægt 1. Loftkælinn má auðveldlega færa til innandyra. Halda skal tækinu í uppréttri stöðu þegar það er fært.
  • Page 135 Návod k obsluze VÖRULÝSING 3. Vörulýsing Kæling Snúðu millistykki fyrir slönguna og gluggatengið í lok útblástursslöngunnar Rakaeyðing Útblástursbarki Vifta Gluggatengi Mikill viftuhraði Millistykki fyrir slönguna Meðal viftuhraði Gluggasett Uppsetning á útblástursbarka Lítill viftuhraði Stýring Fullur vatnstankur Rafhlöður Fjarstýring Uppsetning á gluggarennusetti Straumur á/af Viftuhraði Hitastig upp...
  • Page 136 Návod k obsluze LÝSING Á STILLINGUM OG UPPSETNINGU Uppsetning Ef loftkælirinn er ekki í notkun í lengri tíma fjarstýringunni, ýtið á FAN-hnappinn til skal taka rafhlöðurnar úr fjars ýringunni. að velja viftuhraða. Ef tækið hefur verið flutt lá étt skal hafa Notkunarleiðbeiningar 5.
  • Page 137 Návod k obsluze LÝSING Á STILLINGUM OG UPPSETNINGU Leiðbeiningar um sé hreinsuð reglulega. annars getur tækið kringum snúruhaldarann, setjið klóna í skemmst alvarlega.. Því skal þrífa síur að festinguna á bakhlið tækisins og setjið vatnsfrárennsli minnsta kosti á tveggja vikna fresti. vatnstappann og lokið...
  • Page 138 Návod k obsluze VANDAMÁL ORSÖK ÚRRÆÐI Tækið fer ekki í gang Ekkert rafmagn að tækinu Tengið tækið við virka innstungu og kveikið á því Vatnstankur fullur og táknið fyrir það logar Tæmið vatnið úr tækinu. Umhverfishitastig of lágt eða of hátt Mælt er með...
  • Page 139 Návod k obsluze Ábyrgðir 2 ára ábyrgð neytenda gagnvart framleiðslugöllum. Vinsamlegast athugið að ábyrgðin gildir aðeins gegn framvísun kvittunar. ATH! Ábyrgðin gildir aðeins ef varan er notuð í samræmi við þær Skráðu þig á www.warranty-woods. leiðbeiningar og öryggisviðvaranir sem eru að finna í þessari com og lestu um hvernig þú...
  • Page 140 Wood’s is marketed and distributed by: Woods TES Sweden AB. Maskingatan 2-4 441 27, Alingsås Sweden. woods.se info@woods.se +46 317613610...

Ce manuel est également adapté pour:

Ac venezia silver 18kWac18gWac1801g