Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
Hauswasserautomat
GB
Original operating instructions
Automatic domestic water system
FR
Instructions d'origine
Systeme automatique d'eau a
emploi domestique
IT
Istruzioni per l'uso originali
Centralina idrica automatica
ES
Manual de instrucciones original
Sistema automático de bombeo de
agua
NL
Originele handleiding
Automatische
watervoorzieningsinstallatie
PL
Instrukcją oryginalną
Automat hydroforowy
CZ
Originální návod k obsluze
Automatická domácí vodárna
SK
Originálny návod na obsluhu
Domáci vodný automat
HU
Eredeti használati utasítás
Házi vízmű automata
SI
Originalna navodila za uporabo
Avtomat za hišni vodovod
HR
Originalne upute za uporabu
Automat za kućni vodovod
BG
Оригинално упътване за употреба
Апарат за сградно
водоснабдяване
7
Art.-Nr.: 41.770.11
Anl_NHA-E_120_SPK7.indb 1
Anl_NHA-E_120_SPK7.indb 1
BA
Originalne upute za uporabu
Automat za kućni vodovod
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Automat za kućni vodovod
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Otomatik hidrofor
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Водопроводный автомат
DK
Original betjeningsvejledning
Vandautomat
NO
Original-driftsveiledning
Vannautomat til bruk i hus
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Neysluvatnsdæla
SE
Original-bruksanvisning
Pumpautomat
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Kotitalousvesiautomaatti
EE
Originaalkasutusjuhend
Veeautomaat
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Automātisks ūdens dozators ar
sūkni
LT
Originali naudojimo instrukcija
Namų vandens automatas
NHA-E 120
I.-Nr.: 21010
22.10.2020 10:42:31
22.10.2020 10:42:31

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Neptun NHA-E 120

  • Page 1 NHA-E 120 Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Hauswasserautomat Automat za kućni vodovod Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Automatic domestic water system Automat za kućni vodovod Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Systeme automatique d‘eau a Otomatik hidrofor emploi domestique Оригинальное...
  • Page 2 - 2 - Anl_NHA-E_120_SPK7.indb 2 Anl_NHA-E_120_SPK7.indb 2 22.10.2020 10:42:36 22.10.2020 10:42:36...
  • Page 3 AUTOMATIC FUNCTION DRY RUNNING PROTECTION - 3 - Anl_NHA-E_120_SPK7.indb 3 Anl_NHA-E_120_SPK7.indb 3 22.10.2020 10:42:47 22.10.2020 10:42:47...
  • Page 4 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Page 5 Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6 5. Vor Inbetriebnahme Fördermedien: • Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwas- ser), Regenwasser oder leichter Waschlauge/ Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Brauchwasser. die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten • Die maximale Temperatur der Förderflüssig- übereinstimmen. keit sollte im Dauerbetrieb +35° C nicht über- schreiten.
  • Page 7 schlauch verwendet werden. Die Förderleis- Grün und Rot leuchtet: tung wird durch den kleineren Druckschlauch 1. Pumpe baut Druck auf (z.B. Wasserhahn ge- reduziert. schlossen) und schaltet sich dann von selbst • Während des Ansaugvorgangs sind die in der Druckleitung vorhandenen Absperrorgane 2.
  • Page 8 10. Lagerung 8.2 Vorfi lter-Einsatz reinigen • Vorfilter-Einsatz regelmäßig reinigen, wenn • nötig tauschen Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör • Vorfilterschraube (4) entfernen und Vorfilter an einem dunklen, trockenen und frostfreiem (12) mit Rückschlagventil (13) entnehmen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwi- (Bild 3).
  • Page 9 11. Fehlersuchplan Störungen Mögliche Ursache Behebung Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- Ther- - Pumpe zerlegen und reinigen mowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung - Dichtigkeit der Saugleitung über-...
  • Page 10 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 11 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 12 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 13 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Page 14 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have re- ceived instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use.
  • Page 15 Danger! instructions. • When using the equipment, a few safety pre- Open the packaging and take out the equip- cautions must be observed to avoid injuries and ment with care. • damage. Please read the complete operating Remove the packaging material and any instructions and safety regulations with due care.
  • Page 16 manufacturer will be liable for any damage or inju- be used, a non-return valve should be ins- ries of any kind caused as a result of this. talled in the intake line. • Position the intake line so that it rises from Please note that our equipment has not been de- the water withdrawal point to the equipment.
  • Page 17 8. Cleaning, maintenance and filter (12) together with the non-return valve (13) as shown in Figure 3. Now you can fill the ordering of spare parts pump housing with water via the coarse filter screw (4). Filling the intake line accelerates The equipment is almost completely maintenance the intake process.
  • Page 18 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 19 11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Intake valve not in water - Immerse intake valve in water - Pump chamber without water con- - Fill water into intake nection...
  • Page 20 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 21 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 22 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 23 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectu- elles diminuées ou possédant un manque d‘expérience ou de con- naissances à...
  • Page 24 Danger ! service après-vente ou au magasin où vous avez Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des blessures et dommages.
  • Page 25 lessive alcaline, sève d’écoulement de silos, d‘éviter de longs temps de ré-aspiration et un etc.) ainsi que de liquides contenant des sub- endommagement inutile de la pompe par des stances abrasives (sable) doit également être pierres et des corps étrangers solides. évité...
  • Page 26 librement l’air dans la conduite d’aspiration. Les voyants vert et jaune sont allumés : La pompe est en fonctionnement et démarre im- 5.3 Installation électrique médiatement, un consommateur pour le prélève- • Le raccordement électrique s’effectue sur ment de liquide de refoulement est ouvert. une prise de courant de sécurité...
  • Page 27 10. Stockage 8.1 Maintenance • Si l’appareil est bouché, raccordez la condu- • ite de pression à la conduite d’eau et retirez Entreposez l’appareil et ses accessoires le tuyau d’aspiration. Ouvrez l’alimentation en dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel eau.
  • Page 28 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifi er la tension - Roue à aubes est bloquée -Ther- - Démonter la pompe et la nettoyer mostat s’est arrêté Pompe n’aspire pas - Soupape d’aspiration n’est pas - Immerger la soupape d’aspiration...
  • Page 29 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 30 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 31 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 32 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi.
  • Page 33 Pericolo! dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Aprite l’imballaggio e togliete con cautela istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 34 • L’apparecchio deve venire usato solamente per lo Utilizzate l’adattatore di collegamento (11) scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che per ridurre il filetto dell’attacco di aspirazione esuli da quello previsto non è un uso conforme. a ca.
  • Page 35 ment la pompe; après son refroidissement, la che intervenga defi nitivamente la protezione pompe se remet automatiquement en mar- contro il funzionamento a secco. che. È illuminata la spia verde, quella rossa lam- peggia: 6. Uso La protezione contro il funzionamento a secco è intervenuta, non è...
  • Page 36 10. Conservazione 8.2 Pulizia dell’inserto del fi ltro d’ingresso • Pulite regolarmente l’inserto del filtro • d’ingresso o, se necessario, sostituitelo Conservate l’apparecchio e i suoi accessori • Rimuovete la vite del filtro d’ingresso (4) e in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e togliete il filtro d’ingresso (12) con la valvola non accessibile ai bambini.
  • Page 37 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si ac- - manca la tensione di rete - controllare la tensione cende - ruota della pompa bloccata - è in- - smontare e pulire la pompa tervenuto l’interruttore automatico La pompa non - valvola di aspirazione fuori - mettere la valvola di aspirazione in...
  • Page 38 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 39 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 40 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 41 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y perso- nas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquica- mente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido for- mación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y de los posibles peligros.
  • Page 42 Peligro! la compra del artículo presentando un recibo de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una compra válido. A este respeto, observar la tabla serie de medidas de seguridad para evitar le- de garantía de las condiciones de garantía que se siones o daños.
  • Page 43 as abrasivas (arena). refuerzo espiral) de forma directa o con un • Este aparato no ha sido concebido para su- racor roscado al empalme para la aspiración ministrar agua potable. aprox. 42 mm (R1¼ Rosca exterior) del apa- rato. • Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- Utilizar el adaptador de conexión (11) para can explícitamente como de uso adecuado.
  • Page 44 bloqueo. En caso de sobrecalentamiento, el 2. La bomba se encuentra funcionando en seco dispositivo de control de la temperatura para sin líquido de bombeo. El interruptor de paso automáticamente la bomba y tras su enfria- lleva a cabo 3 intentos de eliminar el funcion- miento ésta se pone de nuevo automática- amiento en seco antes de que la protección mente en marcha.
  • Page 45 10. Almacenamiento (13) (fig. 3). • Para limpiar el filtro previo y la válvula de • retención no utilizar productos agresivos ni Guardar el aparato y sus accesorios en un bencina. lugar oscuro, seco, protegido de las heladas • Limpiar el filtro previo y la válvula de reten- e inaccesible para los niños.
  • Page 46 11. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El motor no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión - La rueda de la bomba está blo- - Desmontar la bomba y limpiarla queada, protección de sobretem- peratura ha sido activada La bomba no aspira - La válvula de aspiración no está...
  • Page 47 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 48 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 49 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en ook door per- sonen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardighe- den of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het toestel kunnen uitgaan.
  • Page 50 Gevaar! tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Gelieve daarvoor de garantietabel in de service- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees informatie aan het einde van de handleiding in daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies acht te nemen.
  • Page 51 (zuren, logen, uit silo’s sijpelend sap enz.) en 5.1 Aansluiting van de zuigleiding • van vloeistoffen met abrasieve stoffen (zand) Bevestig de zuigslang (min. ca. 19 mm (¾ ”) moet eveneens vermeden worden. versterkt door spiraaldraad)) rechtstreeks of • Dit toestel is niet geschikt voor drinkwater- via een schroefdraadnippel aan de zuigaans- transport.
  • Page 52 oververhitting wordt de pomp automatisch Groen brandt, rood knippert: uitgeschakeld door deze contactverbreker en De droogloopbeveiliging heeft gereageerd, er is na het afkoelen wordt de pomp automatisch geen aanzuiging van de transportvloeistof meer opnieuw in werking gesteld. mogelijk. Met behulp van de handleiding van de pomp de oorzaak van de fout (bijv.
  • Page 53 kloppen op een effen vlak reinigen. Bij erge vervuiling met zeepsop wassen, daarna met helder water uitspoelen en aan de lucht laten drogen. • De assemblage gebeurt in omgekeerde volgorde. 8.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: •...
  • Page 54 11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Motor start niet - Geen netspanning - Spanning controleren - Pompwiel zit vast - motor werd door - Pomp uit elkaar halen en schoon- zijn veiligheidsschakelaar uitge- maken schakeld Pomp zuigt niet aan - Zuigklep niet in het water - Zuigklep in het water aanbrengen - Pomphuis zonder water - Pomphuis met water vullen...
  • Page 55 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 56 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 57 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 58 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Urządzenie może być stosowane przez dzieci, które ukończyły 8 rok życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, tylko i wyłącznie pod warunkiem, że będą...
  • Page 59 Niebezpieczeństwo! pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w Podczas użytkowania urządzenia należy informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu tabelę świadczeń gwarancyjnych. • uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją urządzenie.
  • Page 60 Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- wielkości ok. 33,3 mm (R1 GZ) należy użyć czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- adaptera przyłączeniowego (11). • ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- Użyty wąż powinien być wyposażony w zawór naczeniem urządzenia.
  • Page 61 6. Obsługa Świeci się zielona dioda LED, czerwona dioda LED pulsuje: Aktywowało się zabezpieczenie przed sucho- 6.1 Uruchomienie • Ustawić urządzenie na twardym, równym, biegiem. Nie ma możliwości zasysania cieczy. poziomym podłożu. Stosując się do wskazówek w instrukcji obsługi • Odkręcić...
  • Page 62 przypadku silnych zabrudzeń myć ługiem mydlanym, a następnie wypłukać wodą i pozostawić do wysuszenia na powietrzu. • Złożyć urządzenie postępując w odwrotnej kolejności. 8.3 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia •...
  • Page 63 11. Plan wyszukiwania usterek Usterki Przyczyna Sposób usunięcia Brak rozruchu sil- - Brak napięcia sieciowego - Sprawdzić napięcie w sieci nika - Zablokowany wirnik, czujnik tempe- - Rozłożyć i oczyścić pompę ratury wyłączył urządzenie Pompa nie zasysa - Zawór ssawny nie znajduje się w - Umieścić...
  • Page 64 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Page 65 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 66 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Page 67 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pouze pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a rozumějí...
  • Page 68 Nebezpečí! servisních informacích na konci návodu. • Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním balení. • a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 69 vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí k přístroji stoupající. Bezpodmínečně se uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. vyhněte položení sacího vedení nad výšku čerpadla, vzduchové bubliny ve vedení zpo- Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly malují a zabraňují nasávání. •...
  • Page 70 8. Čištění, údržba a objednání předfiltr (7) se zpětným ventilem (8) tak, jak je znázorněno na obr. 2. Poté můžete těleso náhradních dílů čerpadla naplnit vodou přes šroub předfiltru (5). Naplnění sacího vedení urychlí sací pro- Přístroj nevyžaduje prakticky žádnou údržbu. Pro ces.
  • Page 71 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Page 72 11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Motor nenaskočí - Chybí síťové napětí - Překontrolovat síťové napětí - Lopatkové kolo čerpadla zabloko- - Čerpadlo rozložit a vyčistit váno-teplotní čidlo vypnulo Čerpadlo nenasává - Sací ventil není ve vodě - Sací ventil umístit do vody - Těleso čerpadla bez vody - Do tělesa čerpadla naplnit vodu - Vzduch v sacím vedení...
  • Page 73 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 74 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 75 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 76 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Tento prístroj smie byť používaný deťmi vo veku 8 rokov a staršími, ako aj osobami so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skúseností a vedo- mostí, pokiaľ budú pod dohľadom alebo budú poučené ohľadne bezpečného používania prístroja a o príslušných z toho plynúcich rizikách.
  • Page 77 Nebezpečenstvo! servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo tabuľku uvedenú v servisných informáciách na možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným konci návodu. •...
  • Page 78 • Tento prístroj nie je určený na čerpanie pitnej zosilnením) buď priamo alebo cez závitovú vody. vsuvku na nasávacie pripojenie cca 42 mm (R1¼ vonk. záv.) prístroja. • Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Na redukovanie závitu nasávacieho pripo- bol určený.
  • Page 79 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 6.1 Uvedenie do prevádzky • Prístroj postaviť na pevný, rovný a vodorovný Nebezpečenstvo! podklad. V prípade poškodenia sieťového prípojného • Odoberte odvzdušňovaciu skrutku (6). vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob- • Odskrutkujte skrutku predradeného filtra (4) com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo pomocou priloženého kľúča (10) a vyberte podobne kvalifi...
  • Page 80 8.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Page 81 11. Plán na hľadanie chýb Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Motor sa neroz- - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie bieha - Koleso čerpadla je blokované - te- - Rozložiť a vyčistiť čerpadlo pelný snímač sa vypol Čerpadlo nenasáva - Odsávací...
  • Page 82 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 83 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 84 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 85 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ezt a készüléket 8 éves és a felett levő gyerekeknek, valamint csökkentett pszihikai, szenzórikus vagy szellemmie képességekkel vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkezőeknek lehet használ- ni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biztos használatával kapc- solatban ki lettek oktatva és megértették az abból eredő...
  • Page 86 Veszély! Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén A készülékek használatánál, a sérülések és a a szervíz-információkban található szavatossági károk megakadályozásának az érdekébe be kell táblázatot. • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a használati utasítást / biztonsági utasításokat a készüléket a csomagolásból.
  • Page 87 A gépet csak rendeltetése szerint szabad has- kozó adaptert (11). • ználni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem A használt szívótömlőnek egy szivószeleppel számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármi- kellene felszerelve lennie. Ha nem lehet hasz- lyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a hasz- nálni a szívószelepet, akkor egy visszacsapó- náló...
  • Page 88 6. Kezelés szívóvezetéket). Azután az átfolyási kapcsolón levő Reset-gomb üzemeltetése által ismét üzem- be venni a szivattyút. 6.1 Beüzemelés • A készüléket egy feszes, sík és vízszintes állóhelyre felállítani. • 7. A hálózati csatlakozásvezeték Vegye ki a légtelenítőcsavart (6). • Csavarja le a mellékelt előszűrő...
  • Page 89 • Az összeszerlés az ellenkező sorrendben tör- ténik. 8.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
  • Page 90 11. Hibakeresési terv Zavarok Lehetséges okok Elhárítás Nem indul a motor - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a hálózati feszültséget - Blokkol a szivattyúkerék – lekapc- - Szétszedni a szivattyút és megtisz- solt a hőőrző títani Nem szív meg a - Nincs a vízben a szivószelep - Tegye a szívószelepet a vízbe szivattyú...
  • Page 91 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 92 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 93 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 94 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so bile podučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki lahko pri uporabi nastanejo.
  • Page 95 • Nevarnost! Odstranite embalažni material ter embalažne Pri uporabi naprave je potrebno upoštevati nekaj in transportne varovalne priprave (če obstaja- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe jo). • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Preverite, če je obseg dobave popoln. •...
  • Page 96 Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile in zakasnijo postopek sesanja. • zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali indust- Sesalno in tlačno napeljavo namestite tako, riji. V primerih uporabe naprave v poklicu, obrti in da ne izvajata mehanskega pritiska na nap- industriji ali podobnih dejavnostih ne prevzema- ravo.
  • Page 97 • Odprite tlačno napeljavo. 8.1 Vzdrževanje • • Priključite omrežno napeljavo. Pri morebitni zamašitvi naprave priključite • Vklopite omrežno stikalo naprave. tlačno napeljavo na vodno napeljavo in sne- • Po koncu dela izvlecite vtič naprave. mite sesalno cev. Odprite vodno napeljavo. Napravo večkrat vklopite za ca.
  • Page 98 10. Skladiščenje • Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimal- na skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. • Pred daljšo neuporabo ali prezimovanjem črpalko temeljito splaknite z vodo, jo popolno- ma izpraznite in shranite na suhem.
  • Page 99 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 100 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 101 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 102 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 godina starosti kao i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnosti- ma, ili osobe bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom druge osobe, ili su od nje primile upute za sigurnu uporabu uređaja i razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja.
  • Page 103 Opasnost! pakiranja / za sigurnost tijekom transporta Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati (ako postoje). • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. • ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 104 • Molimo da obratite pozornost na to da naši Usisni i tlačni vod postavite tako da ne stvara- uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, ju mehanički pritisak na uređaj. • obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Usisni ventil treba položiti dovoljno duboko u jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne, vodu tako da se spuštanjem razine vode izb- zanatske i industrijske svrhe kao i u sličnim dje-...
  • Page 105 pumpe vodom. Punjenje usisnog voda ubrzat Opasnost! će postupak usisavanja. Prije svakog održavanja uređaj trebate isključiti • Montaža slijedi obrnutim redoslijedom. iz napona strujne mreže tako da izvučete mrežni • Otvorite tlačni vod. utikač pumpe iz utičnice. • Priključite mrežni kabel. •...
  • Page 106 10. Skladištenje • Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini. • Prije duljeg vremena nekorištenja ili tijekom zimskog razdoblja pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti.
  • Page 107 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 108 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 109 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 110 Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Този уред може да се използва от деца на възраст от 8 години нагоре, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако са под...
  • Page 111 Опасност! на доставка. При липсващи части, моля, При използването на уредите трябва се обърнете се най-късно в рамките на 5 спазват някои предпазни мерки, свързани работни дни след покупка на артикула с безопасността, за да се предотвратят към нашия център за обслужване или към наранявания...
  • Page 112 5. Преди пускане в експлоатация препомващата течност би трябвало при продължителен режим на работа да не превишава +35 °C. Преди свързването се убедете, че данните • С този уред не трябва да се изпомпват върху типовата табелка отговарят на данните запалими, отделящи...
  • Page 113 5.2 Свързване на нагнетателния можете да напълните корпуса на помпата тръбопровод посредством винта на предфилтъра (5) • Нагнетателният тръбопровод (би трябвало с вода. Напълването на смукателния да е поне 19 mm (¾ ”)) трябва да се свърже тръбопровод ускорява процеса на директно...
  • Page 114 7. Смяна на мрежовия оставете да изсъхне на въздух. • Монтажът се извършва в обратната съединителен проводник последователност. Опасност! 8.3 Поръчка на резервни части: Ако мрежовият съединителен проводник При поръчката на резервни части трябва да на този уред се повреди, то той трябва да се...
  • Page 115 11. План за откриване и отстраняване на неизправности Неизправности Причини Отстраняване Моторът не тръгва - Липсва напрежение в - Проверете напрежението в електрическата мрежа електрическата мрежа - Блокирано колелото на помпата- - Разглобете помпата и почистете Термо-прекъсвачът е изключил Помпата не - Смукателният...
  • Page 116 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Page 117 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Page 118 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Page 119 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Ovaj uređaj smiju da koriste djeca sa navršenih 8 godina, kao i oso- be sa ograničenim fi zičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima, ili osobe sa manjkom iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom druge osobe ili su od nje dobila uputstva za bezbjedno korištenje uređaja i shvataju opasnosti koje iz takve upotrebe proizlaze.
  • Page 120 Opasnost! pakiranja / za sigurnost tijekom transporta Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati (ako postoje). • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. • ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 121 • Molimo da obratite pozornost na to da naši Usisni i tlačni vod postavite tako da ne stvara- uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, ju mehanički pritisak na uređaj. • obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Usisni ventil treba položiti dovoljno duboko u jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne, vodu tako da se spuštanjem razine vode izb- zanatske i industrijske svrhe kao i u sličnim dje-...
  • Page 122 pumpe vodom. Punjenje usisnog voda ubrzat Opasnost! će postupak usisavanja. Prije svakog održavanja uređaj trebate isključiti • Montaža slijedi obrnutim redoslijedom. iz napona strujne mreže tako da izvučete mrežni • Otvorite tlačni vod. utikač pumpe iz utičnice. • Priključite mrežni kabel. •...
  • Page 123 10. Skladištenje • Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini. • Prije duljeg vremena nekorištenja ili tijekom zimskog razdoblja pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti.
  • Page 124 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 125 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 126 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 127 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca sa navršenih 8 godina starosti, kao i lica sa ograničenim fi zičkim, osetilnim i psihičkim sposobnosti- ma, ili lica bez dovoljnog iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom drugog lica, ili su od njega dobila uputstva za bezbednu upotrebu uređaja i razumela opasnosti koje proizlaze iz njegovog korišćenja.
  • Page 128 Opasnost! servisu na kraju uputstava. • Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. • bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Uklonite materijal za pakovanje kao i delove i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za bezbednost pakovanja / bezbednost to- za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 129 Uređaj sme da se koristi samo za namenu za usisni vod. • koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije Usisni vod od mesta uzimanja vode do pum- namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz pe položite uzlazno. Izbegavajte polaganje toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a usisnog voda iznad visine pumpe, jer se nikako proizvođač.
  • Page 130 • 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina Odvrnite zavrtanj predfiltera (5) priloženim ključem (9) i izvadite predfilter (7) s nepov- rezervnih delova ratnim ventilom (8) kao što je prikazano na slici 2. Zatim možete na zavrtnju predfiltera Uređaj uglavnom ne treba održavati. Za dugi vek (5) napuniti kućište pumpe vodom.
  • Page 131 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Page 132 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor se ne - Nema mrežnog napona. - Proverite mrežni napon. pokreće. - Blokiran motor pumpe – reagovao - Rastavite i očistite pumpu. je termo-osigurač. Pumpa ne usisava. - Usisni ventil nije u vodi. - Stavite usisni ventil u vodu.
  • Page 133 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 134 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 135 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 136 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Hidroforun, 8 yaş üzerindeki çocuklar ve kısıtlı, fi ziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere sahip kişiler veya tecrübesiz ve gerekli bil- giye sahip olmayan kişiler tarafından gözetim altında veya cihazı nasıl kullanacaklarına dair bilgi verildiğinde cihazı kullanmalarına izin verilmiştir.
  • Page 137 Tehlike! dikkate alınız. • Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- içinden çıkarın. • nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans- Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. port emniyetlerini sökün (bulunması...
  • Page 138 Makine yalnızca kullanım amacına göre (11) kullanın. • kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki Kullanılan emme hortumu emme valflı tüm kullanımlar makinenin kullanılması için olmalıdır. Emme valfı kullanılamadığında uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki emme hattına bir çekvalf takılmalıdır. • kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- Emme hattının su çekme yerinden pompaya malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup doğru döşenmesi daima yükselen pozisyon-...
  • Page 139 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça ar (9) ile sökün ve ön filtreyi (7) çekvalf (8) ile birlikte Şekil 2’de gösterildiği şekilde çıkarın. Siparişi Bunun arkasından pompa gövdesine ön filtre civatası (5) üzerinden su doldurabilirsiniz. Hidrofor genellikle bakım gerektirmeyen bir Emme borusuna da su doldurulması...
  • Page 140 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Page 141 11. Arıza arama planı Arızalar Olası sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor - Elektrik bağlantısı yok - Gerilim beslemesini kontrol edin - Pompa kanadı bloke olmuştur- - Pompayı parçalarına ayırın ve te- Termik koruma elemanı pompayı mizleyin devreden çıkardı Pompa emmiyor - Emme valfi su içinde değil - Emme valfi...
  • Page 142 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Page 143 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Page 144 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 145 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Данное устройство может использоваться детьми в возрасте 8-ми лет и старше, а также лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями либо с недостатком опыта и знаний под надзором или после прохождения...
  • Page 146 Опасность! 10. Ключ для винта предварительного При использовании устройств необходимо фильтра соблюдать определенные правила техники 11. Переходник для подключения ок. 33,3 мм безопасности для того, чтобы избежать (R1, внешн. резьба) травм и предотвратить ущерб. Поэтому 12. Предварительный фильтр внимательно прочитайте настоящее 13.
  • Page 147 3. Использование в соответствии 4. Технические данные с предназначением Параметры электросети ..220 - 240 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность ...... 1200 Вт Область применения: • Для орошения и полива зеленых Производительность ......4600 л/ч насаждений, овощных грядок и садов Высота...
  • Page 148 использован всасывающий клапан, во Ампер • всасывающий трубопровод следует От перегрузки и блокировки двигатель установить обратный клапан. защищен при помощи встроенного • Прокладывайте всасывающий температурного датчика. При перегреве трубопровод от места забора жидкости температурный датчик автоматически с подъемом к устройству. Необходимо отключает...
  • Page 149 начинает работать, открыто одно устройство- Опасность! потребитель для забора транспортируемой Перед всеми работами по техническому уходу жидкости. необходимо обесточить устройство, для чего выньте штекерную вилку питания насоса из Зеленый цвет и красный цвет светодиода: розетки электрической сети. 1. Насос создает давление (например, закрыт...
  • Page 150 9. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не...
  • Page 151 11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Причина Устранение Двигатель не - Отсутствует напряжение в - Проверить напряжение в запускается электросети электросети - Заблокирована крыльчатка - Разобрать и очистить насос насоса - реле температуры выполнило отключение - Проверить напряжение в электросети Насос не - Всасывающий...
  • Page 152 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 153 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 154 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Page 155 Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år samt personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner samt personer, der ikke har den nødvendige erfaring eller besidder det fornødne kends- kab, såfremt dette sker under opsyn eller under forudsætning af, at disse personer har fået instruktion i sikker omgang med maskinen og er bekendt med de hermed forbundne risici.
  • Page 156 Fare! mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- serviceinformationerne bagest i vejledningen. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af skader på personer og materiel. Læs derfor bet- emballagen.
  • Page 157 • eller materiel, som måtte opstå som følge af, at Sugeledningen fra vandudledningen til mas- maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret kinen skal udlægges i et opadgående forløb. bæres alene af brugeren/ejeren. Sugeledningen må under ingen omstæn- digheder udlægges over pumpehøjde, idet Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til luftblærer i sugeledningen vil sinke og hindre erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-...
  • Page 158 8. Rengøring, vedligeholdelse og fremskynder indsugningsprocessen. • Skru forfilterskruen (5) af med den medføl- reservedelsbestilling gende nøgle (9), og fjern forfiltret (7) med tilbageslagsventil (8) som vist på fig. 2. He- Maskinen er næsten vedligeholdelsesfri. Vi anbe- refter kan du fylde pumpehuset med vand via faler dog regelmæssig kontrol og pleje for at sikre forfilterskruen (5).
  • Page 159 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Page 160 11. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Motoren starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Pumpehjul blokeret termoværn har - Adskil pumpen, og rens den koblet fra Pumpen suger ikke - Sugeventil ikke i vand - Anbring sugeventil i vandet - Pumpehus uden vand - Fyld vand i pumpehuset - Luft i sugeledning...
  • Page 161 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 162 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 163 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 164 Fare! - Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader Dette utstyret kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, og av perso- ner med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller manglende erfarig og kunnskaper, dersom dette skjer under tilsyn, eller de er blitt instruert i sikker bruk av utstyret og forstår hvilke farer som utgår fra det.
  • Page 165 Fare! kjøpet. Du må da legge fram en gyldig kjøpskvit- Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler tering. Vær i denne forbindelse oppmerksom på overholdes for å forhindre personskader og ma- garantiytelsestabellen i serviceinformasjonen helt terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne bak i veiledningen.
  • Page 166 Det er kun tillatt å bruke maskinen til den bruk den tilkopling ca. 42 mm (R1¼ utvendige gjenger). • er beregnet på. All annen bruk som går ut over Bruk tilkoblingsadapteren (11) for å redusere dette blir regnet for å være ikke-forskriftsmessig. sugetilkoblingens gjenger til ca.
  • Page 167 6. Betjening 7. Utskiftning av nettkabelen 6.1 Oppstart Fare! • Still maskinen opp på et hardt, plant og vann- Hvis nettkabelen til denne maskinen blir skadet, rett oppstillingssted. må den skiftes ut av produsenten, av produsen- • Ta ut lufteskruen (6). tens kundeservice eller tilsvarende kvalifi...
  • Page 168 8.3 Bestilling av reservedeler: Når man bestiller reservedeler, bør følgende opp- lysninger angis: • Maskintype • Maskinens artikkelnummer • Maskinens identifikasjonsnummer • Reservedelsnummeret til den nødvendige reservedelen Du fi nner aktuelle priser og informasjon under www.isc-gmbh.info 9. Avfallsbehandling og gjenvinning Utstyret er pakket inn i emballasje for å...
  • Page 169 11. Feilsøkingsskjema Feil Årsaker Tiltak Motoren starter ikke - Ingen nettspenning - Kontroller nettspenningen - Pumpehjulet er blokkert -tempera- - Ta pumpen fra hverandre og rengjør turvokteren har koplet seg ut Pumpen suger ikke - Sugeventilen er ikke under vann - Senk sugeventilen ned i vannet - Pumpehuset er uten vann - Fyll vann på...
  • Page 170 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Page 171 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Page 172 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Page 173 Hætta! – lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að takmarka hættu á slysum Þetta tæki má vera nota af börnum sem eru yfi r 8 ára gömul, einnig mega persónur með skerta sálfræðigetu, hreyfi getu eða þessháttar og einnig persónur sem ekki hafa reynslu eða fagvit ef að þessar persónur eru undir stöðugu eftirliti eða ef að...
  • Page 174 Hætta! gunum varðandi hluti sem eru ábyrgðir. • Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem Opnið umbúðirnar og takið tækið varlega út úr fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og umbúðunum. • skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- Fjarlægið...
  • Page 175 • sökum, er eigandinn / notandinn ábyrgur og ekki Leggið sogleiðsluna frá vatninu að tækinu framleiðandi tækisins. þannig að hún halli uppávið. Forðist endilega að leggja sogleiðsluna yfir dæluhæð, loftbólur Vinsamlegast athugið að tækin okkar eru hvorki í sogleiðslunni tefja eða stöðvar dælingu. •...
  • Page 176 • Skrúfið forsíuskrúfuna (5) af tækinu með Hætta! meðfylgjandi lykli (9) og fjarlægið forsíuna (7) Fyrir umhirðu eða yfi rhalningu verður að gera með einstefnulokanum (8) eins og sýnt er á tækið straumlaust með því að taka rafmagnsleiðs- mynd 2. Að lokum er hægt að fylla dæluhúsið lu þess úr sambandi við...
  • Page 177 tar sorpmóttökustöðvar ættir þú að leita til bæjars- krifstofur varðandi upplýsingar. 10. Geymsla • Geymið tækið og aukahluti þess á dimmum, þurrum og frostlausum stað þar sem að börn ná ekki til. Kjörhitastig geymslu er á milli 5 og 30 ˚C. Geymið rafmagnsverkfæri í upprunale- gum umbúðum.
  • Page 178 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Page 179 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Page 180 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Page 181 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av per- soner med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av ap- paraten och förstår vilka faror som kan uppstå.
  • Page 182 Fara! visningen. • Innan maskinen kan användas måste särskilda Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra dukten ur förpackningen. • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- nings- och transportsäkringar (om förhan- ningar.
  • Page 183 • detta användningsområde är ej ändamålsenliga. Sugslangen som används ska vara försedd För materialskador eller personskador som resul- med en sugventil. Om sugventilen inte kan terar av sådan användning ansvarar användaren/ användas ska en backventil installeras i sug- operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ledningen.
  • Page 184 8. Rengöring, Underhåll och genom förfilterpluggen (4). Insugningen går snabbare om sugledningen har fyllts på. reservdelsbeställning • • Skruva av förfilterpluggen (5) och ta av för- Apparaten kräver till största delen inget underhåll. filtret (7) inkl. backventilen (8) med hjälp av För att garantera lång livslängd rekommenderar bifogad nyckel (9) enligt beskrivningen i bild vi dock att du kontrollerar och vårdar apparaten...
  • Page 185 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Page 186 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat - termosensor - Demontera och rengör pumpen har kopplat ur Pumpen suger - Sugventil inte i vatten - Lägg ner sugventilen i vatten inte in - Pumputrymme utan vatten - Fyll på...
  • Page 187 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 188 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 189 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 190 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan valvottuina tai jos heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtä- vät sen käytöstä...
  • Page 191 • Vaara! Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sesta. • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
  • Page 192 suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- eivät aiheuta laitteeseen kohdistuvaa mekaa- lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota nista painetta. • mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään Imuventtiilin tulee olla riittävän syvällä vedes- pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- sä, niin että vältetään vedenpinnan alenemi- illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
  • Page 193 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus kotelon esisuodattimen ruuvin (5) kautta ve- dellä. Imujohdon täyttäminen nopeuttaa imun aloitustapahtumaa. Laite ei tarvitse lähes lainkaan huoltoa. Pitkän • Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjes- eliniän takaamiseksi suosittelemme kuitenkin tyksessä. säännöllisiä tarkastuksia ja hoitotoimia. • Avaa painejohto. •...
  • Page 194 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Page 195 11. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Moottori ei käyn- - Verkkojännitettä ei ole - Tarkasta jännite nisty - Pumpun ratas juuttunut kiinni - läm- - Pura pumppu ja puhdista se pötilanvalvoja on sammuttanur moottorin Pumppu ei ime - Imuventtiili ei ole vedessä - Siirrä...
  • Page 196 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 197 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 198 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 199 Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed või kogemuste ja oskusteta isikud to- hivad seda seadet kasutada juhul, kui neile on tagatud järelevalve või juhul, kui neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad sellest tulenevaid ohte.
  • Page 200 Oht! transporditoed (kui on olemas). • Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. • seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend transpordikahjustusi. • / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel lõpuni alles.
  • Page 201 • 4. Tehnilised andmed Vältige võõrkehade (liiv jms) sisseimemist. Vajadusel paigaldage selleks otstarbeks filter. Võrguühendus ....... 220 - 240 V~ 50 Hz 5.2 Surveühendus Võimsus ..........1200 vatti • Survevoolik peab olema (vähemalt 19 mm Jõudlus: ..........4600 l/h (¾ ”)) otse või keermega nipli abil seadme Pumpamiskõrgus maksimaalselt ....
  • Page 202 6.2 LED-näidik ja läbivoolulüliti 8.1 Hooldus • Läbivoolulülitil ei ole reguleerimis- ega lülitusvõi- Seadme võimaliku ummistuse korral ühenda- malusi, see toimib täisautomaatselt. Tööolekut ge survevoolik veevoolikuga ja võtke imivoolik näidatakse ainult 3 LEDi abil (joonis 4). ära. Avage veetorustik. Lülitage seade mitu korda umbes kaheks sekundiks sisse.
  • Page 203 10. Hoiustamine • Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääs- matus kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpakendis. • Pikemal mittekasutamisel või talveks seis- mapanemisel tuleb pump veega põhjalikult puhtaks pesta, täielikult tühjendada ja kuivalt hoida.
  • Page 204 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Page 205 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Page 206 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garanti- inõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 207 Bīstami! - Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju Šo ierīci drīkst lietot vismaz astoņu gadu vecumu sasnieguši bērni un personas ar ierobežotām fi ziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tās tiek uzraudzītas vai instruētas par ierīces drošu lietošanu un izprot ar to saistītos riskus.
  • Page 208 Bīstami! kas ir pievienota šīs instrukcijas beigās sadaļā, Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības kurā sniegta informācija par apkalpošanu. • pasākumi, lai novērstu savainojumus un Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet no bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas tā ierīci. • instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo Noņemiet iepakojuma materiālu, kā...
  • Page 209 Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajam mērķim. samazinātu sūkšanas pieslēguma vītni līdz Ierīces lietošana, kas neatbilst paredzētajam apm. 33,3 mm (ārējās vītnes R1). • mērķim, nav noteikumiem atbilstoša. Par jebku- Izmantotajai iesūkšanas šļūtenei būtu riem bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs jābūt aprīkotai ar iesūkšanas vārstu. Ja lietotājs/operators, nevis ražotājs.
  • Page 210 6. Lietošana 7. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa 6.1 Lietošanas sākšana Bīstami! • Novietojiet ierīci uz cietas, līdzenas un Ja šīs ierīces tīkla pieslēguma vads tiek sabojāts, horizontālas pamatnes. ražotājam vai servisa dienestam, vai atbilstoši • Izņemiet atgaisošanas skrūvi (6). kvalifi cētai personai tas ir jānomaina, lai izvairītos •...
  • Page 211 9. Utilizācija un otrreizējā izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātas detaļas nav sadzīves atkri- tumi.
  • Page 212 11. Trūkumu noteikšanas plāns Traucējumi Cēloņi Novēršana Nevar iedarbināt - Nav tīkla sprieguma - Pārbaudiet tīkla spriegumu motoru - Bloķēts sūkņa zobrats – nostrādājis - Izjauciet un iztīriet sūkni temperatūras relejs Sūknis nesūknē - Iesūkšanas vārsts neatrodas ūdenī - Iesūkšanas vārstu ievietojiet ūdenī - Sūkņa kamerā...
  • Page 213 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Page 214 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Page 215 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī ga- rantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta tālruņa numuru.
  • Page 216 Pavojus! - Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją Vyresni kaip 8 metų vaikai, ribotų fi zinių, jutiminių bei protinių gebėjimų asmenys arba patirties ir žinių neturintys asmenys šiuo prietaisu gali naudotis tik prižiūrimi arba išklausę instruktažą apie saugų prietaiso naudojimą ir informuoti apie su tuo susijusius pavo- jus.
  • Page 217 • Pavojus! Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite iš jos Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių prietaisą. • saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite Nuimkite pakavimo medžiagą ir pakuotės bei nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- transportavimo apsaugą (jei yra). • mo ir saugos instrukciją.
  • Page 218 paskirtį. Už pažeidimus, atsiradusius netinkamai sumontuotas atgalinis vožtuvas. • naudojant prietaisą, atsako ne gamintojas, bet Siurbimo liniją nuo vandens paėmimo iki naudotojas arba operatorius. prietaiso nutiesti keliant aukštyn.Būtinai ven- kite siurbimo liniją nutiesti aukščiau siurblio, Įsidėmėkite, kad mūsų prietaisai dėl savo kons- priešingu atveju siurbimo linijoje susidarys trukcijos nepritaikyti naudoti gamyboje, amatu- oro burbuliukų...
  • Page 219 • 8. Valymas, techninė priežiūra ir Pridėtu raktu (9) atsukite priešfiltrio varžtą (5) ir nuimkite priešfiltrį (7) kartu su atbuliniu atsarginių dalių užsakymas vožtuvu (8) kaip parodyta 2 pav. Prijungimo metu siurblio korpusą galite pripildyti vandens Prietaisui techninė priežiūra nereikalinga. Tačiau per priešfiltrio varžtą...
  • Page 220 9. Utilizavimas ir antrinis 10. Laikymas panaudojimas • Prietaisą ir jo priedus laikykite tamsioje, sausoje, nešaltoje ir vaikams nepriein- Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų amoje vietoje. Geriausia laikyti 5–30 ˚C sugadintas. Ši pakuotė yra žaliavinė medžiaga, temperatūroje. Elektros prietaisą laikykite tinkama panaudoti dar kartą...
  • Page 221 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Page 222 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Page 223 Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefo- nu.
  • Page 224 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Hauswasserautomat NHA-E 120 (NEPTUN) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Page 225 - 225 - Anl_NHA-E_120_SPK7.indb 225 Anl_NHA-E_120_SPK7.indb 225 22.10.2020 10:44:42 22.10.2020 10:44:42...
  • Page 226 - 226 - Anl_NHA-E_120_SPK7.indb 226 Anl_NHA-E_120_SPK7.indb 226 22.10.2020 10:44:42 22.10.2020 10:44:42...
  • Page 227 - 227 - Anl_NHA-E_120_SPK7.indb 227 Anl_NHA-E_120_SPK7.indb 227 22.10.2020 10:44:42 22.10.2020 10:44:42...
  • Page 228 EH 10/2020 (01) Anl_NHA-E_120_SPK7.indb 228 Anl_NHA-E_120_SPK7.indb 228 22.10.2020 10:44:42 22.10.2020 10:44:42...

Ce manuel est également adapté pour:

41.770.11