Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

LiteClik®30 R / RX SafePlus
Manuel D'instructions Du Siège D'auto
Pour Bébé Et De La Base
1.8 - 13.6 kg (4 - 30 lb)
Jusqu'à 76.2 cm (30 in)
LIRE LE MODE D'EMPLOI avant d'utiliser
ce ensemble de retenue pour enfant. 

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Diono LiteClik 30 R SafePlus

  • Page 1 LiteClik®30 R / RX SafePlus ™ Manuel D’instructions Du Siège D’auto Pour Bébé Et De La Base 1.8 - 13.6 kg (4 - 30 lb) Jusqu’à 76.2 cm (30 in) LIRE LE MODE D’EMPLOI avant d’utiliser ce ensemble de retenue pour enfant. ...
  • Page 2 NOUS AIMONS AIDER créé ce siège d’auto soigneusement conçu afi n d’assurer la Bonjour, bienvenue dans la famille Diono®! Nous avons créé ce siège auto sécurité et le confort de votre enfant en utilisant des conçu avec amour pour aider votre enfant à rester confortable et en sécurité...
  • Page 3 CONTENU La Configuration Initiale 23-26 Barre Anti-Rebond Canopée Emplacements des Sièges des Véhicules UAS/DUA 28-32 Types de Ceintures de Sécurité des Véhicules 33-39 Guidage du Porte-À-Faux 80/20 Poignée 41-43 Installation du Socle 44-57 Installation Avec UAS/DUA Retrait des Connecteurs UAS/DUA Installation Avec Ceinture de Sécurité...
  • Page 4 CONTENU Installation du Siège D’auto Pour Bébé Sans la Base 72-78 Installation D’avions Soins Et Entretien 80-92 Adaptateur LiteClik®30 RX SafePlus™* Retrait et Installation de la Sangle à Boucle Retrait et Installation de la Sangle du Harnais Retrait et Installation du Couvercle Pare-Soleil Pour Siège D’auto* Nettoyage...
  • Page 5 Diono® est fier d‘être Made of Seattle®, une ville connue pour son esprit pionnier. Nous sommes nés d‘un engagement en faveur de l‘innovation et de la sécurité qui a commencé en 1999. La culture unique de Seattle nous a inspirés et continue de nous conduire aujourd’hui alors que nous concevons des produits révolutionnaires qui protègent les familles en croissance et...
  • Page 6 25 ans. Aujourd‘hui, plus d‘un million d‘enfants voyagent en toute sécurité sur un siège auto Diono chaque jour. Nous sommes là pour vous aider à débloquer le #JoyOfTheJourney, à chaque étape du chemin.
  • Page 7 à : Diono® Canada ULC, 2139 Wyecroft Rd, Oakville, ON L6L 5L7 ou appelez le 1-866-954-9786 ou inscrivez-vous en ligne à : http://www.Diono.ca/ product-registration/ Diono®...
  • Page 8 ENREGISTREZ CE SIÈGE AUTO ET BASE Pour obtenir des informations sur le rappel, appelez la ligne d’assistance téléphonique pour la sécurité des véhicules du gouvernement américain au 1-888-327-4236 (ATS : 1-800-424-9153) ou rendez-vous sur http://www.NHTSA.gov. Pour référence future, dans le cas d’un changement d’adresse, veuillez prendre un moment pour remplir les informations suivantes : Canada...
  • Page 9 !AVERTISSEMENT! !LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES PEUVENT SURVENIR! AVERTISSEMENT – Le non-respect de ces instructions et des étiquettes du produit peut entraîner des blessures graves, voire la mort de votre enfant. La sécurité de votre enfant dépend de vous. La mort ou des blessures graves peuvent survenir.
  • Page 10 ▶ Vérifiez toutes les configurations d’installation avant de jeter la boîte. Diono® ne peut pas garantir un bon ajustement dans tous les véhicules. ▶ Selon les statistiques d’accidents, les enfants sont plus en sécurité...
  • Page 11 Pour toute question ou préoccupation ou pour savoir si la ou les pièces endommagées peuvent être remplacées, contactez Diono® au: Diono® Canada: 1-866-954-9786 ou en ligne à www.Diono.ca Diono® États-Unis : 1-855-463-4666 ou en ligne sur www.Diono.com...
  • Page 12 La boucle de la ceinture de sécurité de l’avion interfère avec le passage de la ceinture de la base et ne permet pas une installation correcte. Diono® et la Federal Aviation Administration (FAA) des États-Unis vous recommandent vivement d’attacher votre enfant dans un système de retenue pour enfants (CRS) ou un dispositif pendant toute la durée...
  • Page 13 !AVERTISSEMENT! !LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES PEUVENT SURVENIR! PRATIQUES SÉCURISÉES ▶ RISQUE DE CHUTE : l’activité de l’enfant peut déplacer le transporteur. NE JAMAIS placer le support sur des comptoirs, des tables ou toute autre surface surélevée. ▶ Le transporteur peut tomber du panier. NE PAS UTILISER SUR LE PANIER.
  • Page 14 !AVERTISSEMENT! !LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES PEUVENT SURVENIR! • Vérifiez TOUJOURS toutes les surfaces de retenue avant de sécuriser votre enfant. Par temps chaud, les dispositifs de retenue pour enfants peuvent devenir très chauds. Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité...
  • Page 15 !AVERTISSEMENT! !LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES PEUVENT SURVENIR! • N’utilisez PAS d’accessoires, d’inserts ou de produits non inclus avec ce siège pour enfant, à moins d’être approuvés par Diono®. Les articles non testés avec ce dispositif de retenue pour enfants pourraient blesser votre enfant.
  • Page 16 !AVERTISSEMENT! !LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES PEUVENT SURVENIR! • TOUJOURS fixer le harnais bien ajusté et à plat sur votre enfant. • NE JAMAIS fournir ce dispositif de retenue pour enfants à une autre personne sans lui fournir également le manuel d’instructions. •...
  • Page 17 NE PAS UTILISER CE ENSEMBLE DE RETENUE POUR ENFANT S’IL A ÉTÉ IMPLIQUÉ DANS UN ACCIDENT DE VOITURE. • Diono® stipule qu’il FAUT remplacer un siège d’auto pour enfant s’il a été impliqué dans une collision. • Vous devez vous débarrasser de votre siège pour enfant ou de votre base si le siège pour enfant se trouvait dans un véhicule lors d’une collision.
  • Page 18 UTILISATION DU SIÈGE D’AUTO APRÈS UNE COLLISION UNITED STATES Aux États-Unis, la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recommande de remplacer tout siège d’auto pour enfant à la suite d’une collision MODÉRÉE ou GRAVE afin de maintenir un niveau élevé de protection pour l’enfant en cas de collision. Il n’est pas obligatoire de remplacer un siège d’auto pour enfant à...
  • Page 19 PIÈCES DE SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ Insertion De Confort SitRite™ Coussinets De Harnais Clip De Poitrine Sangles De Harnais Boucle Coussinet De Boucle Bouton De Déverrouillage De La Sangle Du Harnais Sangle De Serrage Du Harnais Poche De Rangement Manuelle Situé...
  • Page 20 PIÈCES DE SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ Dispositif De Retenue Pour Enfant Et Levier De Déverrouillage De La Poussette Canopée Bouton De Réglage De La Poignée Poignée Indicateur De Ligne De Niveau Guide Des Ceintures De Sécurité Du Véhicule...
  • Page 21 PIÈCES DE SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ...
  • Page 22 PIÈCES DE BASE Guide De La Ceinture De Base Barre Anti-Rebond Connecteur UAS/DUA Sangle UAS/DUA Bouton de déverrouillage rouge UAS/DUA Pied De Nivellement À Cinq Positions Indicateur De Bulle Crochets De Fixation Pour Siège D’auto Verrouillage de ceinture EasyPath™ et compartiment de rangement UAS/DUA...
  • Page 23 LA CONFIGURATION INITIALE BARRE ANTI-REBOND ATTACHER Insérez la barre anti-rebond dans les fentes situées sur la base avec le logo SafePlus™ Engineering orienté à l’opposé de la base. Appuyez fermement sur la barre anti- rebond pour la fixer solidement à la base. Tirez sur la barre anti-rebond pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée en place.
  • Page 24 LA CONFIGURATION INITIALE DÉTACHER Pour détacher la barre anti-rebond, poussez la goupille métallique située sur le piquet de la barre anti-rebond avec un objet contondant pendant que vous tirez sur la barre anti-rebond. ▶ Vous aurez besoin d’être deux pour retirer la barre anti-rebond.
  • Page 25 LA CONFIGURATION INITIALE CANOPÉE ▶ Assurez-vous que le cadre de l’auvent est solidement fixé avant d’attacher l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfant. ATTACHER Insérez les deux côtés du cadre de l’auvent dans le support de charnière de l’auvent de manière à ce que les bandes auto-agrippantes soient situées à...
  • Page 26 LA CONFIGURATION INITIALE DÉTACHER Détachez l’auvent des bandes au- to-agrippantes situées à l’arrière de la housse du dispositif de retenue pour enfants. Tirez chaque côté du cadre de la verrière hors des supports de charnière de la verrière. ▶ Retirez la verrière du cadre de la verrière avant de la laver.
  • Page 27 L’American Academy of Pediatrics (AAP), la NHTSA, Transports Canada et Diono® RECOMMANDENT que les enfants soient dos à la route jusqu’à ce qu’ils atteignent la hauteur ou le poids maximum dos à la route de leur siège d’auto.
  • Page 28 UAS / DUA La position dos à la route est la position la plus sûre pour votre enfant. Même si les réglementations provinciales, territoriales ou étatiques vous autorisent à vous asseoir vers un siège orienté vers l’avant, votre enfant doit continuer à utiliser un siège orienté vers l’arrière aussi longtemps que possible.
  • Page 29 UAS / DUA Consultez le manuel du propriétaire de votre véhicule pour déterminer les positions assises compatibles UAS/DUA. Certains manuels de véhicules utilisent plutôt le terme « ISOFIX » ; UAS/DUA peut également être utilisé dans les places assises des véhicules équipées d’ISOFIX. Recherchez le symbole UAS/DUA qui peut être visible près de la boucle de sécurité...
  • Page 30 UAS / DUA méthode. Selon les statistiques d’accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont correctement attachés aux places arrière du véhicule qu’aux places avant. Ce dispositif de retenue pour enfant peut être installé à l’aide du UAS/DUA ou de la ceinture de sécurité du véhicule. NE PAS installer en utilisant les deux méthodes en même temps.
  • Page 31 UAS / DUA ATTACHER Lors de la fixation du connecteur UAS/DUA aux ancrages UAS/DUA du véhicule, • Assurez-vous qu’il n’y a qu’UN seul connecteur par ancrage de véhicule. • Chaque sangle de connecteur UAS/DUA est posée à plat et non tordue. •...
  • Page 32 UAS / DUA RETIRER • Desserrez le système UAS/DUA en appuyant sur le bouton gris et en tirant la sangle principale du UAS/DUA vers le bas. • Retirez les connecteurs UAS/DUA des ancrages du véhicule en appuyant sur le bouton de déverrouillage rouge sur les connecteurs. ▶...
  • Page 33 TYPES DE CEINTURES DE SÉCURITÉ DES VÉHICULES Les types de ceintures de véhicule suivants NE PEUVENT PAS ÊTRE UTILISÉS avec votre dispositif de retenue pour enfants. Si l’un des types de ceintures répertoriés ci-dessous se trouve dans la position assise choisie, vous DEVEZ choisir une autre position assise ou utiliser le UAS/DUA si disponible.
  • Page 34 TYPES DE CEINTURES DE SÉCURITÉ DES VÉHICULES...
  • Page 35 TYPES DE CEINTURES DE SÉCURITÉ DES VÉHICULES TYPES DE PLAQUES DE VERROUILLAGE DE CEINTURE DE SÉCURITÉ À UTILISER EN TOUTE SÉCURITÉ TOUT EN SÉCURISANT VOTRE SIÈGE D’AUTO Ceinture abdominale avec plaque de verrouillage. • Une fois bouclée, la ceinture du véhicule est tendue en tirant sur l’extrémité...
  • Page 36 TYPES DE CEINTURES DE SÉCURITÉ DES VÉHICULES Ceinture abdominale/épaulière avec plaque de verrouillage. La partie abdominale de cette ceinture ne se desserre pas une fois la ceinture bouclée. • La ceinture du véhicule est tendue en tirant fort sur la ceinture épaulière et en insérant la sangle supplémentaire dans l’enrouleur.
  • Page 37 TYPES DE CEINTURES DE SÉCURITÉ DES VÉHICULES N’UTILISEZ PAS de plaques de verrouillage non verrouillables pour sécuriser votre siège d’auto. Les types de plaques de verrouillage non verrouillables sont : • Plaque de verrouillage coulissante avec rétracteur à verrouillage d’urgence. • Plaque de verrouillage dynamique •...
  • Page 38 TYPES DE CEINTURES DE SÉCURITÉ DES VÉHICULES Écarteur à verrouillage automatique (ALR) • Se trouve dans un véhicule plus ancien et peut être utilisé pour installer ce système de retenue pour enfants. Écarteur commutable Type d’écarteur le plus courant et commutable de (ELR) à...
  • Page 39 TYPES DE CEINTURES DE SÉCURITÉ DES VÉHICULES PASSER VOTRE ÉCARTEUR DU MODE (ELR) AU MODE (ALR) Insérez la plaque de verrouillage/ ceinture de sécurité dans le passage de la ceinture. Assurez-vous que la ceinture est plate et non tordue. Encliquez la plaque de verrouillage dans la boucle de ceinture de sécurité...
  • Page 40 GUIDAGE DE PORTE-À-FAUX 80/20 Pour suivre les directives de surplomb de 80/20, assurez-vous que pas plus de 20 % de la base du siège d’auto ne dépasse du bord avant du coussin du siège du véhicule. MÉTHODE D’ESTIMATION Estimez la moitié de la base du siège d’auto. Ensuite, divisez par deux la moitié...
  • Page 41 POIGNÉE POSITIONS DES POIGNÉES ▶ NE PAS placer le dispositif de retenue pour enfants sur une surface élevée. La poignée a quatre positions. Position Stationnaire • Stabilise le dispositif de retenue pour enfants. Position De Repos Position De Transport Position Anti-Rebond ▶...
  • Page 42 POIGNÉE IMPORTANT! ▶ Lorsque le support est installé avec la base, vous pouvez utiliser la position 2 ou 3 de la poignée. N’utilisez PAS la position 1 ou 4. ▶ Lorsque le support est installé sans la base, vous devez utiliser la poignée en position 4 uniquement.
  • Page 43 POIGNÉE POIGNÉE DE RÉGLAGE Lorsque vous utilisez le dispositif de retenue pour enfant avec un enfant, il est important de toujours s’assurer que la poignée est bien verrouillée dans l’une des positions désignées. • Pour régler la poignée, appuyez sur les deux boutons de déverrouillage de la poignée et faites pivoter la poignée.
  • Page 44 INSTALLATION DU SOCLE ▶ Utilisez cette base uniquement avec les sièges d’auto pour bébé LiteClik®30 R et RX SafePlus™. ▶ Avant d’installer la base du dispositif de retenue pour enfants, assurez-vous que votre véhicule est sur un sol plat. Placez la base du dispositif de retenue pour enfant sur le siège du véhicule sélectionné.
  • Page 45 INSTALLATION DU SOCLE Localisez l’indicateur de bulle de chaque côté de la base. L’indicateur doit se trouver entre les coches pour un angle d’inclinaison approprié. Si nécessaire, utilisez le pied de mise à niveau à cinq positions pour vous aider à...
  • Page 46 INSTALLATION DU SOCLE INSTALLATION AVEC UAS/DUA ▶ Assurez-vous de vérifier l’installation avant chaque utilisation! Placez la base à plat sur le siège du véhicule. • Centrez la base entre les ancrages du UAS/DUA. • Poussez fermement la base contre le dossier du siège du véhicule.
  • Page 47 INSTALLATION DU SOCLE Fixez chaque connecteur UAS/DUA aux ancrages UAS/DUA du véhicule, • Un seul connecteur UAS/DUA par ancrage de véhicule UAS/DUA. • Assurez-vous que chaque sangle de connecteur UAS/DUA est posée à plat et non tordue. Écoutez le « clic » audible pour confirmer l’engagement. •...
  • Page 48 INSTALLATION DU SOCLE Serrez la sangle UAS/DUA en tirant sur la sangle tout en appuyant fermement sur la base au milieu dans le siège du véhicule. Verrouillez la sangle LATCH/UAS à l’intérieur du dispositif de verrouillage de la ceinture en fermant chaque panneau et en appuyant vers le bas. Écoutez si vous entendez un «...
  • Page 49 INSTALLATION DU SOCLE Test d’étanchéité, • Saisissez la base uniquement au niveau du chemin de ceinture et essayez de la déplacer d’un côté à l’autre et d’avant en arrière avec la force d’une poignée de main ferme. Si la base bouge de moins de 2.5 cm (1 in), elle est suffisamment serrée.
  • Page 50 INSTALLATION DU SOCLE INSTALLATION AVEC CEINTURE DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE ▶ Assurez-vous de vérifier l’installation avant chaque utilisation ! Localisez le dispositif de verrouillage de la ceinture EasyPath™, ouvrez-le, puis faites passer la ceinture de sécurité du véhicule vers le haut et à travers le chemin de ceinture sur le côté...
  • Page 51 INSTALLATION DU SOCLE...
  • Page 52 INSTALLATION DU SOCLE Serrer la ceinture, CEINTURE DE SÉCURITÉ SOUS-ABDOMINALE/ÉPAULIÈRE Appuyez fermement au centre du siège tout en tirant sur la ceinture épaulière la plus proche de la boucle. Maintenez la tension sur la ceinture épaulière tout en ramenant le mou dans l’enrouleur. 2 A A...
  • Page 53 INSTALLATION DU SOCLE CEINTURE DE SÉCURITÉ SOUS-ABDOMINALE Pour serrer, appuyez fermement au centre du siège d’auto avec une main tout en serrant la sangle de la ceinture sous-abdominale avec l’autre main. Vous devrez peut-être serrer davantage en tirant en ligne avec le chemin de la ceinture.
  • Page 54 INSTALLATION DU SOCLE Verrouillez la ceinture de sécurité du véhicule à l’intérieur du dispositif de verrouillage de la ceinture en fermant chaque panneau et en appuyant vers le bas. Écoutez le « clic » audible pour confirmer l’engagement. Lorsque vous utilisez la ceinture sous- abdominale/épaulière, •...
  • Page 55 INSTALLATION DU SOCLE Test d’étanchéité, • Saisissez la base uniquement au niveau du chemin de ceinture et essayez de la déplacer d’un côté à l’autre et d’avant en arrière avec la force d’une poignée de main ferme. Si la base bouge de moins de 2.5 cm (1 in), elle est suffisamment serrée.
  • Page 56 INSTALLATION DU SOCLE FIXATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS À BASE Utilisez la base uniquement avec les sièges d’auto pour bébé LiteClik®30 R et RX SafePlus™. Tout d’abord, assurez-vous que votre base est solidement fixée au véhicule. Fixez le dispositif de retenue pour enfants orienté...
  • Page 57 INSTALLATION DU SOCLE RETRAIT DU SIÈGE AUTO POUR BÉBÉ DE BASE Appuyez sur le levier de déverrouillage du siège d’auto pour dégager les crochets tout en tirant sur la poignée de transport pour le retirer de la base.
  • Page 58 SÉCURISER L’ENFANT Ce dispositif de retenue pour enfant est conçu pour être utilisé uniquement avec des enfants pesant entre 1.8 - 13.6 kg (4 - 30 lb) et dont la taille est de 76.2 cm (30 in) ou moins. Le siège auto peut être utilisé...
  • Page 59 éjecté de leur siège d’auto. L’American Academy of Pediatrics (AAP), la NHTSA, Transports Canada et Diono® recommandent que les enfants soient dos à la route jusqu’à ce qu’ils atteignent la hauteur ou le poids maximum dos à la route de leur siège d’auto.
  • Page 60 SÉCURISER L’ENFANT AJUSTEMENT DE LA SANGLE À BOUCLE ▶ Assurez-vous que l’enfant n’est pas assis directement sur la boucle. ▶ Il ne doit pas y avoir d’espace entre l’enfant et la sangle à boucle. ▶ Assurez-vous que le harnais n’est pas trop haut sur les hanches et ajustez la hauteur de la sangle à...
  • Page 61 SÉCURISER L’ENFANT Si votre boucle est trop longue pour être adaptée à votre enfant, vous pouvez raccourcir la sangle de votre boucle en utilisant la méthode J-Routing. Il existe deux manières différentes de raccourcir la boucle d’entrejambe en utilisant la méthode J-Routing : •...
  • Page 62 SÉCURISER L’ENFANT...
  • Page 63 ▶ Avant le retrait ou l’installation, ayez votre téléphone à portée de main pour prendre des photos du processus pour référence future. AJUSTEMENT DE LA SANGLE DU HARNAIS Ce dispositif de retenue pour enfants est équipé de deux boucles de harnais. Les deux boucles de harnais peuvent être utilisées pour les enfants pesant de 1.8 - 13.6 kg (4 - 30 lb) •...
  • Page 64 SÉCURISER L’ENFANT Pour desserrer le harnais, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la sangle du harnais et tirez les bretelles vers l’avant. Localisez la plaque métallique à l’arrière du siège et retirez les sangles de la plaque métallique. Tirez doucement les sangles hors de l’avant du dispositif de retenue pour enfants.
  • Page 65 SÉCURISER L’ENFANT Déplacez les sangles du harnais dans la fente de harnais appropriée qui s’adapte à votre enfant et poussez les sangles jusqu’à l’arrière du dispositif de retenue pour enfant. • Le harnais doit être bien positionné au niveau ou en dessous des épaules de l’enfant.
  • Page 66 SÉCURISER L’ENFANT INSERTION DE CONFORT SITRITE™ Ajustez l’insert de manière à ce que la tête de l’enfant soit entièrement entourée par l’insert de l’appui-tête. Le haut de la tête doit être à 2.5 cm (1 in)sous le haut de la coque du siège d’auto. Fixez l’insert de l’appui-tête en insérant •...
  • Page 67 SÉCURISER L’ENFANT SÉCURISER L’ENFANT Le harnais doit être bien positionné au niveau ou en dessous des épaules de l’enfant. Le haut de la tête doit être à au moins 2.5 cm (1 in) sous le haut de la coque du siège d’auto. ▶...
  • Page 68 SÉCURISER L’ENFANT Desserrer le harnais : • Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la sangle du harnais et tirez les bretelles vers l’avant. • Détachez le clip pectoral et la boucle du harnais, puis déplacez les sangles du harnais sur les côtés. Positionnez correctement l’enfant dans le siège d’auto pour bébé, de sorte qu’il soit assis contre le dossier et le bas du...
  • Page 69 SÉCURISER L’ENFANT Positionnez les sangles du harnais autour de l’enfant: • Assurez-vous que les sangles du harnais sont au niveau ou juste en dessous des épaules de l’enfant. Si nécessaire, réglez la hauteur du harnais en élevant ou en abaissant l’appui-tête.
  • Page 70 SÉCURISER L’ENFANT • Tirez doucement sur la sangle du harnais pour vous assurer que les languettes des boucles sont bien bouclées. Tirez lentement la sangle de réglage du harnais pour serrer le harnais et assurer un ajustement confortable et ajusté autour de l’enfant : •...
  • Page 71 SÉCURISER L’ENFANT Enfin, faites le TEST DE PINCEMENT. Prenez le pouce et l’index et faites glisser vos doigts le long du harnais au niveau de la clavicule. Si vous parvenez à pincer une partie de la sangle de la sangle du harnais, resserrez-la.
  • Page 72 INSTALLATION DU SIÈGE AUTO POUR BÉBÉ SANS LA BASE Ce dispositif de retenue pour enfant est conçu pour être utilisé uniquement avec des enfants pesant entre 1.8 - 13.6 kg (4 - 30 lb) et dont la taille est de 76.2 cm (30 in) ou moins. ▶...
  • Page 73 INSTALLATION DU SIÈGE AUTO POUR BÉBÉ SANS LA BASE Positionnez le siège enfant de façon à ce que la ligne de niveau soit au même niveau que le sol. Le siège enfant doit être entièrement sur le siège du véhicule. Le bas du siège enfant ne doit pas dépasser.
  • Page 74 INSTALLATION DU SIÈGE AUTO POUR BÉBÉ SANS LA BASE ▶ Assurez-vous que la ligne de niveau est au niveau du sol. ▶ N’installez jamais de dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’un enrouleur non verrouillable sans clip de verrouillage de ceinture. Il ne sera pas sécurisé...
  • Page 75 INSTALLATION DU SIÈGE AUTO POUR BÉBÉ SANS LA BASE Enfilez la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité du véhicule vers le haut et à travers les deux guides de ceinture sur les côtés du dispositif de retenue pour enfants. •...
  • Page 76 INSTALLATION DU SIÈGE AUTO POUR BÉBÉ SANS LA BASE Serrez la ceinture de sécurité. CEINTURE DE SÉCURITÉ SOUS-ABDOMINALE/ÉPAULIÈRE Verrouillez l’enrouleur de ceinture de sécurité de votre véhicule. Une fois l’enrouleur verrouillé, appuyez fermement avec votre avant-bras placé sur le dessus du siège d’auto tout en tirant sur la ceinture épaulière la plus proche de la boucle.
  • Page 77 INSTALLATION DU SIÈGE AUTO POUR BÉBÉ SANS LA BASE CEINTURE DE SÉCURITÉ SOUS-ABDOMINALE Pour serrer, appuyez fermement avec votre avant-bras placé sur le siège d’auto tout en serrant la sangle de la ceinture sous-abdominale avec l’autre main. Vous devrez peut-être serrer davantage en tirant en ligne avec le chemin de la ceinture.
  • Page 78 INSTALLATION DU SIÈGE AUTO POUR BÉBÉ SANS LA BASE Test d’étanchéité, • Tenez le siège d’auto uniquement par le passage de la ceinture et essayez de le déplacer d’un côté à l’autre et d’avant en arrière avec la force d’une poignée de main ferme. S’il bouge de moins de 2.5 cm (1 in), il est suffisamment serré.
  • Page 79 Ce dispositif de retenue pour enfants est certifié pour une utilisation dans les avions sans base uniquement. Diono® et la Federal Aviation Administration (FAA) des États-Unis vous recommandent vivement d’attacher votre enfant dans un système de retenue pour enfants (CRS) ou un dispositif pendant toute la durée de votre vol.
  • Page 80 SOINS ET ENTRETIEN ADAPTATEUR LITECLIK®30 RX SAFEPLUS™ (Uniquement inclus avec certains modèles) L’adaptateur LiteClik®30 RX SafePlus™ est compatible avec la plupart des poussettes Maxi-Cosi®, Britax® et Chicco®. ▶ Consultez le manuel de votre poussette pour vérifier la compatibilité.
  • Page 81 SOINS ET ENTRETIEN ▶ Avant le retrait ou l’installation, ayez votre téléphone à portée de main pour prendre des photos du processus pour référence future. RETRAIT DE LA SANGLE À BOUCLE Retirez le coussinet de la boucle. Localisez le dispositif de retenue métallique de la boucle à...
  • Page 82 SOINS ET ENTRETIEN INSTALLATION DE LA SANGLE À BOUCLE Assurez-vous que le bouton de déverrouillage rouge est orienté vers l’avant du siège auto et que la sangle de la boucle n’est pas tordue. Faites glisser le dispositif de retenue métallique de la boucle vers le bas dans la fente de la ceinture de boucle qui convient le mieux à...
  • Page 83 SOINS ET ENTRETIEN Fixez le coussinet de boucle à la boucle. Tirez sur la sangle de la boucle pour confirmer que la boucle est sécurisée. ▶ Si la sangle à boucle est trop longue pour être adaptée à votre enfant, vous pouvez la raccourcir en utilisant la méthode J-Routing.
  • Page 84 SOINS ET ENTRETIEN RETRAIT DE LA SANGLE DU HARNAIS Localisez la plaque métallique à l’arrière du siège et retirez les sangles de la plaque métallique. Tirez doucement les sangles hors de l’avant du dispositif de retenue pour enfants. Retirez le clip de poitrine, les languettes des boucles et les coussinets du harnais.
  • Page 85 SOINS ET ENTRETIEN INSTALLATION DE LA SANGLE DU HARNAIS Fixez un côté de la sangle du harnais à la plaque métallique située à l’arrière du siège. Faites passer la sangle jusqu’au bout dans la fente appropriée du harnais sur le dessus du siège. Attachez-le à...
  • Page 86 SOINS ET ENTRETIEN Insérez la sangle dans la fente du harnais située sur le côté du siège et sortez-la par la fente du harnais située au bas du siège. Passez le harnais dans la fente du harnais adjacente. Passez la main sous la housse et insérez la sangle dans l’autre fente du harnais.
  • Page 87 SOINS ET ENTRETIEN Fixez l’autre languette de la boucle, puis faites passer l’autre côté du clip de poitrine. Faites passer la sangle dans la fente supérieure appropriée du harnais. Fixez la sangle à la plaque métallique située à l’arrière du siège.
  • Page 88 SOINS ET ENTRETIEN RETRAIT DU COUVERCLE Retirez l’insert de confort SitRite™ , le coussinet de boucle et le système de harnais. Retirez les languettes en plastique des côtés du dispositif de retenue pour enfants. Poussez l’auvent vers l’avant vers la poignée de transport. Retirez la housse du bord extérieur de la coque du dispositif de retenue pour enfant et progressez vers l’intérieur.
  • Page 89 SOINS ET ENTRETIEN INSTALLATION DU COUVERCLE Assurez-vous que la housse est bien fixée en place avant de sécuriser votre enfant. Installez la housse autour de la coque du siège pour enfant. Insérez les languettes en plastique sur le côté de la coque du dispositif de retenue pour enfants.
  • Page 90 SOINS ET ENTRETIEN PARE-SOLEIL POUR SIÈGE D’AUTO (Uniquement inclus avec certains modèles) Localisé la fermeture éclair sur la verrière. Décompressez la pochette et sortez le pare-soleil. Faites passer le crochet en forme de J dans la boutonnière de la housse du siège et accrochez-le à...
  • Page 91 SOINS ET ENTRETIEN ▶ Retirez le manuel de la housse du dispositif de retenue pour enfant avant de le laver. TISSUS DE NETTOYAGE: Housse de siège, coussinets de soutien pour bébé, coussinet de boucle centrale et coussinets de harnais. Lavage en machine séparément à...
  • Page 92 SOINS ET ENTRETIEN NETTOYAGE DES PLASTIQUES: Nettoyer les taches à l’aide d’un chiffon humide et d’eau tiède avec un détergent doux. Sécher complètement avec une serviette avant de réutiliser ou de ranger. Ne pas javelliser. BOUCLE CENTRALE DE NETTOYAGE: Retirez la boucle centrale du siège d’auto.
  • Page 93 (disponible ici), au manuel d’instruc- tions de Diono® et/ou de contacter Diono® comme indiqué dans la section 9 de la présente politique. Ces exigences d’enregistrement détaillées dans cette sous-section de la Politique ne s’appliquent pas aux garanties fournies par Diono®...
  • Page 94 GARANTIE initial (la période de garantie canadienne). Pendant la période de garantie canadienne, Diono® Canada, à sa discrétion, réparera ou remplacera un produit si Diono® Canada constate qu’il présente un défaut de matériau ou de fabrication. 2.3 Période de garantie générale au Royaume-Uni. Diono® UK garantit aux acheteurs que ses produits seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant un (1) an à...
  • Page 95 4.1 Limites des dommages. Les garanties identifiées dans la présente politique ne couvrent pas : (a) tout produit acheté auprès d’un détaillant Diono® non autorisé ; (b) les effets de l’usure normale sur un Produit ; (c) les dommages résultant de réparations ou de modifications du Produit effectuées par un tiers ;...
  • Page 96 6. DROITS RÉSERVÉS Diono® se réserve le droit de : (a) interrompre tout produit ; (b) modifier les pièces, les tissus ou la conception d’un produit ; (c) remplacer un produit par un modèle ou un produit comparable ; ou (d) ap- pliquer une garantie de fabricant divergente pour un produit dans une région géographique spécifique.
  • Page 98 #MadeOfSeattle © 2024 Diono® LLC | 14810 Puyallup Street E | Suite 200 Sumner WA 98390 | United States United States: Diono.com | 1-855-463-4666 Canada: Diono.ca | 1-866-954-9786 Made in China | Fabriqué en Chine | Fabricado en China All rights reserved | Tous droits réservés | Reservados todos los derechos...

Ce manuel est également adapté pour:

Liteclik 30 rx safeplus