Page 1
Creative Consumer Electronics Blood Pressure Monitor BPM400 PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USE...
Page 3
Contents English Manual Manuel d’utilisation en français Gebrauchsanleitung auf Deutsch Manual de Instrucciones en Español Manuale D’istruzioni In Italiano Instrukcja obsługi. Polski...
Page 6
Contents INTRODUCTION Safety Information LCD Display Signal Monitor Components BEFORE YOU START The choice of power supply Installing and replacing the batteries Setting date, time and measurement unit MEASUREMENT Tie the cuff Start a measurement THE OPERATION OF RECALLING RECORDS Recall the records Delete the records INFORMATION FOR USER...
Page 7
Thank you for selecting the SHINEMART arm type blood pressure monitor. The monitor features blood pressure measurement, pulse rate measurement and auto-save the result. The design provides you with two years of reliable service. Readings taken by the blood pressure monitor are equivalent to those obtained by a trained observer using the cuff and stethoscope auscultation method.
Page 8
CAUTION This device is intended for adult use only. This device is intended for non-invasive measuring and monitoring of arterial blood pressure. It is not intended for use on extremities other than the arm or for functions other than obtaining a blood pressure measurement.
Page 9
LCD display signal Symbol Description Explanation Systolic blood pressure High pressure result Diastolic blood pressure Low pressure result Pul/min Pulse Pulse/minute CUFF air is exhausting Deflating of deflating 8:59 Currently time Time (hour:minute) If “M” shows, the displayed measurement Memory values is from the memory.
Page 10
Monitor Components Cuff Component list of pressure Air Hose measuring system 1 Cuff 2 Air pipe 3 PCBA 4 Pump 5 Valve DC Power Socket Set/Up Button Start/Off Button Mem/Down Button LCD Display Battery Compartment Air Connector Plug List 1. Blood Pressure Monitor 2.
Page 11
The Choice of Battery 1.Battery powered mode: 6VDC 4*AAA batteries 2.AC adapter powered mode: (Can be supplied by AC adapter model) UE08WCP-060100SPA only!) Not Included) Right picture is the socket for the power adapter. Caution In order to get the best results and protect your monitor, please use the right battery and special power adapter.
Page 12
Setting the date, time and measurement unit It is important to set the clock before using your blood pressure monitor, so that a time stamp can be assigned to each record that is stored in the memory. (year :2000—2050,time:24 H) 1.
Page 13
4. Repeat steps 2 and 3 to set the [MONTH] and [DAY]. 5. Repeat steps 2 and 3 to set the [HOUR] and [MINUTE]. 6. Repeat steps 2 and 3 to set the [UNIT]. 7. After the unit is set,the right picture will show,then it turn off automatically.
Page 14
Tie The Cuff 1. Tie the cuff on your upper arm, then position the tube off-center toward the inner side of arm in line with the little finger. 2. The cuff should be snug but not too tight. You should be able to insert one finger between the cuff and your arm.
Page 15
Start The Measurement 1. Press the “START/STOP” to turn on the monitor, and it will finish the whole measurement automatically. LCD display Adjust to zero automatically. Inflating and measuring automatically. Display and save the results automatically. 2.Press the “START/STOP” to power off, otherwise it will turn off automatically within 1 minute.
Page 16
Recalling the records 1. When the BPM is off, please press the “MEM” to show the average of the records. The sign of “AVG” will show in the right corner. 2. Press the “MEM” or “SET” to get the record you want. The order of the record,date, time will display...
Page 17
Deleting a measurement record from memory If you did not get the correct measurement, you can delete all results by following steps below. 1.Press and hold “MEM” for 3 seconds ,the flash display will show. 2.Press “SET” to confirm deleting and the monitor will turn off automatically.
Page 18
Tips For Measurement Measurements may be inaccurate if taken in the following circumstances. Immediate measurement Wait at least 1 hour after after tea, coffee, smoking eating or drinking Wait at least 20 minutes When talking or moving after taking a bath your fingers In a very cold environment When you need the toilet...
Page 19
Maintenance In order to get the best performance, please follow the below instructions. Using a wet cloth to remove the dirt Avoid washing the cuff under running water. Use a dry cloth.
Page 20
What are systolic pressure and diastolic pressure? When ventricles contract and pump blood out of the heart, blood pressure reaches its maximum value, the highest pressure in the cycle is known as systolic pressure. When the heart relaxes between heartbeats, the lowest blood pressure is diastolic pressure.
Page 21
Caution: The appearance of the IHB icon indicates that a pulse irregularity consistent with an irregular heartbeat was detected during measurement. Usually this is NOT a cause for concern. However, if the symbol appears often, we recommend you seek medical advice. Please note that the device does not replace a cardiac examination, but serves to detect pulse irregularities at an early stage.
Page 22
This section includes a list of error messages and frequently asked questions for problems you may encounter with your blood pressure monitor. If the products not operating as you think it should, check here before arranging for servicing. Symptom Check This Problem Remedy Batteries are...
Page 23
Battery powered mode: 6VDC 4*AAA batteries AC adapter powered mode: Power supply (Can be supplied by AC adaptor model UE08WCP-060100SPA only!) (Not Included) Digital LCD V.A.140mmx36mm Display mode Measurement mode Oscillographic testing mode Rated cuff Pressure 0kPa~40kPa(0mmHg~300mmHg) Measurement pressure: 5.3kPa-30.7kPa Measurement range (40mmHg-230mmHg) Pulse value: (40~199) beat/minute...
Page 24
Authorized Component 1.Please use the Adapter TRANSTEK Input:100~240V 50~60Hz,400mA authorized adapter. Output: (Not Included) Type: UE08WCP-060100SPA ( Conforms to UL certificate ) Contact Information Distributed by: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Manufactured by: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Company: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Page 25
Software Lifetime EN 62366:2007 IEC/EN 62304:2006+AC:2008 Usability 0123 Model: TMB-1018-A; Ref.No.:BPM400 Distributed by: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd Zone A, No.105 , Dongli Road, Torch Development District,...
Page 26
Refund or replacement is at the discretion of that company. Duronic Products are offered with a 1 year guarantee under the following conditions: 1. The product must be returned to the retailer with original proof of purchase.
Page 30
Catalogue INTRODUCTION Information de sécurité Affichage LCD Eléments du tensiomètre AVANT DE COMMENCER Choix de l’alimentation Installer et changer les piles Paramètres MESURE Parcourir les sauvegardes Supprimer les sauvegardes MEMOIRE Parcourir les sauvegardes Supprimer les sauvegardes INFORMATION POUR L’UTILISATEUR Astuce d’opération Maintenance A PROPOS DE LA PRESSION ARTERIELLE Qu’est-ce que la pression systolique et diastolique ?
Page 31
Ce tensiomètre permet la mesure de pression artérielle, la mesure de pulsations et la mise en mémoire des résultats. Ce produit est conçu pour durer de nombreuses années. Les lectures données par le BPM400 sont équivalentes à celles obtenus avec un personnel entrainé en utilisant la méthode brassard / stéthoscope.
Page 32
Veuillez s’il vous plait conserver cet appareil à l’écart des bébés et enfants en raison du risque d’inhalation ou de déglutition de petits parties ce qui pourrait être dangereux voire fatal. Veuillez utiliser les accessoires spécifié / autorisé par Duronic. Autrement, vous risquez de causer des blessures au patient ou d’endommager l’appareil.
Page 33
Affichage LCD SYMBOLE DESCRIPTION EXPLICATIONS Pression systolique Résultat de pression élevée Pression diastolique Résultat de pression basse Pul/min Pulsations Pulsations par minute Relâche l’air contenu dans le Déflation brassard 8:59 MOIS: JOUR (heure : minute) Horloge Si “M” s’affiche, la mesure affiche les Mémoire mesures mises en mémoire.Veuillez vous référer à...
Page 34
Liste des composants: Brassard Tuyau d’air 1 Brassard 2 Tuyau d'air 3 Circuit imprimé 4 Pompe 5 Connecteur Alimentation externe Set/Up Start/Off Mem/Down Affichage LCD Compartiment à piles Connecteur du tuyau d’air Liste 1.Tensiomètre BPM400 2.Brassard 3. 4 piles AAA 4.Manuel d’utilisation...
Page 35
Choix de l’alimentation 1.Alimenté par piles: 6VDC 4*AAA piles alkaline 2.Alimentation externe AC (Peut seulement être utilisé avec une alimentation UE08WCP-060100SPA) L'emplacement pour alimentation externe est présenté ci-contre. Précautions Afin d’obtenir les meilleures performances et pour la sécurité de l’appareil, veuillez utiliser une alimentation externe conforme.
Page 36
Paramétrer la date, l’heure et l’unité de mesure Veuillez procéder à l’ajustage des paramètres temporels avant d’utiliser ce produit, pour vous assurer que chaque mise en mémoire soit correctement enregistrée avec un marqueur temporel, la valeur par défaut étant le 01-Jan- 2012, 00 :00, unités de mesure : mm Hg.
Page 37
4.Répétez l’étape 2 et 3 pour confirmer le mois, ‘MONTH’, et le jour, ‘DAY’. 5.Répétez l’étape 2 et 3 pour confirmer l’heure,’HOUR’, et les minutes, ‘MINUTE’. 6.Répétez l’étape 2 et 3 pour paramétrer l’unité de mesure. 7.Après que l’unité de mesure soit paramétrée, l’image à...
Page 38
Serrer le brassard 1. Serrez le brassard autour de votre bras. Le tuyau d’air doit être légèrement excentré vers l’intérieur du bras dans la lignée de votre petit doigt. 2. Le brassard doit être serré sans être trop tendu. Vous devriez être en mesure d’insérer un doigt entre le brassard et votre bras.
Page 39
Commencez la mesure 1. Pressez “START/STOP” pour allumer le tensiomètre. Celui-ci finira ensuite la mesure automatiquement. Affichage LCD Ajustement automatique à 0 Inflation et mesure automatique. Affiche et sauvegarde les résultats. La transmission des données sera automatique. 2. Pressez la touche “start/stop” pour éteindre le tensiomètre, celui-ci s’éteindre autrement automatiquement après 1...
Page 40
Mémoire 1. Veuillez presser la touche ‘mem’ pour afficher la moyenne de vos dernières mesures. Le symbôle “AVG” S’afichera 2. Pressez la touche “mem” ou “set” pour obtenir la mesure voulue. L’ordre des enregistrement s, la date et Numéro La date l’heure seront L'heure d'enregistrement de...
Page 41
Suppression des sauvegardes Si vous obtenez une mesure incorrecte, vous pouvez effacer cette mesure de la mémoire. 1. Lorsque vous vous trouvez dans le mode mémoire, pressez la touche ‘MEM’ pendant 3 secondes. 2. Lorsque “dEL ALL” s’affichera, pressez ‘SET’ pour confirmer. “dEL dOnE”...
Page 42
Astuces Les mesures peuvent être incorrectes dans les circonstances suivantes: Attendez au moins 1 Mesure immédiate après heure après avoir mangé avoir consommé un thé, ou bu Attendez au moins 20 Apres avoir parlé ou minutes après avoir pris bougé vos doigts un bain Dans un environnement froid Lorsque vous avez...
Page 43
Maintenance In order to get the best performance, please follow the below instructions. Placez l’appareil dans un Evitez d’immerger l’appareil endroit sec et éviter les dans l’eau. Nettoyez l’appareil endroits ensoleillé. avec un tissu sec si c’est le cas Evitez les environnements Eviter de secouer aux températures instables et l’appareil ou de le...
Page 44
Qu’est-ce que la pression systolique et diastolique ? Lorsque le ventricule se contracte et pompe le sang en dehors du cœur, la pression artérielle atteint son maximum, la pression la plus haute est appelée pression systolique. Lorsque le cœur se relâche entre chaque battement de cœur, la pression la plus basse est appelée pression diastolique.
Page 45
Avertissement : l’apparence de l’icône IHB indique qu’une irrégularité de la pression artérielle a été détectée. Ceci n’est toutefois pas un problème inquiétant puisque cette irrégularité pourrait résulter de la position ou de la mobilité de l’utilisateur. Si toutefois ce symbole apparait souvent, il est conseillé...
Page 46
Cette section inclus une liste de messages d’erreur et de questions fréquemment posées que vous pourriez rencontrer en utilisant ce tensiomètre. Si le produit ne fonctionne pas comme vous pensez qu’il devrait, veuillez vérifier les points suivants avant de contacte le service après-vente.
Page 47
Alimenté par piles: 6VDC 4 piles AAA Alimentation externe AC: Alimentation (peut être alimenté par ce modèle uniquement UE08WCP-060100SPA Ecran LCD Affichage LCD V.A. = 140 x 36 mm Mode de mesure Mode test oscillographe Pression: 0kPa~40kPa(0mmHg~300mmHg) Plage de mesure Pulsations: 5.3kPa-30.7kPa: (40mmHg-230mmHg): Pulsations: (40~199) pulsations/minute Pression:...
Page 48
Composants autorisés Adaptateur 1. .Veuillez utiliser un Input: 100~240V, adaptateur qui 50~60Hz,400mA respecte les Output: spécifications Type: UE08WCP-060100SPA suivantes: (Conformse au certificat UL) Information de contact Vendu par: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Produit par: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Page 49
Software EN 62366:2007 IEC/EN 62304:2006+AC:2008 Usage 0123 Model: TMB-1018-A; Ref.No.:BPM400 Distributed by: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd Zone A, No.105 , Dongli Road, Torch Development District,...
Page 50
Garantie Garantie et service après-vente 1 an de garantie de la part de Shine-Mart Ltd, propriétaire de la marque Duronic. NOTE : CES DÉCLARATIONS N’AFFECTENT EN RIEN VOTRE DROIT STATUTAIRE EN TANT QUE CONSOMMATEUR Ce produit a été produit en suivant les procédures de contrôle de qualité les plus strictes en utilisant des matériaux de qualité...
Page 54
Inhalt EINLEITUNG - Sicherheitsinformationen - LCD-Anzeige - Komponenten des Bildschirms VOR DER ERSTEN NUTZUNG - Einlegen der Batterien - Messprinzip - Einstellung von Datum und Uhrzeit MESSUNG - Anlegen der Manschette - Messungen vornehmen AUFZEICHNUNG DER MESSWERTE - Gespeicherte Messwerte einsehen - Messwerte löschen ZUSÄTZLICHE INFORMATION - Hinweise zur Anwendung...
Page 55
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das SHINEMART Oberarm- Blutdruckmessgerät entschieden haben. Es bietet Blutdruckmessung, Pulsmessung und wird das Ergebnis automatisch speichern. Sie erhalten eine 2 Jahre Gewährleistung. Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Sicherheitsinformation und Anweisungen. Bitte lesen Sie sie vor der ersten Inbetriebnahme gründlich durch und heben Sie sie für den späteren Gebrauch auf.
Page 56
VORSICHT Dieses Gerät ist nur für Erwachsene. Dieses Gerät dient zur nichtinvasiven Messung und Überwachung aterieller Blutdruckwerte. Es ist nicht zur Benutzung an Körperteilen außer dem Oberarm geeignet, sowie für Funktionen außer der Blutdruckmessung. Verwechseln Sie Selbstüberwachung nicht mit Selbstdiganose: Dieses Gerät erlaubt es, Ihren Blutduck zu messen.
Page 57
LCD-Anzeige Zeichnen Beschreibung Erklärung Hochdruck Ergebnis Systolischer Blutdruck Diastolischer Blutdruck Niedrigdruck Ergebnis Pul/min Puls Puls/Minute Die Manschette entleert Entleeren 8:59 Aktuelle Uhreit Zeit Wenn ‚M‘ erscheint, ist das angezeigte Speicher Messergebnis ein gespeicherter Eintrag mmHg Maßeinheit mmHg Maßeinheit des Blutdruckmessgerätes Die Batterien sind schwach und Schwache Batterie sollten gewechselt werden...
Page 58
Komponenten des Bildschirms Manschette DC-Stromversorgungsbuchse Luftschlauch Komponenten: 1 Manschette 2 Luftschlauch 3 PCBA 4 Pumpe 5 Ventil Set/Hoch-Taste Start/Stop-Taste Speicher/Runter-Taste LCD-Anzeige Batteriefach Anschluss für Luftschlauch Liste 1.Blutdruckmessgerät 2.Manschette (Anwendungsteile 3. 4×AAA Batterien des Typs BF) (22~42cm) 4. Gebrauchsanleitung...
Page 59
Batterien 1. Batteriebetrieb 6VDC 4 x AAA Batterien 2. AC Netzsteckerbetrieb (Nur AC-Netzstecker UE08WCP- 060100SPA - nicht mitgeliefert) Rechts: Buchse für Netzadapter VORSICHT Verwenden Sie die richtigen Batterien und Netzadapter, um Ihr Gerät zu schützen. Einlegen der Batterien 1. Entnehmen Sie den Batteriedeckel. 2.
Page 60
Einstellung von Datum und Uhrzeit Es ist wichtig Datum und Uhrzeit einzustellen, damit Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit abrufen können. Die Zeitspanne langt vom Jahr 2000 bis 2050, die Uhrzeit verfügt über ein 24 Stunden Zeitformat. 1.Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, halten Sie die S- Taste für drei...
Page 61
4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um Monat und Tag einzustellen. 5. Wiederholen Sie Schritte 2 und 3, um die Stunde und Minute einzustellen. 6.Nachdem die Zeit eingestellt ist, wird sich das Gerät automatisch ausschalten.
Page 62
Anlegen der Manschette 1. Legen Sie die Manschette an Ihren Oberarm. Der Luftschlauch sollte an der Innenseite des Oberarms parallel zu Ihrem kleinen Finger verlaufen. 2. Die Manschette sollte eng aber nicht zu stramm anliegen. Stellen Sie sicher, dass noch ein Finger unter die Manschette passt.
Page 63
Messungen vornehmen 1. Drücken Sie die START/STOP Taste, um das Gerät einzuschalten, woraufhin es die Messung automatisch durchführen wird. LCD-Anzeige Anpassung an Null Automatisches aufpumpen und messen. Anzeige und Speicherung der Messwerte. 2. Schalten Sie das Gerät mit der START/ STOP-Taste aus.
Page 64
Anzeige der gespeicherten Werte 1. Drücken Sie die MEM-Taste, um Ihre gespeicherten Messungen angezeigt zu bekommen. Das AVG-Symbol wird in der Ecke erscheinen, um Ihren Durchschnittswert anzuzeigen. 2. Drücken Sie MEM oder oder SET, um einen bestimmten Messwert zu wählen. Datum und Uhrzeit werden unter dem Puls...
Page 65
Einträge löschen Sie können die gespeicherten Messungen wie folgt löschen: 1. Halten Sie die MEM-Taste für 3 Sekunden gedrückt, bis ‘del all’ (delete all = alle löschen) angezeigt wird. 2. Drücken Sie die SET-Taste, um dieses Vorhaben zu bestätigen. 3. Wenn Sie nichts löschen möchten, drücken Sie START/STOP-Taste.
Page 66
Hinweise zur Anwendung Beachten Sie folgende Hinweise, damit genaue Ergebnisse garantiert werden können: Messen Sie nicht direkt nach dem Messen Sie eine Stunde nach dem Rauchen und Trinken von Tee Essen und Trinken. oder Kaffee. Warten Sie 20 Minuten Sprechen und bewegen Sie nach einem Bad.
Page 67
Pflege Um die beste Leistung zu garantieren, folgen Sie diesen Anweisungen: Lagern Sie das Gerät an einem Tauchen Sie es nicht unter Wasser. trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Lagern Sie das Gerät nicht in einer Vermeiden Sie ein starkes staubigen Umgebung oder in extremen Schütteln und Kollisionen.
Page 68
Was ist systolischer Druck und diastolischer Druck? Wenn Sich die Ventrikel zusammenziehen und das Blut aus dem Herz pumpen, erreicht der Blutdruck den Maximalwert seines Zykluses, was systolischer Druck genannt wird. Wenn sich die Ventrikel entspannen, erreicht der Brutdruck den niedrigsten Wert seines Zykluses, was als diastolischer Druck bezeichnet wird.
Page 69
VORSICHT: Das Erscheinen des IHB-Symbols zeigt an, dass eine Herzrhythmusstörung erkannt wurde. Dies ist in den meisten Fallen kein Grund zur Sorge. Sollte das Symbol oft angezeigt werden, wird empfohlen, dass Sie einen Arzt konsultieren. Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät eine kardiologische Untersuchung nicht ersetzt, sondern dass es behilfich sein kann eine Unregelmäßigkeit des Herzschlages frühzeitig zu erkennen.
Page 70
Folgend finden Sie Fehlermeldungen und häufig gestellte Fragen. Sollte Ihr Gerät nicht korrekt funktionieren, überprüfen Sie folgende Tabelle: Grund Mögliche Ursache Problem Behebung Die Batterien sind Legen Sie neue leer Batterien ein Keine Die Anzeige ist Stromver- dämmrig oder sorgung leuchtet nicht auf Die Batterien sind Legen Sie die...
Page 71
Batteriebetrieb: 6VDC 4xAAA batterien AC Netzadapterbetrieb: Stromversorgung (Nur der AC-Netzadapter UE08WCP-060100SPA) (Nicht mitgeliefert) Anzeigesystem Digitale LCD V.A.140 x 36 mm Messmethode Oszillograph Methode Der Manschettendruck 0kpa ~ 40kpa (0mmHg ~ 300mmHg) Druckmessung: 5.3kPa - 30.7kPa Messbereich (40mmHg-230mmHg) Impulswerte: (40~199) Herzschläge/Minute Druck: Genauigkeit 5℃...
Page 72
Authorisiertes Zubehör 1. Duronic Netzadapter Netzadapter (nicht Eingang 100~240V, mitgeliefert) 50~60Hz, 400mA Ausgang Typ UE08WCP-060100SPA (Entspricht dem UL Zertifikat) Kontaktinformationen Hersteller: SHINEMART LTD, Unit 1 Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB, UK Hersteller: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Page 73
IEC/EN 62304:2006+AC:2008 IEC/EN 60601-1-6:2010 Verwendbarkeit IEC/EN 62366:2007 0123 Model: TMB-1018-A; Ref.No.:BPM400 Distributed by: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd Zone A, No.105 , Dongli Road, Torch Development District,...
Page 74
Kaufort zurückgegeben werden. Eine Rückerstättung oder einen Umtausch ist nach dem Ermessen der Firma. Duronic Produkte kommt mit 1 Jahr Gewährleistung unter den folgenden Bedingungen : Das Produkt sollte mit dem ursprünglichen Kaufnachweis zurückgegeben werden. Das Produkt sollte installiert und verwendet werden im Einvernehmen mit der Anweisungen in der Anleitung Es sollte nur für den Heimgebrauch sein...
Page 78
ÍNDICE INTRODUCCIÓN Información de seguridad Pantalla LCD Componentes del monitor ANTES DE QUE COMIENCE Elección de alimentación Instalación de las baterías/reemplazo Ajuste de la fecha, hora y unidad de medición MEDICIÓN Ajustar Manguito Obtención de una medición OPERACIÓN DE REGISTROS Recuperar registros Eliminar registros INFORMACIÓN PARA EL USUARIO...
Page 79
Gracias por elegir nuestro monitor de presión arterial SHINEMART. El monitor leda mediciónes de presión arterial, medición de pulso y automáticamente salvará los resultados. Dos años de garantía. Las lecturas tomadas son equivalentes a los que son obtenidos por un observador entrenado que usa el manguito y el método de la auscultación del estetoscopio.
Page 80
PRECAUCIÓN Este dispositivo está diseñado sólo para adultos. Está diseñado para la medición y monitoreo de la presión arterial no invasiva. No se pretende para el uso en las extremidades que no sea la parte superior del brazo o para funciones distintas de obtener una medición de la presión arterial.
Page 81
Pantalla LCD SÍMBOLO DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN Presión arterial sistólica Resultado de alta presión Resultado de presión baja Presión arterial diastólica Pul/min Pulso Pulso/minuto El manguito se está Desinflar desinflando 8:59 Tiempo (hora: minuto) Indicador de fecha y hora Si muestra “M”, es el valor de medición de la Memoria memoria.
Page 82
Componentes del monitor Lista de componentes del MANGUITO sistema de medición de TUBO DE AIRE presión 1 Manguito 2 Tubo de aire 3 PCBA (Circuito impreso) 4 Bomba 5 Válvula TOMA DE CORRIENTE START/OFF BOTÓN SET/UP BOTÓN MEM/DOWN BOTÓN PANTALLA LCD COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA ENCHUFE DEL...
Page 83
Elección de alimentación 1.Modo baterías: 6VDC 4*AAA baterías 2.Modo adaptador CA: (Se puede suministrar adaptador CA sólo para el modelo UE08WCP-060100SPA!) (No incluido) imagen es la toma de corriente para adaptador de corriente. PRECAUCIÓN Con el fin de obtener los mejores resultados y proteger tu monitor,por favor, utilice baterías especificadas y adaptador de alimentación especial.
Page 84
Ajuste de la fecha, hora y unidad de medición Es importante ajustar el reloj antes de usar su monitor de presión arterial, para que un sello de tiempo pueda ser asignado a cada registro almacenado en la memoria. (año: 2000—2050 tiempo: 24H) 1 .
Page 85
4. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el [MES] y [DÍA]. 5. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la [HORA] y [MINUTOS]. 6. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la “UNIDAD” 7. Después de establece la unidad, se mostrará...
Page 86
Ajustar Manguito 1. Ate el manguito en su brazo y coloque el tubo fuera del centro hacia el lado interior del brazo en línea con el meñique. 2. El manguito debe ser atado pero no demasiado. Usted debe ser capaz de insertar un dedo entre el manguito y el brazo.
Page 87
Obtención de una medición 1. Presione “START/STOP” para encender el monitor. La medición se completará de forma automática. Pantalla digital LCD Se ajusta a cero automáticamente Inflación y medida automáticamente Muestra y guardar los resultados automáticamente 2.Presione “start/stop” para apagar el dispositivo, de lo contrario se apaga automáticamente dentro de 1...
Page 88
Recuperar registros 1. Cuando el monitor este apagado por favor presione el “MEM” para mostrar el promedio del registro. El signo de “AVG” mostrará en la esquina derecha. 2. Presione “MEM” o “SET” para seleccionar el registro que desee La orden de registro, fecha, tiempo mostrará...
Page 89
Eliminación de una medición de la memoria Si no obtiene la medición correcta, puede eliminar todos los resultados siguiendo los siguientes pasos: 1. Presione y sostenga “MEM” durante 3 segundos, el flash se visualiza. 2. Presione “SET” para confirmar la eliminación y el monitor se apagará...
Page 90
Consejos para la medición Medición puede ser inexacta si se toma en las siguientes circunstancias. Medición inmediata luego Espere al menos 1 hora del té, café, tabaco después de cenar o beber Espere al menos 20 Cuando se habla o se minutos después de mueve los dedos bañarse...
Page 91
Mantenimiento Con el fin de obtener el mejor rendimiento, por favor, siga las siguientes instrucciones. Almacene en un lugar Evite contacto con el seco y evite la luz agua directa del sol Evite los ambientes Evitar una intensa agitación y colisión polvorientos y temperatura inestable Evite lavar el manguito...
Page 92
Qué es la presión sistólica y la presión diastólica? Cuando los ventrículos se contraen y bombea sangre del corazón la tensión arterial alcanza su valor máximo, la presión más alta en el ciclo se conoce como presión sistólica. Cuando el corazón se relaja entre latidos del corazón, la tensión arterial más baja es la presión diastolic.
Page 93
PRECAUCIÓN La aparición del icono IHB indica que se ha detectado una irregularidad en el pulso constante con un latido irregular durante la medición. Generalmente esto NO es motivo de preocupación. Sin embargo, si el símbolo aparece a menudo, recomendamos que acuda al médico. Por favor, tenga en cuenta que el dispositivo no reemplaza un examen cardiaco, pero sirve para detectar irregularidades del pulso en una etapa temprana.
Page 94
Esta sección incluye una lista de mensajes de error y frecuentes preguntas para problemas que pueden surgir con su monitor de presión arterial. Si el producto no funcionan como crees que deberían, consulte aquí antes que organize servicio. SÍNTOMA PROBLEMA COMPRUEBE ESTO SOLUCIÓN Las baterías están...
Page 95
Con baterías: 6VDC 4*AAA baterías Con adaptador CA: (Se puede suministrar adaptador CA sólo Alimentación para el modelo UE0WCP-060100SPA) (No incluido) Digital LCD V.A.140x36mm Pantalla Método de medición Método oscilométrico Presión del manguito 0kPa~40kPa(0mmHg~300mmHg) Presión de medida: 5.3kPa-30.7kPa Rango de medición (40mmHg-230mmHg) Valor del pulso: (40~199) latido/minuto Presión:...
Page 96
Componente autorizado 1.Utilice el adaptador Adaptador de TRANSTEK Modelo UE08WCP-060100SPA autorizado. (No Entrada 100~240V 50~60Hz,400mA incluido) Salida (Certificado conforme con la norma UL) Información de contacto Distribuido por: SHINEMART LTD Unit 1 Spilsby Road Harold Hill Romford Essex RM3 8SB UK Fabricado por: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Page 97
Software Lifetime IEC/EN 62366:2007 IEC/EN 62304:2006+AC:2008 Usabilidad 0123 Model: TMB-1018-A; Ref.No.:BPM400 Distributed by: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd Zone A, No.105 , Dongli Road, Torch Development District,...
Page 98
Reembolso o reemplazo es a discreción de la compañía. Productos Duronic se ofrecen con una garantía de 1 año bajo las siguientes condiciones: 1. El producto debe ser devuelto al vendedor con comprobante de compra original.
Page 102
Indice INTRODUZIONE Informazioni di sicurezza Guida display LCD Simbologia Componenti del prodotto PRIMA DI INIZIARE Scelta dell’alimentazione adatta Installare e cambiare le batterie Impostare data, ora e unità di misura MISURAZIONI Installare il bracciale Effettuare una misurazione RICHIAMARE LE MISURAZIONI SALVATE Visualizzare le misurazioni Eliminare le misurazioni INFORMAZIONI PER L’UTENTE...
Page 103
Grazie per aver scelto il misuratore di pressione della SHINEMART. l’apperecchio consente la misurazione della pressione sanguigna, del battito cardiac e salva automaticamente i risultati. La struttura vi garantisce una lunga durata. Le misurazioni ottenute dal misuratore di pressione sono equivalenti a quelle ottenute da un esperto attraverso il metodo della auscultazione dello stetoscopio Questo manuale contiene importanti informazioni di salute e sicurezza, e fornisce passo per passo istruzioni per l’uso del prodotto Si prega...
Page 104
ATTENZIONE Questo apparecchio è inteso per l’utilizzo da parte di soli adulti. Questo dispositivo è inteso per una misurazione non invasiva ed il monitoraggio della pressione arteriosa. Questo apparecchio è solamente inteso per la misurazione sull’avambraccio o altre funzioni di vesre dalla misurazione della pressione arteriosa. Non confondere il monitoraggio con una diagnosi medica.
Page 106
Componenti del monitor Lista dei componenti del Bracciale misuratore di pressione Tubo dell’aria 1 Bracciale 2 Tubo dell’aria 3 Circuito stampato PCBA 4 Pompa 5 Valvola Connessione dell alimentatore Pulsante Set up Pulsante Start/Off Pulsante Mem/Down Display LCD Scomparto batteria Connessione tubo dell’aria Lista 1.
Page 107
Scelta dell’alimentazione adatta Alimentazione a batteria: 6VDC 4*AAA Batterie 2.Modalità alimentazione AC: (Supporta solamente alimentatori di tipo UE08WCP-060100SPA) (Non incluso) La figura a destra mostra la cavità per l’alimentatore di corrente. ATTENZIONE Per ottenere le migliori prestazioni dall’apparecchio, si raccomanda l’uso delle corrette modalità...
Page 108
Impostare data, ora e unità di misura E’ importante impostare data e ora prima di utilizzare l’apparecchio così ogni misurazione verrà registrata correttamente e conservata in memoria (anno :2000—2050 ora:24 H Unità di misura: mm Hg) 1. Mentre l’unità è spenta tenere premuto il pulsante “SET”...
Page 109
4. Ripetere i punti 2, 3 per impostare giorno e mese. 5. Ripetere i punti 2, 3 per impostare ore e minuti. 6. Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l’unità di misura. 7. Dopo aver impostato la vostro misuratore verrà...
Page 110
Collegare il bracciale 1. Allacciare il bracciale sul braccio facendo attenzione che la posizione del tubo sia all’interno del braccio in linea verticale con il dito mignolo. 2. Il bracciale deve essere ben depressurizzato ma non troppo stretto. Il bracciale deve essere tale da poter inserire un dito tra esso ed il proprio braccio.
Page 111
Effettuare una misurazione 1. Premere il tasto START/STOP e il misuratore effettuera una misurazione automaticamente. Display LCD Regolazione automatica sullo 0. Depressurizzazione, gonfiaggio e misurazione automatica. Mostra e salva i risultati in automatico. 2. Premere il tasto START/ STOP per spegnere il misuratore, altrimenti si spegnerà...
Page 112
Visualizzare le misurazioni 1. Quando il misuratore è spento, premere “MEM” per visualizzare la media delle misurazioni salvate. Il simbolo “AVG” verrà visualizzato alla destra dello schermo 2. Premeri il tasto “MEM” opppure “SET” per visualizzare la misurazione desiderata. Il numero della misurazione, la data, l’orario verranno...
Page 113
Eliminare le misurazioni salvate in memoria Se si desidera eliminare le misurazioni seguire le seguenti operazioni. 1. Tenere premuto il tasto MEM per 3 secondi, il display lampeggierà e mostrera il messaggio DELALL. 2. Premere il tasto SET ed il display si spegnerà automaticamente dopo aver mostrato DEL.
Page 114
Consigli per effettuare le misurazioni Le misurazioni possono risultare incorrette se effettuate nelle seguenti circostanze. Attendere almeno 1 ora misurazione dopo aver dopo aver mangiato o fumato o bevuto caffè, tè bevuto Attendere almeno 20 Mentre si parla al telefono minuti dopo aver fatto il o si muove la mano bagno...
Page 115
Manutenzione Per ottenere le migliori prestazioni dal misuratore di pressione si prega di seguire le seguenti indicazioni. Tenere in un luogo Evitare il contatto con asciutto lontano dal sole l’acqua Evitare la polvere e ambienti Evitare agitazioni con temperature instabili eccessive e urti NON lavare il bracciale Pulire la sporcizia con un...
Page 116
Cosa sono la pressione sistolica e la pressione diastolica? Quando i ventricoli si contraggono e pompano sangue fuori dal cuore, la pressione raggiunge il suo valore massimo, ovvero la pressione sistolica. Quando il cuore si rilassa tra un battito e l’altro, la pressione più bassa è quella diastolica Che cos’è...
Page 117
ATTENZIONE Il simbolo IHB indica una pulsazione irregolare consistente e un battito cardiaco irregolare sono stati rilevati durante la misurazione. Generalmente non è un segno d’allarme. Tuttavia, se il simbolo compare spesso, si raccomanda di consultarsi con un medico competente. Si prega di notare che l’apparecchio non sostituisce un esame cardiaco, ma aiuta ad identificare irregolarità...
Page 118
Questa sezione include una lista di errori e FAQ per problemi che possono verificarsi durante l’utilizzo del misuratore di pressione. Se il prodotto non funziona come dovrebbe si prega di consultare questa guida prima di effettuare qualunque azione. Messaggi di errore Assicurarsi che niente blocchi il flusso di sangue che affluisce...
Page 120
Componenti autorizzati 1.Si prega di utilizzare Alimentatore l’alimentatore Input:100~240V 50~60Hz,400mA originale Transtek. Output: (non incluso) Tipo: UE08WCP-060100SPA ( Conforme con i certificati UL ) Informazioni di contatto Distribuito da : SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB, UK Prodotto da: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Page 121
0123 Model: TMB-1018-A; Ref.No.:BPM400 Distributed by: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd Zone A, No.105 , Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan, 528437, Guangdong, China MOSS - Medical Device Safety Service GmbH...
Page 122
Inoltre, non possiamo garantire l’apparecchio se è stato modificato o riparato dall’acquirente o da terzi. 1 anno di garanzia da Shine-Mart Ltd, proprietari del marchio commerciale Duronic. NOTA: QUESTE DICHIARAZIONI NON INFLUISCONO SUI DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE Questo prodotto è...
Page 125
Spis treści WPROWADZENIE Informacje bezpieczeństwa Informacje wyświetlacza Elementy urządzenia PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Wybór zasilania Instalacja i wymiana baterii Ustawianie daty i godziny i jednostek pomiaru POMIAR Zakładanie mankietu Rozpoczęcie pomiaru HISTORIA POMIARÓW Zapisywanie pomiarów Usuwanie pomiarów INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA Porady dla użytkownika Konserwacja O CIŚNIENIU KRWIWI Co to jest ciśnienie krwi skurczowe i rozkurczowe?
Page 126
Dziękujemy za wybranie ciśnieniomierza firmy SHINEMART. Urządzenie wyświetla informacje na temat cisnienia krwi, pulsu oraz zapisuje je. Zaprojektowane urządzenie gwarantuje przynajmniej dwa lata działania. Odczyty pobrane przez ciśnieniomierz są równoważne do tych uzyskanych przez wyszkolonego obserwatora za pomocą mankietu, czy metodą osłuchiwania stetoskopem.
Page 127
W razie problemów z urządzeniem dotyczących konfiguracji, konserwacji lub użytkowania należy skontaktować się z Biurem Obsługi Klienta firmy Duronic. Nie wolno otwierać obudowy urządzenia ani dokonywać w nim samodzielnych napraw. W razie zauważenia nieprawidłowości działania należy powiadomić...
Page 128
Informacje wyświetlacza Symbol OPIS OBJAŚNIENIE Skurczowe ciśnienie krwi Wysokie ciśnienie Rozkurczowe ciśnienie krwi Niskie ciśnienie Pul/min Tętno Liczba uderzeń na minutę powietrze z mankietu wypuszczanie powietrza zostaje wypuszczone 8:59 Dokładna godzina Czas (godzina:minuty) "M" to oznaczenie odczytu zapisanego w Pamięć pamięci urządzenia Jednostka pomiaru mmHg...
Page 129
Elementy urządzenia Mankiet Lista elementów Przewód powietrza 1 Mankiet 2 Przewód powietrza 3 Panel sterowania 4 Pompka 5 Klapa Wtryczka zasilania Set/Up Start/Off Mem/Down Wyświetlacz LCD Komora baterii Wtyczka przewodu powietrza Lista elementów 1. Ciśnieniomierz 2. Mankiet (22~42 cm) 3. 4*AA Baterie (Typ ochrony BF) 4.
Page 130
Wybór zasilania 1.Moc baterii: 6VDC 4*AA 2.Tryb zasilania z zasilacza sieciowego: (Może być zasilany przez model zasilacza sieciowego. Tylko UE08WCP-060100SPA!) (nie dolączony) Obraz przedstawia wtyczkę zasilacza. Uwaga: Aby uzyskać najlepszy efekt i chronić swoje urządzenie, użyj wymaganej baterii i rekomendowanego zasilacza. Instalowanie i wymiana baterii 1.
Page 131
Ustawianie daty, godziny i jednoski pomiaru Ważne abyś ustawił czas przed użyciem ciśnieniomierza dla zapamiętania odczytu w pamięci urządzenia. (zakres ustawienia roku: 2000- 2050, czasu: 24 godz) 1. Kiedy urządzenie jest wyłączone przyciśnij przycisk "SET" przez 3 sekundy. 2. Wciśnij “MEM”, aby zmienić...
Page 132
4. Powtórz krok 2 i 3, aby ustawić [miesiąc] i [dzień] 5. Powtórz krok 2 i 3, aby ustawić [godzinę] i [minutę]. 6. Powtórz krok 2 i 3, aby ustawić [jednostkę] 7. Gdy [minuty] zostaną ustawione pojawi się zaprezentowany komunikat, a urządzenie automatycznie wyłączy się.
Page 133
Zakładanie mankietu 1. Załóż mankiet powyżej zgięcia łokciowego, a następnie umieść przewód powietrza pośrodku w kierunku wewnętrznej strony ramienia zgodnie z małym palcem. 2. Mankiet powinien przylegać, ale nie być zbyt ciasny. Powinieneś być w stanie wsunąć jeden palec pomiędzy mankiet i ramię. 3.
Page 134
Rozpoczęcie pomiaru 1. Wciśnij “START/STOP” aby włączyć urządzenie, a ciśnieniomierz automatycznie dokona pełnego pomiaru. Wyświetlacz LCD Automatyczne wyzerowanie Automatyczne pompowanie i pomiar Automatyczne wyświetlanie i zapisywanie wyników. 2.Wciśnij “START/STOP” dla wyłączenia zasilania. W przeciwnym razie wyłączy się automatycznie po 1 min.
Page 135
Zapisywanie pomiaru 1. Kiedy ciśnieniomierz jest wyłączony nacisnij “MEM”, aby wyświetlić średnią zapisanych pomiarów. Znak “AVG” pojawi się w prawym rogu 2. Następnie wybierz “MEM” lub “SET”, aby przeglądać zapamiętane pomiary. Zostaną wyświetlone kolejne pomiary, wraz z czasem i datą. Uwaga: Najnowszy pomiar (1) jest wyswietlany w pierwszej kolejności.
Page 136
Usuwanie pomiarów Jeżeli dokonałeś nieprawidłowego pomiaru możesz go usunąć postępując zgodnie z poniższą instrukcja. 1.Naciśnij i przytrzymaj “MEM” przez 3 s, na wyświetlaczu pojawi się komunikat "dEL ALL" (usuń wszystko) 2. Naciśnij “SET” , aby potwierdzić usunięcie wszystkich zapisów z pamięci. Na wyświetlaczu pojawi się...
Page 137
Porady dla użytkownika Możesz uzyskać nieprawidłowy odczyt wyników, jeżeli dokonałeś pomiaru w następujących warunkach: Zaraz po wypiciu herbaty, Przed upływem 1 godziny od kawy, paleniu posiłku lub piciu gdy mówisz lub poruszasz gdy upłynęło poniżej 20 palcami min od wzięcia kąpieli w bardzo chłodnym pomieszczeniu gdy bardzo potrzebujesz do toalety...
Page 138
Konserwacja Dla osiągnięcia najlepszych wyników podąża postępuj wedłóg poniżesz instrukcji: Przechowuj urządzenie w suchym miejscy Unikaj kontaktu z wodą i unikać bezpośrednio nasłonecznienia Unikaj przechowywania w zakurzonych Unikaj intensywnego potrząsania miejscach z dużymi wahaniami i uderzania temperatury Używaj wilgotnej ściereczki do usuwania Nie pierz mankietu w brudu pierzącej wodzie.
Page 139
Co to jest ciśnienie krwi skurczowe i rozkurczowe? Kiedy komory kurczą się i pompują krew z serca ciśnienie tętnicze osiąga maksymalną wartość (systoliczną - skurczową). Kiedy serce ulega rozluźnieniu pomiędzy skurczami wtedy odczytywane jest ciśnienie rozkurczowe (diastoliczne). Co to jest standardowa klasyfikacja ciśnienia? Poniższe ilustracje przedstawiają...
Page 140
Uwaga: Jednokrotne wskazanie zaburzenia rytmu pracy serca podczas pomiaru zwykle NIE jest powodem do niepokoju. Jednakże jeśli symbol ten pojawia się często, zalecamy zasięgnięcie opinii lekarza. Prosimy zwrócić uwagę, że urządzenie nie może zastąpić badania kardiologicznego, lecz umożliwia wykrycie zaburzeń rytmu pracy serca na wczesnym etapie. Dlaczego ciśnienie krwi zmienia się...
Page 141
W tym rozdziale zamieszczono listę komunikatów o błędach oraz często zadawane pytania w związku problemami, jakie mogą wystąpić w związku z ciśnieniomierzem. Jeśli produkt zdaje się nie działać tak, jak powinien, przed zwróceniem się do serwisu należy najpierw sprawdzić ten rozdział.
Page 142
Zasilanie przez baterie: 6VDC 4*AA Zasilania z zasilacza sieciowego: (Może być zasilany przez model zasilacza Zasilanie sieciowego tylko UE08WCP-060100SPA!) (nie dolączony) Cyfrowy wyświetlacz LCD V.A.80*60mm Wyświetlacz Sposób pomiaru metoda oscylograficzna znamionowe ciśnienie w mankiecie: 0 kPa – 40 kPa (0 mmHg~300 mm Hg); ciśnienie pomiaru: 5,3 kPa –...
Page 143
DOPUSZCZALNE WYPOSAŻENIE Zastosuj Zasilacz autoryzowany Input: 100~240V, 50~60Hz,400mA zasilacz fimy Output: Duronic Typ: UE08WCP-060100SPA (nie dołaczony) ( Spełniający certyfikat UL ) Informacje kontaktowe Dystrybutor:: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Producent: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Page 144
Procesy cyklu życia oprogramowania EN 62366:2007 Użyteczność IEC/EN 62304:2006+AC:2008 0123 Model: TMB-1018-A; Ref.No.:BPM400 Dystrybucja: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd Zone A, No.105 , Dongli Road, Torch Development District,...
Page 145
Warunki Gwarancji 1 Rok Gwarancji firmy Shine-Mart LTD, marki handlowej Duronic Products. UWAGA: ten dokument nie wpływa na twoje ustawowe prawo jako konsumenta. Ten produkt został wykonany zgodnie z restrykcyjnymi normami kontroli i wykorzystuje najwyższej jakości materiały dla uzyskania doskonałej wydajności i niezawodności.