Page 2
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............4 3. PRODUCTBESCHRIJVING................6 4. BEDIENINGSPANEEL..................7 5. PROGRAMMA’S..................... 8 6.
Page 3
• Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, tenzij zij voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden.
Page 4
• WAARSCHUWING: Messen en andere gebruiksvoorwerpen met scherpe punten moeten met hun punt naar beneden of horizontaal in de mand geplaatst worden. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat je onderhoudshandelingen verricht. • Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom om het apparaat te reinigen.
Page 5
water laten stromen totdat het schoon en apparaat. Gebruik alleen originele helder is. reserveonderdelen. • Zorg ervoor dat er geen zichtbare • Houd er rekening mee dat zelfreparatie of waterlekken zijn tijdens en na het eerste niet-professionele reparatie gevolgen kan gebruik van het apparaat.
Page 6
• Haal de stekker uit het stopcontact. • Verwijder de deurgreep om te voorkomen • Snij het netsnoer van het apparaat af en dat kinderen en huisdieren opgesloten gooi dit weg. raken in het apparaat. 3. PRODUCTBESCHRIJVING Aanrecht Luchtventilatie Plafondspuitarm Glansmiddeldoseerbakje Bovenste sproeiarm Afwasmiddeldoseerbakje...
Page 7
4. BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets Option aanraaktoets Program aanraaktoets Controlelampjes Programma-controlelampjes Start aanraaktoets Display Delay aanraaktoets 4.1 Indicatielampjes Indicatielamp‐ Beschrijving Indicatielampje zout. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te worden. Het is altijd uit als het programma in werking is. Indicatielampje glansspoelmiddel.
Page 8
5. PROGRAMMA’S De volgorde van de programma´s in de tabel geeft mogelijk hun volgorde op het bedieningspaneel niet weer. Programma Lading vaat‐ Mate van Programmafasen Opties wasser bevuiling Serviesgoed, be‐ Standaard, • Voorspoelen • ExtraPower stek, potten, licht gedroogd • Afwassen bij 45 °C •...
Page 9
Programma Lading vaat‐ Mate van Programmafasen Opties wasser bevuiling Serviesgoed, be‐ Normale bevui‐ • Voorspoelen stek ling • Afwassen bij 60 °C • Tussentijdse spoeling • Laatste spoeling 50 °C • Drogen • AirDry Dit programma heeft het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en be‐ stek.
Page 10
5.2 Informatie voor testinstituten Om de nodige informatie te ontvangen over het uitvoeren van prestatietesten (bijv. volgens: EN60436 ), stuur je een e-mail naar: info.test@dishwasher-production.com Voeg in je aanvraag de productnummercode (PNC) van het typeplaatje toe. Raadpleeg voor andere vragen betreffende je vaatwasmachine het serviceboekje dat met je apparaat is meegeleverd.
Page 11
7. INSTELLINGEN 7.1 Programmakeuzemodus en Naar gebruikersmodus gebruikersmodus Zorg dat het apparaat in de Als het apparaat in de programmakeuzemodus staat. programmakeuzemodus staat, kun je een Houd, om naar de gebruikersmodus te gaan, programma instellen en de gebruikersmodus tegelijkertijd Delay en Option ingedrukt totdat openen.
Page 12
Duitse gra‐ Franse gra‐ mmol/l mg/l (ppm) Clarke Niveau water‐ den (°dH) den (°fH) graden ontharder 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 70 - 184 5 - 12 <4 <7 <0.7 <70 < 5 Fabrieksinstelling. Gebruik geen zout op dit niveau. Stel ongeacht het gebruikte soort In het geval van de hoge wasmiddel het juiste waterhardheidniveau...
Page 13
• Het display toont de huidige instelling: Het instellen van het bijv. = niveau 4. wateronthardingsniveau 2. Druk herhaaldelijk op Start om de Zorg dat het apparaat in de gebruikersmodus instelling te wijzigen. staat. 3. Druk op de aan/uit-toets om de instelling te bevestigen.
Page 14
• Het display toont de huidige instelling: Deactiveren van AirDry – = AirDry is uitgeschakeld. Zorg dat het apparaat in de gebruikersmodus – = AirDry is ingeschakeld. staat. 2. Druk op Delay om de instelling te 1. Druk op Delay. wijzigen.
Page 15
8.2 Het glansmiddelreservoir vullen LET OP! Gebruik alleen glansspoelmiddel dat speciaal is ontworpen voor vaatwassers. 1. Open het deksel (C). 2. Vul het reservoir (B) tot het glansmiddel de markering ''MAX'' bereikt. 3. Verwijder gemorst glansspoelmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat.
Page 16
vaatwasmiddel aan de binnenkant van de • De resterende tijd telt af in uren. Het deur van het apparaat. laatste uur wordt in minuten 4. Sluit de deur. Zorg ervoor dat het deksel weergegeven. op zijn plaats vergrendelt. Als het aftellen klaar is, start het programma en gaat het indicatielampje van de lopende fase branden.
Page 17
Controleer of er vaatwasmiddel in het Auto Off-functie afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is voordat u een nieuw programma start. Deze functie bespaart energie door het apparaat uit te schakelen als het niet in werking is. Einde van het programma De functie gaat aan: Als het programma is voltooid, schakelt de •...
Page 18
hoeveelheid wasmiddel aan op basis van • Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, de waterhardheid. Zie de instructies van glazen en pannen) met de opening naar de vaatwasmiddelfabrikant. beneden. • Gebruik altijd de juiste hoeveelheid • Zorg ervoor dat glazen voorwerpen elkaar spoelglansmiddel.
Page 19
11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! LET OP! Schakel het apparaat uit en trek de Als u de voorwerpen niet kunt stekker uit het stopcontact voordat u verwijderen, neemt u contact op met een onderhoudshandelingen verricht. erkende servicedienst. 1. Demonteer het filtersysteem volgens de instructies in dit hoofdstuk.
Page 20
2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B). 3. Verwijder de platte filter (A). LET OP! Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. 11.5 De onderste sproeiarm reinigen We raden u aan om de onderste sproeiarm regelmatig schoon te maken, om te 4.
Page 21
3. Was de sproeiarm onder stromend water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een tandenstoker, om de vuildeeltjes 3. Duw de sproeiarm naar beneden om uit de gaten te verwijderen. deze weer terug te plaatsen. 11.6 De bovenste sproeiarm 4.
Page 22
Verstopte gaten kunnen voor onbevredigende 3. Draai om de sproeiarm (C) van de wasresultaten zorgen. toevoerleiding (A) los te koppelen het bevestigingselement (B) naar links en De plafondsproeiarm wordt geplaatst op het trek de sproeiarm naar beneden. plafond van het toestel. De sproeiarm (C) is 4.
Page 23
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Je kunt het apparaat niet inschake‐ • Controleer of de stekker is aangesloten op het stopcontact. len. • Controleer of er geen beschadigde zekering in het zekeringenkastje is. Het programma start niet. • Controleer of de deur van het apparaat gesloten is.
Page 24
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Het programma duurt te lang. • Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u de uitgestelde in‐ stelling of wacht u tot het aftellen voorbij is. • Het activeren van opties kan de duur van het programma verlengen. De weergegeven programmaduur is •...
Page 25
12.1 De vaatwas- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Slechte wasresultaten. • Raadpleeg de hoofdstukken "Dagelijks gebruik", " Tips en advies" en de folder voor het laden van de mand. • Gebruik een intensiever wasprogramma. •...
Page 26
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Kalkresten op het servies‐ • Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding. goed, op de kuip en aan • De dop van het zoutreservoir zit los. de binnenkant van de • Het kraanwater heeft een hoge hardheid. Zie De waterontharder instellen. deur.
Page 27
14. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
Page 28
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............28 2.
Page 29
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. • Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Page 30
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le de l’alimentation électrique. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour nettoyer l'appareil. • Si l’appareil dispose d’orifices d’aération à la base, veillez à ne pas les couvrir, p. ex. avec de la moquette. •...
Page 31
• Sans alimentation électrique, le système l’arrêt du modèle : moteur, pompe de de protection d'eau n'est pas actif. Dans circulation et de vidange, résistances, dont ce cas, il existe un risque d'inondation. thermopompes, canalisations et • Le tuyau d’arrivée d’eau est équipé d’une équipements correspondants dont tuyaux, vanne de sécurité...
Page 32
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Plan de travail Fente d’aération Bras d’aspersion de plafond Distributeur de liquide de rinçage Bras d’aspersion supérieur Distributeur de détergent Bras d’aspersion inférieur Panier inférieur Filtres Panier supérieur Plaque signalétique Tiroir à couverts Réservoir de sel régénérant FRANÇAIS...
Page 33
4. BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Option Touche Program Touche Voyants Voyants de programme Start Touche Afficheur Delay Touche 4.1 Voyants Voyant Description Voyant du sel régénérant. Il s’allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Il n’est jamais allumé lorsque le programme est en cours. Voyant du liquide de rinçage.
Page 34
5. PROGRAMMES L’ordre des programmes figurant dans le tableau peut ne pas correspondre à leur séquence sur le bandeau de commande. Programme Charge du la‐ Degré de Phases du programme Options ve-vaisselle salissure Vaisselle, cou‐ Normal et légè‐ • Prélavage •...
Page 35
Programme Charge du la‐ Degré de Phases du programme Options ve-vaisselle salissure Vaisselle, cou‐ Salissure nor‐ • Prélavage verts male • Lavage à 60 °C • Rinçage intermédiaire • Rinçage final à 50 °C • Séchage • AirDry Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales.
Page 36
5.2 Informations pour les laboratoires d’essais Pour recevoir les informations nécessaires à la mise en œuvre des tests de performances (par ex. conformément à : EN60436 ), envoyez un e-mail à l'adresse : info.test@dishwasher-production.com Dans votre demande, indiquez le code produit (PNC) de la plaque signalétique. Pour toute autre question concernant votre lave-vaisselle, reportez-vous au manuel d’entretien fourni avec votre appareil.
Page 37
7. RÉGLAGES 7.1 Mode Programmation et mode Comment passer au mode utilisateur Utilisateur Assurez-vous que l’appareil est en mode Lorsque l’appareil est en mode de sélection sélection du programme. de programme, vous pouvez sélectionner un Pour passer au mode utilisateur, maintenez programme et passer en mode utilisateur.
Page 39
• L’affichage indique le réglage actuel : Comment régler le niveau de p. ex., = niveau 4. l’adoucisseur d’eau 2. Appuyez sur Start à plusieurs reprises Assurez-vous que l’appareil est en mode pour modifier le réglage. utilisateur. 3. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour confirmer le réglage.
Page 40
• L’indicateur continue de ATTENTION! clignoter. Si un enfant a accès à l'appareil, nous • Les voyants restants sont éteints. vous conseillons de désactiver l'option • L’affichage indique le réglage actuel : AirDry. L’ouverture automatique de la – = AirDry est désactivée. porte peut entraîner un risque.
Page 41
6. Tournez le bouchon dans le sens des ATTENTION! aiguilles d’une montre pour le fermer. Le compartiment (B) est uniquement ATTENTION! destiné au liquide de rinçage. Ne le De l'eau et du sel peuvent sortir du remplissez pas de produit de lavage. réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez.
Page 42
• L'indicateur de la phase de ATTENTION! fonctionnement est activé. • Le décompte de la durée du Utilisez uniquement des produits de programme démarre et s'effectue par lavage spécialement conçus pour les paliers d'une minute. lave-vaisselles. 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage Démarrage d'un programme avec (A) pour ouvrir le couvercle (C).
Page 43
Comment annuler le départ différé Fin du programme pendant le décompte Lorsque le programme est terminé, la Auto Off fonction éteint automatiquement Lorsque vous annulez le démarrage retardé, l’appareil. vous devez reconfigurer le programme et les options. Toutes les touches sont désactivées à l’exception de la touche marche/arrêt.
Page 44
– Suivez les instructions du chapitre rinçage séparément, suivez les étapes « Entretien et nettoyage ». suivantes : 1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le niveau 10.2 Utilisation de sel régénérant, maximal. de liquide de rinçage et de produit 2. Assurez-vous que le réservoir de sel de lavage régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.
Page 45
10.6 Déchargement des paniers • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est serré. 1. Attendez que la vaisselle refroidisse • Les bras d’aspersion ne sont pas avant de la retirer de l'appareil. La obstrués. vaisselle encore chaude est sensible aux •...
Page 46
11.4 Nettoyage des filtres Le système de filtres est composé de 3 parties. 5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. 6. Réinstallez le filtre plat (A). Assurez-vous 1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et qu'il soit correctement positionné...
Page 47
11.5 Nettoyage du bras d’aspersion inférieur Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d’aspersion inférieur afin d’éviter que ses orifices ne se bouchent. Quand les orifices sont bouchés, les résultats de lavage peuvent être insatisfaisants. 1. Pour retirer le bras d’aspersion inférieur, tirez-le vers le haut.
Page 48
1. Libérez les butées sur les côtés des rails coulissants du bac à couverts et retirez le 4. Pour réinstaller le bras d’aspersion, bac. pousser le bras vers le haut tout en le tournant vers la gauche, jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Page 49
5. Pour réinstaller le bras d’aspersion (C), insérez la fixation (B) dans le bras d’aspersion et insérez-le dans le tuyau d’alimentation (A) en le tournant vers la droite. Assurez-vous que la fixation se verrouille correctement dans la bonne position. 6. Réinstallez le bac à couverts sur les rails coulissants et rattachez les butées.
Page 50
Problème et code d’alarme Cause et solution possibles L’appareil ne vidange pas l'eau. • Assurez-vous que le siphon n’est pas bouché. L’affichage indique i20. • Assurez-vous que le système de filtre intérieur n’est pas bouché. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas tordu ni plié. Le dispositif anti-inondation est acti‐...
Page 51
Problème et code d’alarme Cause et solution possibles La porte de l’appareil est difficile à • L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou serrez les pieds réglables fermer. (si disponibles). • De la vaisselle dépasse des paniers. La porte de l’appareil s’ouvre pen‐ •...
Page 52
Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage mé‐ • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée. Ac‐ diocres. tivez AirDry pour régler l'ouverture automatique de la porte et améliorer les per‐ formances de séchage. •...
Page 53
Problème Cause et solution possibles Dépôts calcaires sur la • Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de remplissage. vaisselle, dans la cuve et • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est desserré. sur la partie intérieure de •...
Page 54
plaque signalétique de l’appareil. Reportez- vous au chapitre « Description de l’appareil ». 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à...