Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 85

Liens rapides

Hydrogen Gas Generator
20H, 20H-FUEL / 40H, 40H-FUEL / 60H, 60H-FUEL
User Guide / Gebruikershandleiding / Benutzerhandbuch
Guide d'utilisation / Guía del usuario / Manuale utente
Original Language / Oorspronkelijke taal / Sprache des Originaltexts / Langue d'origine / Idioma original / Lingua originale
aerospace
climate control
electromechanical
filtration
fluid & gas handling
hydraulics
pneumatics
process control
sealing & shielding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parker 20H-FUEL

  • Page 1 Hydrogen Gas Generator aerospace climate control electromechanical 20H, 20H-FUEL / 40H, 40H-FUEL / 60H, 60H-FUEL filtration User Guide / Gebruikershandleiding / Benutzerhandbuch fluid & gas handling Guide d’utilisation / Guía del usuario / Manuale utente hydraulics pneumatics Original Language / Oorspronkelijke taal / Sprache des Originaltexts / Langue d'origine / Idioma original / Lingua originale process control sealing &...
  • Page 2 CONTENTS 1 Safety Information ......................................1 1.1 Markings and Symbols ..................................2 2 Description ........................................3 2.1 Technical Specification..................................3 2.2 Approvals ......................................4 2.3 Materials of Construction ..................................4 2.4 Weight and Dimensions ..................................5 2.5 Receiving and Inspecting the Equipment ............................6 2.5.1 Storage......................................6 2.5.2 Unpacking ....................................6 2.5.3 Overview of the equipment ................................6 2.6 Locating the Equipment..................................7 2.6.1 Environment ....................................7...
  • Page 4 If the user employs an operating procedure, item of equipment or a method of working which is not specifically recommended by Parker Hannifin the user must ensure that the equipment will not be damaged or become hazardous to persons or property.
  • Page 5 1.1 Markings and Symbols The following markings and international symbols are used on the equipment or within this manual: Highlights actions or procedures which, if not Caution, Read the User manual. performed correctly, could lead to electric shock. When disposing of old parts always follow local Risk of electric shock.
  • Page 6 In order to guarantee the optimum efficiency of the PEM cell, this generator must be installed and running within three months of dispatch from Parker Hannifin. Failure to do this may invalidate the warranty. The generator will perform a 240 minute (4 hours) initialisation sequence when powered for the first time. This sequence, which cannot be aborted, is necessary to guarantee the correct hydration of the cell.
  • Page 7 2.2 Approvals Safety and Electromagnetic Compatibility (EMC) This equipment has been tested and complies with the following European Standards: EN61010-1: 2001 — Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control, and Laboratory use - Part 1: General Requirements. EN61326: 2006 — Electrical Equipment for Measurement, Control, and Laboratory use, EMC Requirements. EN50366: 2003 (+ A1: 2006) —...
  • Page 8 2.4 Weight and Dimensions The dimensions and weight of the equipment are specified below. Dimension Units mm (in) 456 (17.9) 456 (17.9) 456 (17.9) mm (in) 342 (13.5) 342 (13.5) 342 (13.5) mm (in) 437 (17.2) 437 (17.2) 437 (17.2) mm (in) 645 (25.4) 645 (25.4)
  • Page 9 Once ready to install, remove the equipment from the packaging and check for signs of damage. Verify that the items specified on the hydrogen product packaging list have been included with the shipment. If any items are missing or damaged please contact your local Parker Hannifin office.
  • Page 10 The generator should be connected to the supply using 1/4” Tygon or PTFE tubing (not supplied). Note. The automatic water fill system is available as a factory or field fit optional extra. Contact Parker Hannifin for further details. 2.6.5 Electrical Supply Requirements The equipment should be connected directly from the fused IEC 320 inlet socket to the electrical supply using the power cord supplied.
  • Page 11 1/4" OD Copper Tube (Grade B-280) (50 FT) X50CT-4-30 Installation Parts display Parker Master Catalogue part number and may ordered through your local authorised Parker Sales Company. Please note gas bottle and/or gas bottle regulator are not supplied by Parker Hannifin.
  • Page 12 3.2 Connecting the generator 3.2.1 Environmental filters Remove the transit plugs from the vent ports, on the rear of the generator, and fit the environmental filters as shown. 3.2.2 Hydrogen outlet port Refer to “Recommended system layout” on page 8 for the desired system configuration. The generator should be connected to the application instrument using either high quality stainless steel tube or grade (B-280) copper tube.
  • Page 13 3.3 Options Board Accessory The options board is designed for connection to Safe Extra Low Voltage (SELV) systems only. Maximum 12vdc 50mA. The options board accessory allows direct communication with a PC via the USB port, and connection of water monitoring, remote alarm, and remote stop circuits.
  • Page 14 In order to guarantee the optimum efficiency of the PEM cell, this generator must be installed and running within three months of dispatch from Parker Hannifin. Failure to do this may invalidate the warranty. The generator will perform a 240 minute (4 hours) initialisation sequence when powered for the first time. This sequence, which cannot be aborted, is necessary to guarantee the correct hydration of the cell.
  • Page 15 4 Operating the equipment 4.1 Overview of controls 16x2 line menus display. Control key pad used for menu navigation and generator operation. Tri coloured System Check Indicator. Indicator Generator Status Start Up Flashing Green - Initialisation Solid Green - On-line Flashing Red - Non Critical Errors Critical Errors...
  • Page 16 4.3 Operating Menus There are 10 menus used by the generator to display and access operational parameters and data. These can be accessed from the default menu by sequentially pressing on the control panel. 0 0 P S I F L O W Default A C T 0 0 P S I...
  • Page 17 4.3.2 Conductivity The conductivity menu gives a graphical indication of the water quality. When all 10 blocks C O N D U C T I V I T Y are shaded the water quality is to specification. When the number of shaded blocks drops to four, the “Change Water” error message will be C h a n g e W a t e r displayed, the water bottle indicator will flash red, and an intermittent alarm will sound.
  • Page 18 H O L D & Parker Hannifin’s RemoteNet software. In order for the generator to be recognised on the network it must be assigned a Node number (1-27). If the node number is set to zero the generator will not appear on the network.
  • Page 19 4.4 Hard Reset If a critical error occurs an error lock menu will be displayed and the generator will need to be hard reset. If an overpressure, H or O vent blocked error occurs, the generator will need to be hard reset once the problem has been resolved. This will also be the case if the same error is reset 3 times consecutively.
  • Page 20 5 Servicing The recommended service procedures identified below, along with all other repair and calibration work, should be undertaken by a Parker Hannifin approved engineer. 5.1 Cleaning Clean the equipment with a damp cloth only and avoid excessive moisture around any electrical sockets. If required you may use a mild detergent, however do not use abrasives or solvents as they may damage the warning labels on the equipment.
  • Page 21 5.2 Service Kits 5.2.1 Recommended Service A - Required every 4000Hrs (6 months) Description Catalogue Number Technical Reference Contents (1) Deioniser cartridge (2) 100 micron water filter MKH2PEM-6M MKH2PEM-6M H2 6 Month PM Kit (3) Environmental filters (x3) (4) Filter replacement tool 5.2.2 Recommended Service B - Required every 16000Hrs (24 months) Description Catalogue Number...
  • Page 22 5.3 Consumable Replacement Procedures 5.3.1 Draining the water bottle (A) Locate the drain port on the rear of the generator and insert the drain line (1). Ensure that the line is locked in position to obtain a complete seal. Leave the water to drain into a suitable container, then press the lock (2) downwards and remove the line. In order to prevent contamination and prolong the life of the cell do not reuse the old water.
  • Page 24 5.4 Service Record Generator Details Model Number: Serial Number Supply Voltage Commissioned By: Company Name Address: Telephone: Fax: Contact Name: Date of Commission: Serviced By Service Interval Date Comments Months (Hours) Print Sign 6 (4,000) 12 (8,000) 18 (12,000) 24 (16,000) 30 (20,000) 36 (24,000) 42 (28,000)
  • Page 25 The hydrogen cell voltage is too low. A C T 1 0 0 P S I Reset / Hard reset the generator. If the problem persists contact Parker Hannifin. H i g C u r r e n t The hydrogen cell current is too high.
  • Page 26 The oxygen vent is blocked. A C T 1 0 0 P S I (System locked) If the problem persists contact Parker Hannifin for advice. R e m o t e S t o p The terminals on JP3 of the options board...
  • Page 27 Declaration of Conformity Parker Parker Hannifin Manufacturing Limited GSFE Dukesway,Team Valley Trading Estate,Gateshead, Tyne & Wear,NE11 0PZ, UK Hydrogen Generator 20H, 20H-Fuel, 40H, 40H-Fuel, 60H, 60H-Fuel EE(S)R 2016 (as amended) 2016 (as amended) Regulations BS EN 61010-1 : 2010 EE(S)R...
  • Page 28 Declaration of Conformity Parker Parker Hannifin Manufacturing Limited GSFE Dukesway,Team Valley Trading Estate,Gateshead, Tyne & Wear,NE11 0PZ, UK Hydrogen Generator 20H, 20H-Fuel, 40H, 40H-Fuel, 60H, 60H-Fuel 2014/35/EU 2014/30/EU Directives RoHS 2011/65/EU EN 61010-1 : 2010 Standards used EN 61326-1 : 2013...
  • Page 31 INHOUD 1 Veiligheidsinformatie....................................25 1.1 Markeringen en symbolen .................................26 2 Beschrijving ........................................27 2.1 Technische specificatie ..................................27 2.2 Goedkeuringen ....................................28 2.3 Constructiematerialen..................................28 2.4 Gewicht en afmetingen ..................................29 2.5 De apparatuur in ontvangst nemen en controleren ........................30 2.5.1 Opslag ......................................30 2.5.2 Uitpakken ....................................30 2.5.3 Overzicht van de apparatuur ..............................30 2.6 De apparatuur plaatsen..................................31 2.6.1 Omgeving ....................................31...
  • Page 33 Als de gebruiker een voorwerp, toestel, werkwijze of procedure gebruikt die niet uitdrukkelijk door Parker Hannifin is aanbevolen, dient de gebruiker te controleren dat de apparatuur hierdoor geen schade kan oplopen of een potentieel gevaar kan vormen voor personen of eigendommen.
  • Page 34 1.1 Markeringen en symbolen De volgende markeringen en internationale symbolen worden gebruikt op de apparatuur of in deze gebruikershandleiding: Wijst op maatregelen of procedures die, indien Let op, lees de gebruikershandleiding. niet correct uitgevoerd, een elektrische schok kunnen veroorzaken. Volg steeds de plaatselijke afvalvoorschriften Risico op elektrische schokken.
  • Page 35 Om de optimale efficiëntie van de PEM-cel te garanderen, moet de generator worden geïnstalleerd en in werking worden gesteld binnen drie maanden na verzending vanuit Parker Hannifin. Gebeurt dit niet, dan kan de garantie vervallen. De generator voert een initialisatieprocedure van 240 minuten (4 uur) uit wanneer hij voor de eerste maal wordt opgestart. Deze procedure, die niet kan worden geannuleerd, is nodig om de correcte hydratatie van de cel te garanderen.
  • Page 36 2.2 Goedkeuringen Veiligheid en elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Dit apparaat werd getest en voldoet aan de volgende Europese normen: EN61010-1: 2001 — Elektrische uitrusting voor meting, besturing en laboratoriumgebruik - Deel 1: Algemene eisen. EN61326: 2006 — Elektrische uitrusting voor meting, besturing en laboratoriumgebruik, EMC-eisen. EN50366: 2003 (+ A1: 2006) —...
  • Page 37 2.4 Gewicht en afmetingen De afmetingen en het gewicht van de apparatuur worden hieronder vermeld. Afmeting Toestellen mm (in) 456 (17,9) 456 (17,9) 456 (17,9) mm (in) 342 (13,5) 342 (13,5) 342 (13,5) mm (in) 437 (17,2) 437 (17,2) 437 (17,2) mm (in) 645 (25,4) 645 (25,4)
  • Page 38 Zodra hij klaar is om te worden geïnstalleerd, verwijdert u de generator uit de verpakking en controleert u hem op schade. Controleer of alle onderdelen vermeld op de verpakking werden meegeleverd. Raadpleeg uw plaatselijk Parker Hannifin-kantoor indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. Probeer niet de voeding van de generator in te schakelen.
  • Page 39 De generator moet worden aangesloten op de toevoer aan de hand van een 1/4" Tygon- of PTFE-leiding (niet meegeleverd). Opmerking. Het automatische watervulsysteem is beschikbaar als fabrieksmatig of als nadien gemonteerde optie. Neem contact op met Parker Hannifin voor advies. 2.6.5 Vereisten voor stroomvoorziening Het apparaat moet rechtstreeks vanuit de IEC320-contrastekker op de netstroom worden aangesloten aan de hand van het meegeleverde elektriciteitssnoer.
  • Page 40 Koperen buis met 1/8" buitendiam. (graad B-280) (50 voet) X50CT-2-30 Koperen buis met 1/4" buitendiam. (graad B-280) (50 voet) X50CT-4-30 Installatie-onderdelen display Parker Master Catalogus bestelnummer en kunnen worden besteld via uw plaatselijk erkende verkooponderneming van Parker. Gasflessen en/of de gasflesregelaar worden niet door Parker Hannifin geleverd.
  • Page 41 3.2 De generator aansluiten 3.2.1 Milieufilters Verwijder de transportpluggen van de ventilatiegaten achter aan de generator, en monteer de milieufilters zoals afgebeeld. 3.2.2 Waterstofuitlaatpoort Raadpleeg “Aanbevolen systeemlay-out” op pagina 32 voor de gewenste systeemconfiguratie. De generator moet worden aangesloten op het applicatie-instrument met een koperen buis van klasse B-280 of iets gelijkaardigs.
  • Page 42 3.3 Optieplaat-accessoire De optieplaat mag alleen op Safe Extra Low Voltage (SELV)-systemen worden aangesloten. Maximum 12 V dc, 50 mA. Met de optieplaat kan direct worden gecommuniceerd met een pc via de USB-poort, en kunnen watercontrole-instrumenten, externe alarmen en externe stopcircuits worden aangesloten. 3.3.1 De optieplaat monteren Steek de optieplaat in het 15-wegs, D-type contact aan de achterkant van de generator.
  • Page 43 Om de optimale efficiëntie van de PEM-cel te garanderen, moet de generator worden geïnstalleerd en in werking worden gesteld binnen drie maanden na verzending vanuit Parker Hannifin. Gebeurt dit niet, dan kan de garantie vervallen. De generator voert een initialisatieprocedure van 240 minuten (4 uur) uit wanneer hij voor de eerste maal wordt opgestart. Deze procedure, die niet kan worden geannuleerd, is nodig om de correcte hydratatie van de cel te garanderen.
  • Page 44 4 De apparatuur bedienen 4.1 Overzicht van het regelsysteem Menudisplay met 16 x 2 regels. Toetsenbord voor menunavigatie en bediening van de generator. Driekleurig systeemcontrolelichtje. Lichtje Status van de generator Opstarten Knipperend groen - Initialisatie Continu groen - Gebruiksklaar Knipperend rood - Niet-kritieke fouten Kritieke fouten Rood -...
  • Page 45 4.3 Bedieningsmenu's Er zijn 10 menu's waarmee bedieningsparameters en -gegevens worden weergegeven en geactiveerd. Deze kunt u bereiken via het standaardmenu door op het bedieningspaneel de knop in te drukken. 0 0 P S I F L O W Standaard A C T 0 0 P S I C O N D U C T I V I T Y...
  • Page 46 4.3.2 Geleidbaarheid Het geleidbaarheidsmenu geeft een grafische weergave van de waterkwaliteit. Wanneer alle C O N D U C T I V I T Y 10 blokken grijs zijn, dan voldoet de waterkwaliteit aan de specificatie. Wanneer het aantal grijze blokken tot vier zakt, wordt het foutbericht “Change Water” C h a n g e W a t e r weergegeven, zal het indicatorlampje van de waterfles rood knipperen en zal er een...
  • Page 47 N.B. Zorg ervoor dat hetzelfde nodusnummer niet aan verschillende generators wordt toegewezen, omdat dit voor communicatiefouten zal zorgen. Neem contact op met Parker Hannifin voor meer informatie over de RemoteNet-software. 4.3.10 Celbevochtigingsprocedure De celbevochtigingsprocedure moet worden uitgevoerd als de generator gedurende 90 dagen of meer niet werd ingeschakeld.
  • Page 48 4.4 Harde reset Als zich een kritieke fout voordoet, wordt een foutvergrendelingsmenu weergegeven en moet de generator geforceerd worden gereset. Bij overdruk of bij blokkage van de H - of O - ventilatie, moet de generator geforceerd worden gereset zodra de storing is opgelost. Ook als het systeem driemaal achtereen voor dezelfde fout is gereset, is een harde reset nodig.
  • Page 49 5 Servicewerkzaamheden De onderstaande aanbevolen serviceprocedures en alle andere herstel- en kalibratietaken moeten worden uitgevoerd door een erkende technicus van Parker Hannifin. 5.1 Reinigen Reinig de apparatuur uitsluitend met een vochtige doek en vermijd teveel vocht rond de elektrische contacten. Indien nodig mag u een zacht reinigingsmiddel gebruiken, maar gebruik zeker geen schurende of oplossende middelen aangezien deze de waarschuwingsstickers op de apparatuur kunnen beschadigen.
  • Page 50 5.2 Onderhoudskits 5.2.1 Aanbevolen onderhoud A - vereist om de 4000 uur (6 maanden) Beschrijving Catalogusnummer Technische verwijzing Inhoud (1) Deïoniseermiddelpatroon (2) 100 micron waterfilter MKH2PEM-6M MKH2PEM-6M H2 6-maandelijks onderhoudskit: (3) Milieufilters (3) (4) Vervanging van het filterelement 5.2.2 Aanbevolen onderhoud B - vereist om de 16000 uur (24 maanden) Beschrijving Catalogusnummer Technische verwijzing...
  • Page 51 5.3 Vervangingsprocedure voor verbruiksgoederen 5.3.1 De waterfles (A) draineren Zoek het afvoergat aan de achterkant van de generator en steek afvoerleiding (1) erin. Zorg ervoor dat de leiding vast zit, om het lekvrij te maken. Laat het water in een geschikte opvangbak lopen, druk vervolgens de vergrendeling (2) naar onder en verwijder de leiding. Om vervuiling te vermijden en om de levensduur van de cel te verlengen, mag het oud water niet opnieuw worden gebruikt.
  • Page 53 5.4 Onderhoudsdossier Details van de generator Modelnummer: Serienummer Voedingsspanning In bedrijf gesteld door: Bedrijfsnaam Adres: Telefoon: Fax: Contactpersoon: Datum van ingebruikstelling: Onderhoud door Onderhoudsinterval Datum Opmerkingen maanden (uren) Drukletters Handtekening 6 (4000) 12 (8000) 18 (12000) 24 (16000) 30 (20000) 36 (24000) 42 (28000) 48 (32000)
  • Page 54 A C T 1 0 0 P S I hoog. H i g t a g e Neem contact op met Parker Hannifin De spanning van de waterstofcel is te hoog. A C T 1 0 0 P S I voor advies.
  • Page 55 A C T 1 0 0 P S I voorgedaan. C a l i b r a t i o n Neem contact op met Parker Hannifin Het kalibratiebestand is verlopen. A C T voor advies. 1 0 0 P S I W a t c h d o Time-out van de interne software.
  • Page 58 INHALT 1 Sicherheitshinweise ....................................51 1.1 Kennzeichen und Symbole................................52 2 Beschreibung ......................................53 2.1 Technische Daten....................................53 2.2 Zulassungen .......................................54 2.3 Werkstoffe ......................................54 2.4 Gewicht und Abmessungen ................................55 2.5 Empfang und Prüfung des Geräts ..............................56 2.5.1 Lagerung ....................................56 2.5.2 Auspacken....................................56 2.5.3 Übersicht über das Gerät ................................56 2.6 Aufstellort des Geräts ..................................57 2.6.1 Umgebung....................................57 2.6.2 Platzbedarf ....................................57...
  • Page 60 Vergewissern Sie sich vor der Durchführung jeglicher in diesem Handbuch beschriebenen Wartungsarbeiten, dass das Gerät drucklos und von der Stromversorgung getrennt ist. Parker Hannifin kann nicht jeden Umstand vorhersehen, der eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt. Die Warnungen in diesem Handbuch betreffen die meisten bekannten Gefahrenpotenziale, können aber niemals allumfassend sein. Wenn der Anwender ein Bedienverfahren, ein Geräteteil oder eine Arbeitsmethode einsetzt, die nicht ausdrücklich von Parker Hannifin empfohlen wurden, muss der Anwender sicherstellen,...
  • Page 61 1.1 Kennzeichen und Symbole In diesem Handbuch oder auf dem Gerät finden die folgenden Kennzeichen und internationalen Symbole Anwendung: Weist auf Aktionen oder Verfahren hin, die bei Vorsicht, Benutzerhandbuch lesen fehlerhafter Durchführung zu einem Stromschlag führen können. Die Entsorgung gebrauchter Teile muss immer Gefahr durch Stromschlag gemäß...
  • Page 62 Um einen optimalen Wirkungsgrad der PEM-Zelle zu gewährleisten, muss dieser Generator innerhalb von drei Monaten nach Auslieferung durch Parker Hannifin installiert und in Betrieb genommen werden. Bei Nichtbeachtung kann die Garantie verfallen. Bei der ersten Inbetriebnahme des Generators wird eine 4-stündige Initialisierungssequenz durchgeführt. Mit dieser Sequenz, die nicht unterbrochen werden kann, wird die korrekte Hydrierung der Zelle sichergestellt.
  • Page 63 2.2 Zulassungen Sicherheit und Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den folgenden europäischen Normen: EN61010-1: 2001 – Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – Teil 1: Allgemeine Anforderungen. EN 61326: 2006 – Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte, EMV-Anforderungen EN 50366: 2003 (+A1: 2006) –...
  • Page 64 2.4 Gewicht und Abmessungen Die Abmessungen und das Gewicht des Geräts sind unten angegeben. Abmessung Einheit mm (in) 456 (17,9) 456 (17,9) 456 (17,9) mm (in) 342 (13,5) 342 (13,5) 342 (13,5) mm (in) 437 (17,2) 437 (17,2) 437 (17,2) mm (in) 645 (25,4) 645 (25,4)
  • Page 65 Ist das Gerät bereit zur Installation, packen Sie es aus und überprüfen Sie es auf Schäden. Stellen Sie sicher, dass die Lieferung alle auf der Packliste aufgeführten Wasserstoffprodukte umfasst. Wenden Sie sich bei fehlenden oder beschädigten Teilen an die nächstgelegene Vertretung von Parker Hannifin. Versuchen Sie nicht, den Generator einzuschalten.
  • Page 66 Der Generator muss mit einem 1/4"-Tygon-Rohr oder PTFE-Rohr (nicht im Lieferumfang enthalten) an die Versorgung angeschlossen werden. Hinweis. Die automatische Wasserfüllvorrichtung ist optional in der Werks- oder Feldvariante erhältlich. Wenden Sie sich an Parker Hannifin, um weitere Informationen zu erhalten.
  • Page 67 Kupferrohr 1/8" Rohr-AD (Güte B-280) (15,24 m) X50CT-2-30 Kupferrohr 1/4" Rohr-AD (Güte B-280) (15,24 m) X50CT-4-30 Die Installationsteile zeigen die Teilenummern aus dem Parker-Masterkatalog und können über das für Sie zuständige autorisierte Parker-Vertriebsunternehmen bestellt werden. Beachten Sie, dass Parker Hannifin keine Gasflaschen und/oder Gasflaschenregler anbietet.
  • Page 68 3.2 Anschließen des Generators 3.2.1 Umweltfilter Entfernen Sie die Transportstecker aus den Belüftungsöffnungen an der Rückseite des Generators und befestigen Sie die Umweltfilter wie gezeigt. 3.2.2 Wasserstoffauslassöffnung Informationen zur gewünschten Systemkonfiguration erhalten Sie in “Empfohlene Systemeinrichtung” auf Seite 58. Der Generator sollte mit einem Kupferrohr Güte B-280 o. ä. an das Anwendungsgerät angeschlossen werden.
  • Page 69 3.3 Optionsplatine Die Optionsplatine ist nur für den Anschluss an SELV-Systeme (Safe Extra Low Voltage, Schutzkleinspannung) konzipiert: maximal 12 VDC, 50 mA. Die Optionsplatine ermöglicht die direkte Kommunikation mit einem PC über den USB-Anschluss sowie den Anschluss einer Wasserüberwachung, eines Fernalarms und eines fernbedienten Abschaltkreises. 3.3.1 Installation der Optionsplatine Schließen Sie die Optionsplatine an die 15-polige D-Typ-Buchse auf der Rückseite des Generators an.
  • Page 70 Um einen optimalen Wirkungsgrad der PEM-Zelle zu gewährleisten, muss dieser Generator innerhalb von drei Monaten nach Auslieferung durch Parker Hannifin installiert und in Betrieb genommen werden. Bei Nichtbeachtung kann die Garantie verfallen. Bei der ersten Inbetriebnahme des Generators wird eine 4-stündige Initialisierungssequenz durchgeführt. Mit dieser Sequenz, die nicht unterbrochen werden kann, wird die korrekte Hydrierung der Zelle sichergestellt.
  • Page 71 4 Betrieb des Geräts 4.1 Übersicht über Bedienelemente Menüanzeige mit 16 x 2 Zeilen Tastenfeld für die Menünavigation und die Bedienung des Generators Dreifarbige Systemprüfanzeige Anzeige Generatorstatus Grün, blinkend Erste Inbetriebnahme Grün, kontinuierlich Betrieb Rot, blinkend Nicht kritischer Fehler Kritischer Fehler (System ist gesperrt) Gelb Betrieb, Wartung erforderlich...
  • Page 72 4.3 Bedienermenüs Am Generator stehen 10 Menüs für die Anzeige und den Zugriff auf die Betriebsparameter und -daten zur Verfügung. Sie öffnen diese Menüs über das Standardmenü, indem Sie die Taste am Controller mehrfach hintereinander drücken. 0 0 P S I F L O W Standard A C T...
  • Page 73 4.3.2 Leitfähigkeit Das Leitfähigkeitsmenü stellt die Wasserqualität grafisch dar. Sind alle 10 Blöcke schattiert, C O N D U C T I V I T Y entspricht die Wasserqualität den Vorgaben. Fällt die Anzahl der schattierten Blöcke auf vier, blinkt die Anzeige für den Wassertank rot auf C h a n g e W a t e r und es wird die Fehlermeldung "Change Water"...
  • Page 74 ], um zum Standardmenü zurückzukehren. Hinweis. Weisen Sie dieselbe Knotennummer nicht mehreren Generatoren zu, da dies zu einer Kommunikationsstörung führt. Wenn Sie weitere Informationen zur RemoteNet-Software wünschen, wenden Sie sich an Parker Hannifin. 4.3.10 Zellhydrationssequenz Wenn der Generator 90 Tage oder länger nicht in Betrieb war, sollte die Zellhydrationssequenz ausgeführt werden.
  • Page 75 4.4 Hard Reset Beim Auftreten eines kritischen Fehlers wird das Sperrmenü angezeigt. In diesem Fall muss ein Hard Reset am Generator ausgeführt werden. Tritt eine Fehlermeldung aufgrund von Überdruck, blockierter H - oder O -Belüftung auf, muss am Generator nach Problembehebung ein Hard Reset ausgeführt werden.
  • Page 76 5 Wartung Die unten stehenden empfohlenen Wartungsverfahren und alle anderen Reparatur- und Kalibrierarbeiten sind von einem von Parker Hannifin zugelassenen Servicetechniker durchzuführen. 5.1 Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Vermeiden Sie dabei extreme Feuchtigkeit im Bereich der elektrischen Anschlüsse. Benutzen Sie ggf.
  • Page 77 5.2 Wartungssätze 5.2.1 Empfohlene Wartung A – Alle 4.000 Stunden erforderlich (6 Monate) Beschreibung Katalognummer Technische Referenz Inhalt (1) Deionisierungspatrone (2) Wasserfilter – 100 Mikron MKH2PEM-6M MKH2PEM-6M H2 Wartungssatz für 6 Monate : (3) Umweltfilter (x3) (4) Filterersatzwerkzeug 5.2.2 Empfohlene Wartung B – Alle 16.000 Stunden erforderlich (24 Monate) Beschreibung Katalognummer Technische Referenz...
  • Page 78 5.3 Austausch von Verbrauchsmaterialien 5.3.1 Entleeren des Wassertanks (A) Suchen Sie den Ablassanschluss auf der Rückseite des Generators und schließen Sie die Ablassleitung (1) an. Stellen Sie sicher, dass die Leitung in einer Position festgestellt wird, die eine vollständige Abdichtung ermöglicht. Leiten Sie das Wasser in einen geeigneten Behälter ab, drücken Sie die Verriegelung (2) nach unten und entfernen Sie die Leitung.
  • Page 80 5.4 Wartungsprotokoll Angaben zum Generator Modellnummer: Seriennummer Versorgungsspannung Inbetriebnahme durch: Firmenname Adresse: Telefon: Fax: Kontaktperson: Datum der Inbetriebnahme: Gewartet von Wartungsintervall in Datum Kommentare Monaten (Stunden) In Druckbuchstaben Unterschrift 6 (4.000) 12 (8.000) 18 (12.000) 24 (16.000) 30 (20.000) 36 (24.000) 42 (28.000) 48 (32.000) 54 (36.000)
  • Page 81 A C T 1 0 0 P S I H i g t a g e Die Spannung der Wasserstoffzelle ist zu Wenden Sie sich an Parker Hannifin. A C T 1 0 0 P S I hoch. L o w...
  • Page 82 C a l i b r a t i o n Die Kalibrierungsdatei ist veraltet. Nein Wenden Sie sich an Parker Hannifin. A C T 1 0 0 P S I W a t c h d o Die interne Software hat die Zeit...
  • Page 85 SOMMAIRE 1 Avertissement de sécurité ..................................77 1.1 Signalisations et symboles ................................78 2 Description ........................................79 2.1 Caractéristiques techniques ................................79 2.2 Homologations ....................................80 2.3 Matériaux utilisés pour la cartouche ..............................80 2.4 Poids et dimensions...................................81 2.5 Réception et inspection de l'équipement............................82 2.5.1 Stockage ....................................82 2.5.2 Déballage ....................................82 2.5.3 Présentation de l'équipement ..............................82 2.6 Emplacement de l'appareil ................................83...
  • Page 87 Parker, ses filiales ou ses distributeurs agréés. Dans la mesure où Parker, ses filiales ou ses distributeurs agréés proposent des options de composants ou de systèmes reposant sur des données ou des spécifications fournies par l'utilisateur, il incombe à...
  • Page 88 1.1 Signalisations et symboles Les signalisations et symboles internationaux suivants figurent sur l'appareil ainsi que dans ce guide : Attire l'attention sur des actions ou procédures qui, si elles ne sont pas exécutées Prudence, lire le guide d'utilisation. correctement, peuvent provoquer une électrocution.
  • Page 89 Afin de garantir l'efficacité optimale de la pile à membrane échangeuse de protons, ce générateur doit être installé et mis en route dans les trois mois suivant l'expédition par Parker Hannifin. Le non-respect de cette exigence peut entraîner l'annulation de la garantie.
  • Page 90 2.2 Homologations Sécurité et compatibilité électromagnétique (CEM) Cet équipement a été testé et est conforme aux normes européennes suivantes : EN61010-1 : 2001 — Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire - Partie 1 : Exigences générales.
  • Page 91 2.4 Poids et dimensions Les dimensions et le poids de l'appareil sont spécifiés ci-dessous. Dimension Unités mm (po.) 456 (17,9) 456 (17,9) 456 (17,9) Larg. mm (po.) 342 (13,5) 342 (13,5) 342 (13,5) Prof. mm (po.) 437 (17,2) 437 (17,2) 437 (17,2) mm (po.) 645 (25,4)
  • Page 92 Lorsque vous êtes prêt pour effectuer l'installation, déballez l'équipement et recherchez d'éventuels signes de détérioration. Vérifiez que les éléments spécifiés sur la liste d'emballage du produit d'hydrogène ont été inclus avec la livraison. Si des éléments sont absents ou endommagés, contactez le bureau Parker Hannifin le plus proche. N'essayez pas de mettre le générateur sous tension.
  • Page 93 Le générateur doit être raccordé à l'alimentation à l'aide d'une tuyauterie Tygon ou PTFE 1/4" (non fournie). Remarque : le système de remplissage d'eau automatique est disponible en supplément avec option d'installation à l'usine ou sur site. Consultez Parker Hannifin pour plus de détails. 2.6.5 Alimentation électrique requise L'équipement doit être branché...
  • Page 94 X50CT-4-30 Les pièces d'installation indiquent le numéro de référence du catalogue principal de Parker. Vous pouvez les commander auprès de votre revendeur local Parker agréé. Les bouteilles de gaz et/ou régulateurs de bouteilles de gaz ne sont pas fournis par Parker Hannifin.
  • Page 95 3.2 Raccordement du générateur 3.2.1 Filtres écologiques Retirez les bouchons de transport des orifices de ventilation, à l'arrière du générateur, et installez les filtres écologiques comme indiqué. 3.2.2 Orifice de sortie d'hydrogène Consultez la section “Disposition conseillée pour le système” à la page 84 pour connaître la configuration système souhaitée.
  • Page 96 3.3 Accessoire Tableau d'options Le tableau d'options est prévu pour être raccordé seulement à des systèmes très basse tension SELV (Safe Extra Low Voltage). Maximum 12 V CC, 50 mA. Le tableau d'options permet une communication directe avec un PC via le port USB et le raccordement des circuits de surveillance de l'eau, d'alarme à...
  • Page 97 Afin de garantir l'efficacité optimale de la pile à membrane échangeuse de protons, ce générateur doit être installé et mis en route dans les trois mois suivant l'expédition par Parker Hannifin. Le non-respect de cette exigence peut entraîner l'annulation de la garantie.
  • Page 98 4 Fonctionnement de l'appareil 4.1 Présentation des commandes Affichage des menus 16 x 2 lignes. Clavier de commande pour la navigation dans le menu et l'utilisation du générateur. Voyant de contrôle du système à trois couleurs. Voyant État du générateur Vert clignotant - Démarrage Initialisation Vert fixe -...
  • Page 99 4.3 Menus de fonctionnement 10 menus du générateur permettent d'afficher et d'accéder aux données et aux paramètres opérationnels. Pour y accéder à partir du menu par défaut, appuyez plusieurs fois de suite sur sur le panneau de commande. 0 0 P S I F L O W Par défaut A C T...
  • Page 100 4.3.2 Conductivité Le menu de conductivité donne une indication graphique de la qualité de l'eau. Lorsque les C O N D U C T I V I T Y 10 blocs sont grisés, la qualité de l'eau est conforme aux spécifications. Lorsque le nombre de blocs grisés descend à...
  • Page 101 H O L D & à l'aide du logiciel RemoteNet de Parker Hannifin. Pour que le générateur soit reconnu sur le réseau, un numéro de nœud doit lui être affecté (1-27). Si le numéro de nœud est défini sur zéro, le générateur n'apparaîtra pas sur le réseau.
  • Page 102 4.4 Réinitialisation matérielle Si une erreur critique survient, un menu de verrouillage d'erreur s'affiche et le générateur requiert une réinitialisation matérielle. En cas d'erreur de surpression liée au blocage de l'orifice de ventilation d'hydrogène ou d'oxygène, le générateur doit faire l'objet d'une réinitialisation matérielle après la résolution du problème.
  • Page 103 5 Entretien Les procédures d'entretien recommandées, identifiées ci-dessous, et toutes les interventions pour réparation et étalonnage doivent être prises en charge par un technicien agréé par Parker Hannifin. 5.1 Nettoyage Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide uniquement et évitez tout excès d'humidité autour des prises électriques. Si besoin, utilisez un détergent doux, mais évitez les produits abrasifs et dissolvants car ils risquent d'endommager les étiquettes d'avertissement situées sur...
  • Page 104 5.2 Kits d'entretien 5.2.1 Révision recommandée A - Requise toutes les 4 000 heures (6 mois) Description Numéro de catalogue Référence technique Contenu (1) Cartouche de déionisation (2) Filtre à eau de 100 microns MKH2PEM-6M MKH2PEM-6M Kit de révision : (3) Filtres écologiques (x3) (4) Outil de remplacement des filtres 5.2.2 Révision recommandée B - Requise toutes les 16 000 heures (24 mois)
  • Page 105 5.3 Procédure de remplacement des consommables 5.3.1 Vidange du réservoir d'eau (A) Repérez l'orifice de purge à l'arrière du générateur et insérez la conduite d'évacuation (1). Assurez-vous que la conduite est solidement fixée afin d'obtenir une étanchéité parfaite. Laissez l'eau s'écouler dans un récipient adapté, puis appuyez sur le verrou (2) vers le bas et retirez la conduite.
  • Page 107 5.4 Registre de révision Détails du générateur Numéro de modèle : Numéro de série Tension d'alimentation Mis en service par : Nom de la société Adresse : Téléphone : Fax : Personne à contacter : Date de mise en service : Intervalle de Révision effectuée par révision, mois...
  • Page 108 A C T 1 0 0 P S I H i g t a g e La tension de la pile à hydrogène est trop Consultez Parker Hannifin. A C T 1 0 0 P S I élevée. L o w t a g e La tension de la pile à...
  • Page 109 1 0 0 P S I C a l i b r a t i o n Le fichier d'étalonnage est périmé. Consultez Parker Hannifin. A C T 1 0 0 P S I W a t c h d o Délai d'attente du logiciel interne dépassé.
  • Page 112 CONTENIDO 1 Información de seguridad ..................................101 1.1 Signos y símbolos....................................102 2 Descripción .......................................103 2.1 Especificaciones técnicas ................................103 2.2 Homologaciones....................................104 2.3 Materiales de fabricación.................................104 2.4 Peso y dimensiones ..................................105 2.5 Recepción e inspección del equipo..............................106 2.5.1 Almacenamiento..................................106 2.5.2 Desembalaje ....................................106 2.5.3 Vista general del equipo ................................106 2.6 Ubicación del equipo ..................................107 2.6.1 Entorno.....................................107 2.6.2 Requisitos de espacio ................................107...
  • Page 114 Si el usuario utiliza un procedimiento de uso, un elemento del equipo o un método de trabajo no recomendado de forma específica por Parker Hannifin, el usuario debe cerciorarse de que el equipo no se deteriore ni represente riesgos potenciales para las personas o la propiedad.
  • Page 115 1.1 Signos y símbolos En este manual y en el equipo se utilizan los siguientes signos y símbolos internacionales: Destaca acciones o procedimientos que, de no Precaución, lea el manual del usuario. realizarse correctamente, pueden ocasionar una descarga eléctrica. Cuando deseche las piezas usadas, siga Riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 116 El generador debe instalarse y ponerse en funcionamiento antes de que pasen tres meses de su expedición por parte de Parker Hannifin, para asegurar una eficiencia óptima de la celda PEM. El incumplimiento de estas disposiciones puede invalidar la garantía.
  • Page 117 2.2 Homologaciones Seguridad y compatibilidad electromagnética (CEM) Este equipo se ha probado y cumple las normas europeas siguientes: EN61010-1: 2001 — Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio. Parte 1: Requisitos generales. EN 61326: 2006 — Material eléctrico para medida, control y uso en laboratorio, Requisitos de compatibilidad electromagnética (CEM).
  • Page 118 2.4 Peso y dimensiones Las dimensiones y el peso del equipo se especifican a continuación. Dimensión Unidades Alt. mm (in) 456 (17,9) 456 (17,9) 456 (17,9) mm (in) 342 (13,5) 342 (13,5) 342 (13,5) mm (in) 437 (17,2) 437 (17,2) 437 (17,2) mm (in) 645 (25,4)
  • Page 119 Si algún artículo faltase o estuviese dañado, póngase en contacto con la oficina de Parker Hannifin de su zona. No intente encender el generador.
  • Page 120 El generador debe conectarse al suministro utilizando tubos Tygon o de PTFE de 1/4” (no suministrados). Nota: El sistema de llenado automático de agua está disponible como elemento opcional instalado de fábrica o en campo. Póngase en contacto con Parker Hannifin para obtener más información. 2.6.5 Requisitos de suministro eléctrico El equipo debe estar conectado directamente del zócalo de entrada IEC 320 con fusible al suministro eléctrico mediante el cable de red...
  • Page 121 X50CT-4-30 Las piezas de instalación presentan el n.º de pieza del catálogo maestro de Parker y se pueden solicitar a través de la oficina comercial local autorizada de Parker. Tenga en cuenta que Parker Hannifin no suministra ni la bombona de gas ni su regulador.
  • Page 122 3.2 Conexión del generador 3.2.1 Filtros ambientales Retire los tapones de transporte de los orificios de ventilación de la parte trasera del generador y coloque los filtros ambientales, tal como se muestra. 3.2.2 Orificio de salida de hidrógeno Consulte “Disposición recomendada del sistema” en la página 108 para obtener información sobre la configuración deseada del sistema.
  • Page 123 3.3 Accesorio de tarjeta de opciones La tarjeta de opciones está diseñada para efectuar la conexión a sistemas SELV (Safe Extra Low Voltage): Máximo 12 V CC, 50 mA. El accesorio de tarjeta de opciones permite una comunicación directa con un ordenador mediante el puerto USB y conexión de circuitos de supervisión de agua, alarma remota y parada remota.
  • Page 124 El generador debe instalarse y ponerse en funcionamiento antes de que pasen tres meses de su expedición por parte de Parker Hannifin, para asegurar una eficiencia óptima de la celda PEM. El incumplimiento de estas disposiciones puede invalidar la garantía.
  • Page 125 4 Funcionamiento del equipo 4.1 Vista general de los controles Pantalla de menús de 16x2 caracteres. Teclado de control para navegación por menús y manejo del generador. Indicador tricolor de comprobación del sistema. Indicador Estado del generador Puesta en marcha Verde intermitente: Inicialización Verde fijo:...
  • Page 126 4.3 Menús de funcionamiento El generador utiliza 10 menús para mostrar y acceder a los parámetros y datos de funcionamiento. Se puede acceder a ellos desde el menú predeterminado al pulsar repetidamente la tecla en el panel de control. 0 0 P S I F L O W Predeterminado A C T...
  • Page 127 4.3.2 Conductividad El menú Conductivity proporciona una indicación gráfica de la calidad del agua. Si los C O N D U C T I V I T Y 10 bloques están sombreados, la calidad del agua está de acuerdo con las especificaciones. Si el número de bloques sombreados desciende a cuatro, se mostrará...
  • Page 128 Nota: No asigne los mismos números de nodo a distintos generadores porque se producirán errores de comunicación. Para obtener más información sobre el software RemoteNet, póngase en contacto con Parker Hannifin. 4.3.10 Secuencia de hidratación de la celda Esta secuencia se debe ejecutar si el generador no se ha encendido durante un periodo de 90 días o más.
  • Page 129 4.4 Restablecimiento completo Si se produce un error crítico, aparecerá un menú de bloqueo de errores y se deberá realizar un restablecimiento completo del generador. Si se detecta un error de sobrepresión, respiradero de H obstruido, será necesario restablecer completamente el generador una vez resuelto el problema.
  • Page 130 5 Mantenimiento Los procedimientos de mantenimiento recomendados indicados a continuación, así como cualquier otra labor de reparación y calibración, debe llevarlos a cabo un técnico acreditado por Parker Hannifin. 5.1 Limpieza Limpie el equipo únicamente con un paño húmedo y evite la humedad excesiva alrededor de los enchufes. En caso necesario utilice un detergente suave.
  • Page 131 5.2 Kits de mantenimiento 5.2.1 Mantenimiento recomendado A: necesario cada 4000 horas (6 meses) Descripción Catálogo Referencia técnica Contenido (1) Cartucho de desionizador (2) Filtro de agua de 100 micras MKH2PEM-6M MKH2PEM-6M Kit de mantenimiento semestral, H2: (3) Filtros ambientales (x3) (4) Herramienta de sustitución del filtro 5.2.2 Mantenimiento recomendado B: necesario cada 16000 horas (24 meses) Descripción...
  • Page 132 5.3 Procedimientos de sustitución de consumibles 5.3.1 Drenaje de depósito de agua (A) Localice el orificio de drenaje de la parte posterior del generador e introduzca la tubería de drenaje (1). Asegúrese de que la tubería está bloqueada en su posición para obtener una perfecta estanqueidad. Deje vaciar por completo el depósito de agua en un contenedor adecuado, empuje hacia abajo el cierre (2) y retire la tubería de drenaje.
  • Page 134 5.4 Registro de mantenimiento Datos del generador Número del modelo: Número de serie Tensión de alimentación Puesto en servicio por: Nombre de la empresa Dirección: Teléfono: Fax: Persona de contacto: Fecha de puesta en servicio: Intervalo de Realizado por mantenimiento Fecha Comentarios Nombre...
  • Page 135 1 0 0 P S I inaceptablemente alta. H i g t a g e La tensión en la celda de hidrógeno es Póngase en contacto con Parker A C T 1 0 0 P S I excesiva. Hannifin para obtener ayuda.
  • Page 136 A C T 1 0 0 P S I C a l i b r a t i o n Póngase en contacto con Parker El archivo de calibración ha caducado. A C T 1 0 0 P S I Hannifin para obtener ayuda.
  • Page 139 INDICE 1 Informazioni di sicurezza ..................................125 1.1 Indicazioni e simboli ..................................126 2 Descrizione........................................127 2.1 Specifiche tecniche ..................................127 2.2 Certificazioni .....................................128 2.3 Materiale di costruzione...................................128 2.4 Peso e dimensioni ....................................129 2.5 Presa in consegna e ispezione dell'apparecchiatura........................130 2.5.1 Conservazione ..................................130 2.5.2 Disimballaggio ..................................130 2.5.3 Descrizione generale dell'apparecchiaturat ..........................130 2.6 Posizionamento dell'apparecchiatura ............................131 2.6.1 Ambiente ....................................131...
  • Page 141 Parker, dalle sue filiali o dai suoi distributori autorizzati. Se Parker, le sue filiali o i suoi distributori autorizzati forniscono componenti o opzioni per gli impianti in base a dati o specifiche indicati dall'utilizzatore, quest'ultimo deve garantire, sotto la propria responsabilità, che tali dati e specifiche siano idonei e sufficienti per tutte le...
  • Page 142 1.1 Indicazioni e simboli Sull'apparecchiatura o nel presente manuale sono riportati le indicazioni e i simboli internazionali elencati di seguito: Segnala azioni o procedure che, se non Attenzione, leggere il manuale utente. eseguite correttamente, possono esporre al rischio di scariche elettriche. Smaltire i componenti usurati in conformità...
  • Page 143 Per garantire la massima efficienza della cella PEM, il generatore deve essere installato e messo in esercizio entro tre mesi dalla data di spedizione da parte di Parker Hannifin. La mancata osservanza di questo requisito potrebbe invalidare la garanzia. La prima volta che viene acceso, il generatore eseguirà un procedura di inizializzazione della durata di 240 minuti (4 ore). Tale procedura, che non può...
  • Page 144 2.2 Certificazioni Sicurezza e compatibilità elettromagnetica (EMC) La presente apparecchiatura è stata sottoposta a verifica ed è conforme alle seguenti norme europee: EN61010-1: 2001 - Prescrizioni di sicurezza per apparecchiature elettriche di misura, controllo e per utilizzo in laboratorio - Parte 1: Requisiti generali.
  • Page 145 2.4 Peso e dimensioni Le dimensioni e il peso dell'apparecchiatura sono indicati di seguito. Dimensioni Unità di misura mm (in) 456 (17,9) 456 (17,9) 456 (17,9) mm (in) 342 (13,5) 342 (13,5) 342 (13,5) mm (in) 437 (17,2) 437 (17,2) 437 (17,2) mm (in) 645 (25,4)
  • Page 146 Quando si è pronti per l'installazione, estrarre l'apparecchiatura dall'imballaggio e controllare che non vi siano segni di danni. Verificare che siano presenti tutti gli elementi indicati nella distinta di spedizione del generatore di idrogeno. Se vi sono elementi mancanti o danneggiati, contattare il più vicino rivenditore Parker Hannifin. Non provare ad accendere il generatore. 2.5.3 Descrizione generale dell'apparecchiaturat...
  • Page 147 Il generatore va collegato all'alimentatore con un tubo da 1/4" in Tygon o PTFE (non fornito). Nota: il sistema di riempimento automatico dell'acqua è disponibile come opzione di fabbrica o come componente aggiuntivo da montare in loco. Contattare Parker Hannifin per ulteriori informazioni. 2.6.5 Requisiti dell'alimentazione elettrica L'apparecchiatura deve essere collegata direttamente dalla presa di alimentazione IEC 320 dotata di fusibile alla fonte di alimentazione elettrica utilizzando l'apposito cavo in dotazione.
  • Page 148 Tubo rame DE 1/4" (grado B-280) (50 ft) X50CT-4-30 Nella tabella sono indicati i codici del catalogo Parker Master. I prodotti possono essere ordinati tramite le aziende autorizzate del gruppo Parker. Parker Hannifin non fornisce bombole del gas/regolatori per bombole del gas.
  • Page 149 3.2 Collegamento del generatore 3.2.1 Filtri ambientali Rimuovere i tappi da trasporto dagli sfiati presenti nella parte posteriore del generatore e montare i filtri ambientali come mostrato in figura. 3.2.2 Foro di uscita dell'idrogeno Fare riferimento alla sezione "Configurazione consigliata per il sistema" a pagina 132 per scegliere la configurazione desiderata del sistema.
  • Page 150 3.3 Scheda accessori La scheda accessori è progettata solo per il collegamento a sistemi SELV (Safe Extra Low Voltage): massimo 12 Vcc 50 mA. La scheda accessori consente la comunicazione diretta con un PC attraverso una porta USB e permette il collegamento di circuiti di monitoraggio dell'acqua, di allarme remoto e di arresto a distanza.
  • Page 151 Per garantire la massima efficienza della cella PEM, il generatore deve essere installato e messo in esercizio entro tre mesi dalla data di spedizione da parte di Parker Hannifin. La mancata osservanza di questo requisito potrebbe invalidare la garanzia. La prima volta che viene acceso, il generatore eseguirà un procedura di inizializzazione della durata di 240 minuti (4 ore). Tale procedura, che non può...
  • Page 152 4 Utilizzo dell'apparecchiatura 4.1 Panoramica dei comandi Display dei menu 16 x 2 righe. Tastiera di comando per la navigazione dei menu e l'uso del generatore. Spia di funzionalità del sistema a tre colori. Spia Stato generatore Avvio Verde lampeggiante - Inizializzazione Verde fisso - Attivo...
  • Page 153 4.3 Menu operativi Sono disponibili 10 menu per visualizzare e modificare i dati e i parametri operativi del generatore, accessibili dal menu predefinito premendo ripetutamente il tasto sul pannello di controllo. 0 0 P S I F L O W Predefinito A C T 0 0 P S I...
  • Page 154 4.3.2 Conducibilità Il menu Conductivity presenta un'indicazione grafica della qualità dell'acqua. Quando tutti i C O N D U C T I V I T Y 10 blocchi sono ombreggiati, la qualità dell'acqua è conforme alle specifiche. Quando sono ombreggiati solo quattro blocchi, viene visualizzato il messaggio di errore C h a n g e W a t e r "Change Water", la spia del recipiente dell'acqua lampeggia in rosso e viene emesso un...
  • Page 155 H O L D & software RemoteNet di Parker Hannifin. Affinché il generatore possa essere riconosciuto nella rete gli deve venire assegnato un numero di nodo (1-27). Se il numero di nodo è impostato su zero il generatore non compare sulla rete.
  • Page 156 4.4 Reset hardware Se si verifica un errore critico, sul display verrà visualizzato un menu che indica il blocco del sistema a causa di un errore e occorrerà eseguire un reset hardware del generatore. In caso di errore dovuto a sovrapressione, blocco dello sfiato di H od O , occorre procedere al reset hardware del generatore dopo aver risolto il problema.
  • Page 157 5 Manutenzione Le procedure di manutenzione consigliate descritte di seguito e tutte le altre operazioni di riparazione e regolazione devono essere eseguite da tecnici Parker Hannifin certificati. 5.1 Pulizia Pulire l'apparecchiatura soltanto con un panno umido ed evitare un'eccessiva umidità intorno alle prese elettriche. Se necessario, è possibile utilizzare un detergente delicato;...
  • Page 158 5.2 Kit di manutenzione 5.2.1 Manutenzione consigliata A - Richiesta ogni 4000 ore (6 mesi) Descrizione Codice catalogo Riferimento tecnico Contenuto (1) Cartuccia deionizzante (2) Filtro dell'acqua da 100 micron MKH2PEM-6M MKH2PEM-6M Kit PM 6 mesi H2 : (3) Filtri ambientali (x3) (4) Strumento di sostituzione filtro 5.2.2 Manutenzione consigliata B - Richiesta ogni 16000 ore (24 mesi) Descrizione...
  • Page 159 5.3 Procedure di sostituzione delle parti soggette a usura 5.3.1 Scarico del recipiente dell'acqua (A) Individuare il foro di scarico situato nella parte posteriore del generatore e inserire il condotto di scarico (1). Accertarsi che il condotto sia bloccato in posizione in modo da garantire una tenuta perfetta. Lasciar defluire l'acqua in un contenitore appropriato, quindi spingere il fermo (2) verso il basso e rimuovere il condotto.
  • Page 161 5.4 Registro degli interventi di manutenzione Dati del generatore Modello Numero di serie Tensione di alimentazione Messo in esercizio da Nome dell'azienda Indirizzo Telefono Fax: Nome del referente Data della messa in esercizio Intervallo di Intervento effettuato da manutenzione Mesi Data Commenti Nome in stampatello...
  • Page 162 1 0 0 P S I livello non tollerabile. H i g t a g e La tensione della cella di idrogeno è troppo Contattare Parker Hannifin per A C T 1 0 0 P S I elevata. assistenza. L o w t a g e La tensione della cella di idrogeno è...
  • Page 163 A C T 1 0 0 P S I C a l i b r a t i o n Contattare Parker Hannifin per Il file di calibrazione è obsoleto. A C T assistenza. 1 0 0 P S I W a t c h d o Timeout del software interno.
  • Page 164 Parker Worldwide Europe, Middle East, Africa IE – Ireland, Dublin North America Tel: +353 (0)1 466 6370 AE – United Arab Emirates, CA – Canada, Milton, Ontario parker.ireland@parker.com Dubai Tel: +1 905 693 3000 IT – Italy, Corsico (MI) Tel: +971 4 8127100 US –...

Ce manuel est également adapté pour:

20h40h40h-fuel60h60h-fuel