Page 5
BMW 1 SERIES BMW 1 SERIES BMW 1 SERIES 130i BMW 3 SERIES 335i - 335D BMW 3 SERIES 335i - 335D 06026 • 1.4 • 10/08/2022...
Page 6
• Dopo 1000 Km di traino tutta la bulloneria del dispositivo di traino deve essere controllata e riportata al valore di coppia di serraggio come indicato nella pagina delle istruzioni di montaggio. 06026 • 1.4 • 10/08/2022...
Page 7
If the tow ball measures less than 49 mm after selected readings across the diameter, the tow ball must be replaced with a new one. • After 1000 km of towing, check torque settings for nuts and bolts, in accordance with the table. 06026 • 1.4 • 10/08/2022...
Page 8
49 mm en plusieurs points, le crochet d’attelage ne pourra plus être utilisé et la boule doit pourtant être remplacée. • Après 1000 km la boulonnerie de l’attelage doit être vérifiée selon le tableau. 06026 • 1.4 • 10/08/2022...
Page 9
Punkten eine Breite von 49mm erreicht, darf die Anhängervorrichtung nicht mehr verwendet werden, bis die Kupplungskugel ersetzt wird; • Nach 1000 km all die Schrauben kontrollieren und die nach der “Schraubenanzugsmoment ” regulieren. 06026 • 1.4 • 10/08/2022...
Page 10
периодически проверять диаметр шара; в случае, если диаметр расширился до 49 мм, тягово-сцепное устройство нельзя использовать, пока шар не будет заменён. • После пробега 1000 км проверить тягово-сцепное устройство и закрепить ещё раз все болтами, как указано на странице по установке. 06026 • 1.4 • 10/08/2022...
Page 11
перевіряти діаметр кулі; у випадку, якщо діаметр розширився до 49 мм, тягово-зчіпний пристрій не можна використовувати, поки куля не буде замінена. • Після пробігу 1000 км перевірити тягово-зчіпний пристрій та закріпити ще раз усе болтами, як вказано на сторінці по встановленню. 06026 • 1.4 • 10/08/2022...
Page 12
• A los 1.000 km de remolque todos los tornillos del dispositivo de remolque debe comprobarse y restablecer el valor del par de apriete, como se indica en la página de instrucciones de instalación. 06026 • 1.4 • 10/08/2022...
Page 13
BMW 1 SERIES [2004-2011] 06026 • 1.4 • 10/08/2022...
Page 14
Riagganciare il tubo di scarico, rimontare il paraurti ed i fanali. SOLO PER VERSIONE 335i e 335D: montare il Kit 06026/3 con riferimento ai fori “4” inserire le viti e fissare. Riagganciare il tubo di scarico ai nuovi supporti e fissare il paraurti con le viti in posizione “5”.
Page 15
Fasten the exhaust pipe, reassemble the bumper and the lights. ONLY FOR VERSION 335i and 335D: fit the Kit 06026/3 with reference to holes “4”, insert the screws and then fix. Reassemble the exhaust pipe to the new supports and then fix the bumper with the screws to hole “5”.
Page 16
Replacez le pot d’échappement, remontez le pare-chocs ainsi que les feux arrières. UNIQUEMENT POUR MODÈLES 335i ET 335D: montez le KIT 06026/3 en se référant aux trous “4”, insérez les vis et fixez. Replacez le pot d’échappement en l’accrochant aux nouveaux supports et fixez le pare-chocs avec les vis en position “5”.
Page 17
Eine Aussparung, wie im beigelegten Schema beschrieben, an der unteren Seite der Stoßstange anfertigen. Den Auspuff wieder befestigen, die Stoßstange und die Rückleuchten wieder einbauen. NUR BEI 335i UND 335D MODELL: die Teile des 06026/3 Satzes mit Schrauben “4” befestigen. Auspuff an den neuen Aufhängungen befestigen und Stoßstange mit Schrauben “5” befestigen.
Page 18
Сделать разрез нижней части заднего бампера, как указано в схеме; Поставить на место выхлопную трубу, бампер и фары. ТОЛЬКО ДЛЯ ВЕРСИИ 335і и 335D: установить Комплект 06026/3 согласно отверстиям “4”, вставить винты и скрепить их. Прикрутить выхлопную трубу к новым опорам и скрепить бампер винтами в положении “5”.
Page 19
Зробити розріз нижньої частини заднього бамперу, як вказано у схемі. Поставити на місце вихлопну трубу, бампер та фари. ТІЛЬКИ ДЛЯ ВЕРСІЇ 335і та 335D: встановити Комплект 06026/3 відповідно до отворів “4”, вставити гвинти і скріпити їх. Прикрутити вихлопну трубу до нових опір і скріпити бампер гвинтами в положенні “5”.
Page 20
Vuelva a montar el tubo de escape, el parachoques y las luces. SÓLO PARA LA VERSIÓN 335i y 335d: monte el kit 06026/3 en los orificios “4”, inserte y fije los tornillos. Vuelva a colocar el tubo de escape en los nuevos soportes y después fije el parachoques con los tornillos en la posición “5”.
Page 21
BMW 3 SERIES [2005-2011] 06026 • 1.4 • 10/08/2022...
Page 22
- info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 FOGLIO DA PRESENTARE PER IL COLLAUDO DISPOSITIVO DI TRAINO TIPO: 06026 PER AUTOVEICOLO: BMW 1 SERIES [2004-2011] BMW 3 SERIES [2005-2011] BERLINA, TOURING, E 90, E91, NO COUPÈ, NO M3 SEDAN, TOURING, E 90, E91, NO COUPÈ, NO M3...
Page 27
La casa costruttrice di ogni veicolo può prevedere specifici adempimenti tecnici a livello di motore o carrozzeria non riportati nel presente documento, pertanto si prega di far sempre riferimento al manuale di uso e manutenzione della vettura in vostro possesso. Umbra Towbars è un marchio di proprietà esclusiva di Umbra Rimorchi srl.
Page 28
The manufacturer of each vehicle can provide specific technical requirements at the engine or body level don’t quoted in this document, so please always refer to the car’s manual and maintenance. Umbra Towbars is a trademark owned exclusively by Umbra Rimorchi Ltd.
Page 29
; donc on prier de suivre le manuel utilisation et maintenance de la voiture. Umbra Towbars est une marque de propriété exclusive de la Maison Umbra Rimorchi srl.
Page 30
Die Baufirma jedes Fahrzeugs kann bestimmte technische Anforderungen in Bezug auf den Motor oder die Karrosserie vorsehen,. die nicht in diesem Dokument aufgeführten sind. So, beziehen Sie bitte immer das Gebrauchs-und anwendungshandbuch des Wagens in Ihrem Besitz. Umbra Towbars ist eine Marke ausschließlich gehören der Firma Umbra Rimorchi.
Page 31
El dispositivo de remolque Umbra Rimorchi es apropiado sólo para la marca y modelo del vehículo specifcati en este manual. El gancho está fabricado, probado y aprobado de acuerdo con las directivas europeas.
Page 32
Производитель каждого транспортного средства может предоставить конкретные технические требования по отношению к двигателю или кузову, не перечисленных в данном документе. В таком случае необходимо ссылаться на руководство по эксплуатации конкретного транспортного средства. Umbra Towbars является эксклюзивной торговой маркой от Umbra Rimorchi srl.
Page 33
місце, якщо вона розміщена за номерним знаком транспортного засобу, є з”ємною і не використовується якийсь час. У відповідності з транспортним засобом, на який має бути встановлений фаркоп, можливий надріз бамперу. Інформація, надана Umbra Rimorchi, яка має відношення до надрізу бампера, носит ілюстративний характер та не має обмежень.
Page 35
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 Deve essere garantito lo spazio libero secondo l’allegato Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 25 der VII, figura 25 della direttiva 94/20. Richtlinie 94/20 ist zu gewährleisten *per un peso complessivo ammesso del veicolo * bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges The clearance specified in appendix VII, diagram 25 of Необходимо...