Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

BMW X3
[2004 - 2010]
06025 • 1.2 • 10/08/2022
TS NEXT S.R.L
Via C. Pizzoni 37/39
06132 Perugia, ITALY
info@tsnext.it - www.tsnext.it
VAT N. 03558170548
Member of CISQ Federation
SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO
ISO 9001:2015
06025
+39 351 950 1448
+39 075 528 0260
info@tsnext.it
1
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour UMBRA RIMORCHI 06025

  • Page 1 Via C. Pizzoni 37/39 06132 Perugia, ITALY info@tsnext.it - www.tsnext.it VAT N. 03558170548 Member of CISQ Federation SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO ISO 9001:2015 06025 BMW X3 [2004 - 2010] +39 351 950 1448 +39 075 528 0260 info@tsnext.it 06025 • 1.2 • 10/08/2022...
  • Page 2 06025 BMW X3 [2004-2010] TYPE S = 120 e3 00 – 7265 (DIR. 94/20/CE) M6 = 10 M12 = 85 M8 = 25 M14 = 135 M10 = 55 M16 = 200 11,3 06025 • 1.2 • 10/08/2022...
  • Page 3 E57 55R-01 0003 M12x30 (8.8) M12x30 (8.8) M12x25 (8.8) M12x30 (8.8) 12.2x27x2.5 M12x25 (8.8) ACS 6007 TERWA 30511 e4 00-3957 e4 00-3919 12.2x27x2.5 E4 55R-01 0363 E4 55R-01 0372 M12 (8.8) URV 136007 E3 55R-01 7926 06025 • 1.2 • 10/08/2022...
  • Page 4 06025 • 1.2 • 10/08/2022...
  • Page 5 06025 • 1.2 • 10/08/2022...
  • Page 6 (umbrarimorchi@umbrarimorchi.it) for explanations or updated documents. • For safety, all work involving tow bar installation must be undertaken by skilled technicians. • Damaged components must be replaced with manufacturer’s spares parts by qualified staff. 06025 • 1.2 • 10/08/2022...
  • Page 7 Montieren Sie die hintere Stoßstange ab. Machen Sie einen Ausschnitt auf dem unteren und mittleren Teil der hinteren Stoßstange laut dem beigelegten Schema. Entfernen Sie die Verstärkungsstange dass hinten der hinteren Stoßstange positioniert ist. 06025 • 1.2 • 10/08/2022...
  • Page 8 El dispositivo de remolque es un componente de seguridad y, como tal, sólo debe ser instalado por un técnico cualificado. • Los artículos dañados o desgastadas deben ser reemplazadas con partes originales por un técnico cualificado. 06025 • 1.2 • 10/08/2022...
  • Page 9 Встановити поперечну балку «А» відповідно до гвинтів «1»; скріпити їх болтами, вставивши широкі шайби. Скріпити болтами, як вказано у схемі. Під’єднати електричну проводку до розетки, відповідно до інструкції «Технічного обслуговування» автомобіля і відповідно до схеми електричного набору. 06025 • 1.2 • 10/08/2022...
  • Page 10 періодично перевіряти діаметр кулі; у випадку, якщо діаметр розширився до 49 мм, тягово-зчіпний пристрій не можна використовувати, поки куля не буде замінена. • Після пробігу 1000 км перевірити тягово-зчіпний пристрій та закріпити ще раз усе болтами, як вказано на сторінці по встановленню. 06025 • 1.2 • 10/08/2022...
  • Page 11 Per versioni senza sportellino sul paraurti For versions without window on the bumper Pour modèles sans ouverture sur le pare-chocs Para las versiones sin cobertura en el parachoques 06025/F 06025/C 06025/VM 06025 • 1.2 • 10/08/2022...
  • Page 13 - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 FOGLIO DA PRESENTARE PER IL COLLAUDO DISPOSITIVO DI TRAINO TIPO: 06025 PER AUTOVEICOLO: BMW X3 [2004-2010] TIPO FUNZIONALE: X83 ???? ?? CLASSE E TIPO DI ATTACCO: F OMOLOGAZIONE: e3 00 – 7265 (DIR. 94/20/CE) VALORE D: kN 11,3 CARICO VERTICALE MAX.
  • Page 15 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260...
  • Page 16 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260...
  • Page 17 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 MONTAGGIO MOUNTING MONTAGE MONTAGE МОНТАЖ МОНТАЖ MONTAGE CLOSE SMONTAGGIO DISMOUNTING DÉMONTAGE DEMONTAGE ДЕМОНТАЖ ДЕМОНТАЖ DEMONTAGE OPTIONAL OPTIONAL VENDU SÉPARÉMENT SEPARAT ERHÄLTLICH ЗАКАЗЫВАТЬ ОТДЕЛЬНО ЗАМОВЛЯТИ ОКРЕМО OPTIE...
  • Page 18 La casa costruttrice di ogni veicolo può prevedere specifici adempimenti tecnici a livello di motore o carrozzeria non riportati nel presente documento, pertanto si prega di far sempre riferimento al manuale di uso e manutenzione della vettura in vostro possesso. Umbra Towbars è un marchio di proprietà esclusiva di Umbra Rimorchi srl.
  • Page 19 The manufacturer of each vehicle can provide specific technical requirements at the engine or body level don’t quoted in this document, so please always refer to the car’s manual and maintenance. Umbra Towbars is a trademark owned exclusively by Umbra Rimorchi Ltd.
  • Page 20 ; donc on prier de suivre le manuel utilisation et maintenance de la voiture. Umbra Towbars est une marque de propriété exclusive de la Maison Umbra Rimorchi srl.
  • Page 21 Die Baufirma jedes Fahrzeugs kann bestimmte technische Anforderungen in Bezug auf den Motor oder die Karrosserie vorsehen,. die nicht in diesem Dokument aufgeführten sind. So, beziehen Sie bitte immer das Gebrauchs-und anwendungshandbuch des Wagens in Ihrem Besitz. Umbra Towbars ist eine Marke ausschließlich gehören der Firma Umbra Rimorchi.
  • Page 22 El dispositivo de remolque Umbra Rimorchi es apropiado sólo para la marca y modelo del vehículo specifcati en este manual. El gancho está fabricado, probado y aprobado de acuerdo con las directivas europeas.
  • Page 23 Производитель каждого транспортного средства может предоставить конкретные технические требования по отношению к двигателю или кузову, не перечисленных в данном документе. В таком случае необходимо ссылаться на руководство по эксплуатации конкретного транспортного средства. Umbra Towbars является эксклюзивной торговой маркой от Umbra Rimorchi srl.
  • Page 24 місце, якщо вона розміщена за номерним знаком транспортного засобу, є з”ємною і не використовується якийсь час. У відповідності з транспортним засобом, на який має бути встановлений фаркоп, можливий надріз бамперу. Інформація, надана Umbra Rimorchi, яка має відношення до надрізу бампера, носит ілюстративний характер та не має обмежень.
  • Page 25 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 GARAGE 1000Km...
  • Page 26 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 Deve essere garantito lo spazio libero secondo l’allegato Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 25 der VII, figura 25 della direttiva 94/20. Richtlinie 94/20 ist zu gewährleisten *per un peso complessivo ammesso del veicolo * bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges The clearance specified in appendix VII, diagram 25 of Необходимо...

Ce manuel est également adapté pour:

06025/c06025/f06025/vm