Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

BTI Europa
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
D-74653 Ingelfingen
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-1 41
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-91 41
info@bti.de • www.bti.de
BTI Spanien
BTI Técnicas de Fijación, S.L.U.
Polígono Industrial Xalamec
Aptdo. 16, Av. de l'Alumini
E-43470 La Selva del Camp (Tarragona)
Teléfono +34 9 77/84 54 00
Fax
+34 9 77/84 53 90
info@bti.es
www.bti.es
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
HWC Leipzig
Lilienthalstraße 6
Pittlerstraße 33
12529 Schönefeld (Waltersdorf)
04159 Leipzig (Wahren)
Telefon 0 30 / 6 33 11-5 02
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefax 0 30 / 6 33 11-3 27
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
HWC Essen
HWC München
Krablerstraße 127
Schleißheimer Straße 92
45326 Essen (Altenessen)
85748 Garching (Hochbrück)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Frankfurt a. M.
HWC Niedernhall
Otto-Hahn-Straße 35
Salzstraße 33
63303 Dreieich (Sprendlingen)
74676 Niedernhall
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
1 619 929 L29
(2012.08) PS / 118
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg (Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
BH 2-24 ME
BH 2-28 MES
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Manual original
Original instructions
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucţiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad
Bohrhammer
Martillo perforador
Martelo perfurador
Rotary Hammer
Περιστροφικ πιστολέτο
Martello perforatore
Marteau perforateur
Wiertarka udarowa
Перфоратор
Boorhamer
Ciocan rotopercutor
Kırıcı-delici
Fúrókalapács
Перфоратор
Udarna bušilica

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BTI BH 2-24 ME

  • Page 1 BTI Europa BH 2-24 ME BTI Deutschland BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG BH 2-28 MES Salzstraße 51 D-74653 Ingelfingen Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-1 41 Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-91 41 Originalbetriebsanleitung Bohrhammer info@bti.de •...
  • Page 2 Deutsch ......Seite Español ......Página 10 Português .
  • Page 3 ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- Deutsch schen Schlages. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu Allgemeine Sicherheitshin- ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden weise für Elektrowerkzeuge Geräteteilen.
  • Page 4 Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewar- befindet, kann zu Verletzungen führen. teten Elektrowerkzeugen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Page 5 Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen. Wechselbohrfutter. SDS-plus-Einsatzwerkzeug einsetzen: Über- Symbol Bedeutung prüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werk- BH 2-24 ME zeug. BH 2-28 MES: Bohrhammer Lassen Sie eine beschädigte Staubschutz- grau markierter Bereich: Handgriff kappe sofort ersetzen. Die Staubschutzkappe (isolierte Grifffläche)
  • Page 6 Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Tragen Sie eine Schutzbrille Nennaufnahmeleistung Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 Bewegungsrichtung Leerlaufdrehzahl Bohrdurchmesser max. Ø Beton Reaktionsrichtung Stahl Verbotene Handlung Holz Mauerwerk Erlaubte Handlung Hohlbohrkrone nächster Handlungsschritt Gewicht entsprechend EPTA-Pro- cedure 01/2003 Rechts-/Linkslauf Schutzklasse Schallleistungspegel Bohren ohne Schlag Schalldruckpegel Schwingungsgesamtwert Hammerbohren...
  • Page 7 2006/42/EG. beitszeitraum deutlich erhöhen. Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbe- BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG lastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, D-74653 Ingelfingen in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, Jürgen Dietz i.V.
  • Page 8 Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite Wechselbohrfutter einsetzen (BH 2-28 MES) SDS-plus-Einsatzwerkzeug ein- setzen SDS-plus-Einsatzwerkzeug ent- nehmen Rundschaftwerkzeug einsetzen (BH 2-28 MES) Betriebsart und Drehrichtung wählen Meißelstellung verändern (Vario- Lock) Zusatzhandgriff schwenken Bohrtiefe X einstellen Ein-/Ausschalten und Drehzahl einstellen Ein-/Ausschalter arretieren Ein-/Ausschalter entriegeln 8 | Deutsch 1 619 929 L29 •...
  • Page 9 Gemäß der Europäischen Richtlinie unbedingt die 7-stellige Art.-Nr. laut Typenschild des 2002/96/EG über Elektro- und Elek- Elektrowerkzeuges angeben. tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG in nationales Recht müssen nicht mehr Salzstraße 51 gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge 74653 Ingelfingen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wie- ✆...
  • Page 10 sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene con- Español tacto con tierra. No exponga la herramienta eléctrica a la llu- via y evite que penetren líquidos en su inte- rior. Existe el peligro de recibir una descarga eléc- Advertencias de peligro ge- trica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
  • Page 11 Retire las herramientas de ajuste o llaves fi- reparar estas piezas defectuosas antes de jas antes de conectar la herramienta eléctri- volver a utilizar la herramienta eléctrica. Mu- ca. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada chos de los accidentes se deben a herramientas en una pieza rotante puede producir lesiones al po- eléctricas con un mantenimiento deficiente.
  • Page 12 Tire del portabrocas intercambiable para Simbología Significado asegurarse de que ha quedado correctamente su- jeto. BH 2-24 ME BH 2-28 MES: Martillo perforador Montaje del útil SDS-plus: Tire del útil para ase- gurarse de que ha quedado correctamente sujeto. Área marcada en gris: Empuñadu- ra (área de agarre aislada)
  • Page 13 Simbología Significado Simbología Significado Antes de cualquier manipulación Bajo nº de r.p.m. o impactos en la herramienta eléctrica extraiga el enchufe de red de la toma de Alto nº de r.p.m. o impactos corriente Utilice guantes de protección Alojamiento del útil Utilice unos protectores auditivos.
  • Page 14 útiles, conservar calientes las manos, orga- disposiciones en las directivas 2011/65/UE, nización de las secuencias de trabajo. 2004/108/CE, 2006/42/CE. Expediente técnico (2006/42/CE) en: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG D-74653 Ingelfingen Jürgen Dietz i.V. Günter Hub General Manager Purchasing Manager BTI Befestigungstechnik GmbH &...
  • Page 15 Montaje y operssación En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las ins- trucciones y los objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas formas.
  • Page 16 BTI. Reservado el derecho de modificación. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de art. de 7 dígi- tos que figura en la placa de características de la he-...
  • Page 17 Manter o aparelho afastado de chuva ou hu- Português midade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. Não deverá utilizar o cabo para outras finali- dades. Jamais utilizar o cabo para transportar Indicações gerais de a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada.
  • Page 18 Evite uma posição anormal. Mantenha uma Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, posição firme e mantenha sempre o equilí- ferramentas de aplicação, etc. conforme es- brio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramen- tas instruções. Considerar as condições de ta eléctrica em situações inesperadas. trabalho e a tarefa a ser executada.
  • Page 19 Símbolo Significado Introduzir a ferramenta de trabalho SDS- BH 2-24 ME plus: Puxar a ferramenta para controlar o travamen- BH 2-28 MES: Martelo perfurador área marcada de cinza: Punho (su- Uma capa de protecção contra pó danificada perfície isolada)
  • Page 20 Símbolo Significado Símbolo Significado Direcção da reacção Betão Aço Acção proibida Madeira Muramentos Acção permitida Coroa de perfuração ôca próximo passo de acção Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Marcha à direita/à esquerda Classe de protecção Nível da potência acústica Furar sem percussão Nível de pressão acústica Valor total de oscilações Furar com percussão...
  • Page 21 O nível de vibrações indicado representa as aplica- Processo técnico (2006/42/CE) em: ções principais da ferramenta eléctrica. Se a ferra- BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG menta eléctrica for utilizada para outras aplicações, D-74653 Ingelfingen com outras ferramentas de trabalho ou com manuten- Jürgen Dietz...
  • Page 22 Meta de acção Figura Observe Página Introduzir o mandril de brocas (BH 2-28 MES) Introduzir a ferramenta de tra- balho SDS-plus Retirar a ferramenta de traba- lho SDS-plus Colocar a ferramenta com en- cabadouro redondo (BH 2-28 MES) Seleccionar o tipo de funcio- namento e o sentido de rota- ção Alterar a posição do cinzel (Va-...
  • Page 23 BTI. Sob reserva de alterações. Para todas as questões e encomendas de peças so- bressalentas é...
  • Page 24 Use of a cord suitable for outdoor use reduces the English risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces General Power Tool Safety the risk of electric shock.
  • Page 25 be controlled with the switch is dangerous and If the plug is not suitable for your socket outlets, it must be repaired. should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The Disconnect the plug from the power source replacement plug should have the same fuse rating as and/or the battery pack from the power tool...
  • Page 26 Chiselling terpretation of the symbols will help you to use the ma- chine in a better and safer manner. Screwdriving Symbol Meaning BH 2-24 ME BH 2-28 MES: Rotary Hammer Vario-Lock Grey-marked area: Handle (insu- lated gripping surface) Switching On...
  • Page 27 EN 60745 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EC, Weight according to 2006/42/EC. EPTA-Procedure 01/2003 Technical file (2006/42/EC) at: Protection class BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Sound power level D-74653 Ingelfingen Sound pressure level Jürgen Dietz i.V. Günter Hub General Manager...
  • Page 28 Noise and vibrational values (vector sum of three di- differ. This may significantly increase the exposure lev- rections) determined according to EN 60745. el over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration The vibration emission level given in this information should also take into account the times when the tool sheet has been measured in accordance with a stand- is switched off or when it is running but not actually...
  • Page 29 If the machine should fail despite the care taken in sorted for environmental-friendly recycling. manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for BTI Do not dispose of power tools into household waste! power tools.
  • Page 30 Αποφεύγετε την επαφή του σώματ ς σας με Ελληνικά γειωμένες επιφάνειες πως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. ταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Γενικές υποδείξεις Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ασφαλείας...
  • Page 31 Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. τουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να Βεβαιωθείτε τι το ηλεκτρικ εργαλείο έχει επισκευαστεί. αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το Βγάλτε το φις απ την πρίζα και/ή αφαιρέστε ηλεκτρικ δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα και...
  • Page 32 Υποδείξεις ασφαλείας για Για τρύπημα χωρίς κρούση σε ξύλα, μέταλλα και σε κεραμικά και πλαστικά υλικά καθώς και πιστολέτα για βιδώματα πρέπει να χρησιμοποιείτε εργαλεία χωρίς SDS-plus (π.χ. τρυπάνια με Φοράτε ωτασπίδες. Η επίδραση του θορύβου κυλινδρικ στέλεχος). Για τα εργαλεία αυτά μπορεί...
  • Page 33 τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβ λων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο Καλέμισμα χειρισμ του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Σύμβολο Σημασία Βίδες BH 2-24 ME BH 2-28 MES: Περιστροφικ Vario-Lock πιστολέτο Περιοχή με γκρι σκίαση: Χειρολαβή (μονωμένες Θέση σε λειτουργία επιφάνειες συγκράτησης) Κωδ.
  • Page 34 Στάθμη ακουστικής πίεσης σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2011/65/EE, 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ. Συνολική τιμή κραδασμών Τεχνικ ς φάκελος (2006/42/EΚ) απ : Ανασφάλεια BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG D-74653 Ingelfingen Jürgen Dietz i.V. Günter Hub Περιεχ μενο συσκευασίας General Manager Purchasing Manager Περιστροφικ...
  • Page 35 χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλη επίσης υπ ψη και οι χρ νοι κατά τη διάρκεια για έναν προσωριν υπολογισμ της των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτ ς επιβάρυνσης απ τους κραδασμούς. λειτουργίας...
  • Page 36 κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικ εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της BTI. Σας παρακαλούμε, σε λες τις διασαφητικές ερωτήσεις και τις παραγγελίες ανταλλακτικών να αναφέρετε οπωσδήποτε τον 7αψήφιο Κωδ.
  • Page 37 Εξαρτήματα BH 2-28 MES Κωδ. αριθμ ς Ταχυτσ κ 13 mm 9 048 418 Τσοκ SDS-plus 9 048 419 Απ συρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα...
  • Page 38 Custodire l’elettroutensile al riparo dalla Italiano pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’ac- qua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli Avvertenze generali di peri- previsti ed, in particolare, non usarlo per tra- sportare o per appendere l’elettroutensile colo per elettroutensili oppure per estrarre la spina dalla presa di...
  • Page 39 Prima di accendere l’elettroutensile togliere zionino perfettamente, che non s’inceppino e gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una punto da limitare la funzione dell’elettrouten- parte rotante della macchina può...
  • Page 40 Controllare il bloccaggio tirando al mandrino au- toserrante. Simbolo Significato Montaggio dell’utensile accessorio SDS- BH 2-24 ME plus: Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio. BH 2-28 MES: Martello perforatore Fare sostituire immediatamente una prote- area marcata in grigio: impugnatu- zione antipolvere danneggiata. La protezione...
  • Page 41 Simbolo Significato Simbolo Significato Leggere tutte le avvertenze di peri- Sbloccare interruttore di avvio/ar- colo e le istruzioni operative resto Numero di giri/numero di colpi Prima di tutti gli interventi all’elet- basso troutensile staccare la spina dalla Numero di giri/numero di colpi alto presa di corrente Mettere i guanti di protezione Mandrino portautensile...
  • Page 42 EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive del lavoro. 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG D-74653 Ingelfingen Jürgen Dietz i.V. Günter Hub General Manager Purchasing Manager BTI Befestigungstechnik GmbH &...
  • Page 43 Montaggio ed uso La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni differenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza. Scopo dell’operazione Figura Osservare...
  • Page 44 BTI. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ri- cambio, è...
  • Page 45 térieur d’un outil augmentera le risque de choc Français électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la cha- Avertissements de sécurité leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
  • Page 46 ce des parties en mouvement. Des vêtements Maintenance et entretien amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Faire entretenir l’outil par un réparateur qua- Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- lifié...
  • Page 47 Symbole Signification Mettre un outil de travail SDS-plus en place: Vérifiez si l’outil est bien encliqueté en tirant sur ce BH 2-24 ME dernier. BH 2-28 MES: Marteau perfora- teur Faire immédiatement remplacer un capot an- ti-poussière endommagé.
  • Page 48 Symbole Signification Symbole Signification Action permise Maçonnerie Couronne trépans Prochaine action Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Rotation droite/gauche Classe de protection Niveau d’intensité acoustique Perçage sans percussion Niveau de pression acoustique Valeurs totales des vibrations Perçage à percussion Incertitude Burinage Accessoires fournis Marteau perforateur, poignée supplémentaire et bu- Vario-Lock tée de profondeur.
  • Page 49 2004/108/CE, 2006/42/CE. EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : d’outils électroportatifs. Il est également approprié BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG pour une estimation préliminaire de la charge vibratoi- D-74653 Ingelfingen Jürgen Dietz i.V.
  • Page 50 Opération Figure Respectez Page Mettre un outil de travail SDS- plus en place Retirer un outil de travail SDS- plus Mettre en place un outil à queue cylindrique (BH 2-28 MES) Sélectionner le mode de fonc- tionnement et le sens de rota- tion Modification de la position du burin (Vario-Lock)
  • Page 51 électroportatifs dont on ne peut plus faut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station se servir doivent être isolés et suivre une voie de recy- de service après-vente agréée pour outillage BTI. clage appropriée. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement...
  • Page 52 Urządzenie należy zabezpieczyć przed desz- Polski czem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. Nigdy nie należy używać przewodu do innych Ogólne przepisy bezpieczeń- czynności. Nigdy nie należy nosić elek- tronarzędzia, trzymając je za przewód, ani stwa dla elektronarzędzi używać...
  • Page 53 podczas przenoszenia elektronarzędzia lub Konieczna jest należyta konserwacja podłączenie do prądu włączonego narzędzia, elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy może stać się przyczyną wypadków. ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie Przed włączeniem elektronarzędzia, należy są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, usunąć...
  • Page 54 Dalsze wskazówki Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, bezpieczeństwa i pracy niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! zagrożenie dla zdrowia, a także wywoływać Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z da- reakcje alergiczne, schorzenia dróg nymi na tabliczce znamionowej elektronarzę- oddechowych i/lub prowadzić...
  • Page 55 Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie BH 2-24 ME Śruby BH 2-28 MES: Wiertarka udarowa Vario-Lock zakres zaznaczony na szaro: Rękojeść (pokryta gumą) Uruchomienie Nr art. Wyłączenie Blokada włącznika/wyłącznika Należy w całości przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i Odblokowanie wszystkie instrukcje włącznika/wyłącznika Przed przystąpieniem do Niska prędkość...
  • Page 56 Narzędzia robocze i pozostały osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG naszym katalogu osprzętu. D-74653 Ingelfingen Ingelfingen, 07.08.2012 Użycie zgodne z Informacja na temat hałasu i...
  • Page 57 Montaż i praca Poniższa tabela ukazuje cele operacyjne dla montażu i zastosowania elektronarzędzia. Wskazówki dotyczące celów operacyjnych ukazane są w podanym rysunku. Istnieją różne kombinacje wskazówek – uzależnione od rodzaju pracy. Proszę wziąć pod uwagę wskazówki bezpieczeństwa. Planowane działanie Rysunek Wziąć pod uwagę Strona Wybór uchwytu wiertarskiego...
  • Page 58 BTI. użytkowania zgodnego z zasadami ochrony W razie pytań lub zamówień części zamiennych, środowiska. prosimy koniecznie podać siedmiocyfrowy numer artykułu, znajdujący się...
  • Page 59 ходящие штепсельные розетки снижают Русский риск поражения электротоком. Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, ку- Общие указания по хонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск технике безопасности для поражения электротоком. электроинструментов Защищайте...
  • Page 60 зящей подошве, защитного шлема или До начала наладки электроинструмента, средств защиты органов слуха, – в зависи- перед заменой принадлежностей и пре- мости от вида работы с электроинстру- кращением работы отключайте штеп- ментом снижает риск получения травм. сельную вилку от розетки сети и/или выньте...
  • Page 61 Указания по технике или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке. безопасности для Для сверления без удара в древесине, металле, керамике и синтетическом молотков материале, а также для заворачивания применяют инструменты без SDS-plus Применяйте средства защиты органов (например, сверла с цилиндрическим слуха.
  • Page 62 Запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам Ударное сверление правильнее и надежнее работать с электроинструментом. Долбление Символ Значение BH 2-24 ME Винты BH 2-28 MES: Перфоратор участок, обозначенный серым Vario-Lock цветом: рукоятка (с изолированной поверхностью) Включение Номер артикула...
  • Page 63 Суммарное значение стандартам или нормативным документам: вибрации EN 60745 согласно положениям Директив Погрешность 2011/65/EC, 2004/108/ЕС, 2006/42/EС. Техническая документация (2006/42/EС): BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG D-74653 Ingelfingen Комплект поставки Jürgen Dietz i.V. Günter Hub General Manager Purchasing Manager Перфоратор, дополнительная рукоятка и...
  • Page 64 прописанной в стандарте EN 60745, и может в течение всей продолжительности работы. быть использован для сравнения Для точной оценки вибрационной нагрузки в электроинструментов. Он пригоден также для течение определенного временного интервала предварительной оценки вибрационной нужно учитывать также и время, когда нагрузки.
  • Page 65 ные методы изготовления и испытания, выйдет щели в чистоте. из строя, то ремонт следует производить сила- ми авторизированной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы BTI. Пожалуйста, во всех запросах и заказах на зап- части обязательно указывайте 7-разрядный номер артикула по типовой табличке электро- инструмента.
  • Page 66 Принадлежности BH 2-28 MES Номер артикула Быстрозажимной сверлильный патрон 13 mm 9 048 418 Сменный патрон SDS-plus 9 048 419 Утилизация Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов. Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! Только...
  • Page 67 Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische Nederlands schok wanneer uw lichaam geaard is. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elek- trische gereedschap vergroot het risico van een Algemene veiligheidswaar- elektrische schok.
  • Page 68 Verwijder instelgereedschappen of schroef- het elektrische gereedschap nadelig wordt sleutels voordat u het elektrische gereed- beïnvloed. Laat deze beschadigde onderde- schap inschakelt. Een instelgereedschap of sleu- len voor het gebruik repareren. Veel ongevallen tel in een draaiend deel van het gereedschap kan hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektri- tot verwondingen leiden.
  • Page 69 Controleer de vergrendeling door aan de wis- selboorhouder te trekken. Symbool Betekenis SDS-plus inzetgereedschap inzetten: Contro- BH 2-24 ME leer de vergrendeling door aan het inzetgereed- BH 2-28 MES: Boorhamer schap te trekken. Grijs gemarkeerd gebied: Hand- Laat een beschadigde stofbeschermkap on- greep (geïsoleerd greepvlak)
  • Page 70 Symbool Betekenis Symbool Betekenis Lees alle veiligheidsvoorschriften Aan/uit-schakelaar ontgrendelen en aanwijzingen Klein toerental of klein aantal sla- Trek altijd vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap Groot toerental of groot aantal sla- de netstekker uit het stopcontact Draag werkhandschoenen Gereedschapopname Draag een gehoorbescherming. Smeer de schacht van het inzetge- reedschap licht met vet Draag een veiligheidsbril...
  • Page 71 EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG en 2006/42/EG. Technisch dossier (2006/42/EG) bij: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG D-74653 Ingelfingen Jürgen Dietz i.V. Günter Hub General Manager Purchasing Manager BTI Befestigungstechnik GmbH &...
  • Page 72 Montage en gebruik De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschillende combinaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
  • Page 73 BTI elektrische gereed- meld en op een voor het milieu verantwoorde wijze schappen. worden hergebruikt.
  • Page 74 Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l Română pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage ștecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mișcare. Indicaţii generale de averti- Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
  • Page 75 întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis- controla mai bine mașina în situaţii neașteptate. pozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de lucru Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi și de activitatea care trebuie desfășurată. îmbrăcăminte largă...
  • Page 76 Montarea accesoriilor cu sistem de prindere SDS-plus: Verificaţi blocajul trăgând de Simbol Semnificaţie accesoriu. BH 2-24 ME Înlocuiţi imediat un capac de protecţie BH 2-28 MES: Ciocan împotriva prafului care s-a deteriorat. Capacul rotopercutor de protecţie împotriva prafului împiedică în mare zonă...
  • Page 77 Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie Purtaţi ochelari de protecţie Putere nominală Energia de percuţie conform EPTA-Procedure 05/2009 Direcţie de deplasare Turaţie la mersul în gol Diametru de găurire maxim Ø Direcţia reacţiei Beton Oţel Acţiune interzisă Lemn Zidărie Acţiune permisă Carotă Pasul următor Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003...
  • Page 78 în calcul și intervalele de timp în care Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: scula electrică este deconectată sau funcţionează, BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de D-74653 Ingelfingen calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a Jürgen Dietz...
  • Page 79 Montare și funcţionare Tabelul următor arată scopurile acţiunilor pentru montajul și punerea în funcţiune a sculei electrice. Instrucţiunile aferente scopurilor acţiunilor sunt ilustrate în figurile menţionate. În funcţie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaţii ale acestor instrucţiuni. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă. Scopul acţiunii Figura Respectaţi...
  • Page 80 Sub rezerva modificărilor. service autorizat pentru scule electrice BTI. În caz de reclamaţii și comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 7 cifre, conform plăcuţei...
  • Page 81 Elektrikli el aletini kablosundan tutarak ta- Türkçe şımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak Elektrikli El Aletleri İçin tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini artırır. Genel Uyarı...
  • Page 82 saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları Servis tarafından tutulabilir. Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile doğru kullanıldığından emin olun. Toz emme onartın.
  • Page 83 Değiştirilebilir mandren kendiliğinden kilitlenir. Değiştirilebilir mandreni çekerek kilitlemeyi Sembol Anlamı kontrol edin. BH 2-24 ME SDS-plus ucun takılması: Ucu çekerek BH 2-28 MES: Kırıcı-delici kilitlemenin tam olarak olup olmadığını kontrol Gri işaretli alan: Tutamak edin.
  • Page 84 Sembol Anlamı Sembol Anlamı Darbesiz delme Ses basıncı seviyesi Toplam titreşim değeri Kırarak delme Tolerans Keskileme Teslimat kapsamı Vidalar Kırıcı-delici, ek tutamak ve derinlik mesnedi. Uç ve şekli gösterilen veya tanımlanan diğer Vario-Lock aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda Açma bulabilirsiniz.
  • Page 85 EN 60745. Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT): aletin kapalı olduğu veya çalıştığı halde BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG kullanılmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Bu, D-74653 Ingelfingen toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü...
  • Page 86 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntem- temiz tutun. lerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım BTI elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mut- laka aletinizin tip etiketindeki 7 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Page 87 Aksesuar BH 2-28 MES Ürün kodu Anahtarsız uç değiştirme mandreni 13 mm 9 048 418 SDS-plus-değiştirilebilir mandren 9 048 419 Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine gönderilmelidir. Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın! Sadece AB üyesi ülkeler için: 2002/96/AT yönetmeliği ve bunun ulusal hukuka uyarlanmış...
  • Page 88 megérintését. Az áramütési veszély Magyar megnövekszik, ha a teste le van földelve. Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az Általános biztonsági áramütés veszélyét. Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő előírások az elektromos célokra, vagyis a szerszámot soha ne kéziszerszámokhoz...
  • Page 89 a készüléket bekapcsolt állapotban gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balese- hogy olyan személyek használják az tekhez vezethet. elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszer- előtt okvetlenül távolítsa el számok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan a beállítószerszámokat vagy csavarkul-...
  • Page 90 Az elektromos kéziszerszámot csak a A cserélhető fúrótokmány magától elreteszelő- szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha dik. A cserélhető fúrótokmány meghúzásával olyan munkát végez, amelynek során a ellenőrizze annak reteszelését. betétszerszám vagy a csavar feszültség alatt Az SDS-plus betétszerszám behelyezése: álló, kívülről nem látható vezetékekhez, vagy Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a a készülék saját hálózati csatlakozó...
  • Page 91 Fúrás ütés nélkül szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az Kalapácsos fúrás elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb használatában. Vésés Magyarázat BH 2-24 ME Csavarok BH 2-28 MES: Fúrókalapács szürke tartomány: Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) Vario-Lock Bekapcsolás Cikkszám Kikapcsolás A be-/kikapcsoló...
  • Page 92 EN 60745 a 2011/65/EU, 2004/108/EK, Hangnyomás-szint 2006/42/EK irányelveknek megfelelően. Rezgési összérték A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen található: Bizonytalanság BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG D-74653 Ingelfingen Jürgen Dietz i.V. Günter Hub Szállítmány tartalma General Manager Purchasing Manager Fúrókalapács, pótfogantyú...
  • Page 93 Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a szerszámok karbantartása, a kezek melegen kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, tartása, a munkamenetek megszervezése. például: Az elektromos kéziszerszám és a betét- Felszerelés és üzemeltetés A következő táblázat az elektromos kéziszerszám felszerelési és üzemeltetési műveleteinek célját tartalmazza.
  • Page 94 Az elhasznált villamos és Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási elektronikus berendezésekre és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meg- vonatkozó 2002/96/EK európai hibásodna, akkor a javítással csak BTI elektromos irányelvnek és a megfelelő országos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad törvényekbe való átültetésének megbízni.
  • Page 95 Избягвайте допира на тялото Ви до за- Български земени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям. Общи указания за Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в безопасна...
  • Page 96 Избягвайте опасността от включване на изключван и включван по предвидения от електроинструмента по невнимание. производителя начин, е опасен и трябва да Преди да включите щепсела в захран- бъде ремонтиран. ващата мрежа или да поставите акуму- Преди да променяте настройките на латорната...
  • Page 97 зането на работния инструмент в съприкос- Поддържане новение с електропроводи може да предиз- вика пожар или токов удар. Увреждането на Допускайте ремонтът на електроинстру- газопровод може да предизвика експлозия. ментите Ви да се извършва само от Увреждането на водопровод предизвиква квалифицирани...
  • Page 98 Ударно пробиване интерпретация на символите ще Ви помогне да ползвате електроинструмента по-добре и по- Къртене безопасно. Символ Значение Винтове BH 2-24 ME BH 2-28 MES: Перфоратор Vario-Lock маркирана със сиво зона: ръкохватка (изолирана повърхност за захващане) Включване Продуктов код Изключване...
  • Page 99 Неопределеност документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2011/65/EC, 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО. Техническа документация (2006/42/ЕО) при: Окомплектовка BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG D-74653 Ingelfingen Перфоратор, спомагателна ръкохватка и дълбочинен ограничител. Работните инструменти и други изобразени или Български | 99 1 619 929 L29 • 7.8.12...
  • Page 100 представително за най-често срещаните при- ложения на електроинструмента. Все пак, ако електроинструментът се използва за други дейности, с други работни инструменти или ако BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG не бъде поддържан, както е предписано, D-74653 Ingelfingen равнището на генерираните вибрации може да...
  • Page 101 Дейност Фигура Внимание Страница Поставяне на работен инструмент с опашка SDS-plus Изваждане на работен инструмент с опашка SDS-plus Поставяне на инструмент с кръгла опашка (BH 2-28 MES) Избор на режима на работа и посоката на въртене ромяна на позицията на секача...
  • Page 102 инструменти на BTI. утвърждаването й като Когато се обръщате с Въпроси към предста- национален закон електрическите и вителите на BTI, моля, непременно посочвайте електронни устройства, които не могат да се 7-цифрения каталожен номер, означен на използват повече, трябва да се събират...
  • Page 103 Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za Hrvatski nošenje, vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Pri- ključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova Opće upute za sigurnost za uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara.
  • Page 104 odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti Servisiranje pomični dijelovi. Ako se mogu montirati naprave za usisavanje Popravak vašeg električnog alata prepustite i hvatanje prašine, provjerite da li su iste samo kvalificiranom stručnom osoblju priključene i da li se mogu ispravno koristiti. ovlaštenog servisa i samo s originalnim Primjena naprave za usisavanje može smanjiti rezervnim dijelovima.
  • Page 105 (pribor/rezervni dio). Izmjenjiva stezna glava će se automatski blo- Simbol Značenje kirati. Provjerite zabravljivanje potezanjem na BH 2-24 ME izmjenjivoj steznoj glavi. BH 2-28 MES: Udarna bušilica Umetanje SDS-plus radnog alata: sivo označeno područje: Ručka Zabravljivanje kontrolirajte potezanjem za alat.
  • Page 106 Simbol Značenje Simbol Značenje Bušenje sa čekićem Ukupna vrijednost vibracija Nesigurnost Rad sa dlijetom Uvijanje vijaka Opseg isporuke Bušaći čekić, dodatna ručka i graničnik dubine. Vario-Lock Radni alat i ostali prikazan ili opisan pribor ne pripadaju standardnom opsegu isporuke. Uključivanje Kompletni pribor možete naći u našem programu pribora.
  • Page 107 BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je D-74653 Ingelfingen postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu Jürgen Dietz i.V. Günter Hub električnih alata. Prikladan je i za privremenu...
  • Page 108 Radnja Slika Molimo obratite Stranica pozornost Vađenje SDS-plus radnog alata Ugraditi alat okruglog tijela (BH 2-28 MES) Biranje načina rada i smjera rotacije Promjena položaja dlijeta (Vario-Lock) Zakretanje dodatne ručke Namještanje dubine bušenja Podešavanje uključivanja/isključivanja i broja okretaja Blokiranje prekidača za uključivanje/isključivanje Deblokiranje prekidača za uključivanje/isključivanje...
  • Page 109 Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka ekološki prihvatljivo recikliranje. izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za BTI Zadržavamo pravo na promjene. električne alate. Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova, molimo neizostavno navedite 7-znamen- kasti kataloški broj sa tipske pločice mjernog alata.
  • Page 110 BH 2-24 ME BH 2-28 MES 9 044 752 9 044 751 min-1 1300 0–1300 Ø max. dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 < 2,5 < 2,5 m/s2 m/s2 < 2,5 < 2,5 m/s2 110 | 1 619 929 L29 • 7.8.12...
  • Page 111 1 619 929 L29 • 7.8.12...
  • Page 112 1 619 929 L29 • 7.8.12...
  • Page 113 1 619 929 L29 • 7.8.12...
  • Page 114 1 619 929 L29 • 7.8.12...
  • Page 115 1 619 929 L29 • 7.8.12...
  • Page 116 1 619 929 L29 • 7.8.12...
  • Page 117 1 619 929 L29 • 7.8.12...

Ce manuel est également adapté pour:

Bh 2-28 mes